Том 1. Глава 63

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 63: Колосс Дредноут

Глава 63: Колосс Дредноут

«Мы почти закончили», — пробормотал лорд Лонгус, вытирая пот со лба и с облегчением оглядывая поле боя. Некогда грозные Обсидиановые Ужасы, огромные звери из тени и стали, теперь превратились в разрозненную, дезориентированную толпу. Неумолимое наступление его войск в сочетании с потерей их клинков разбило их ряды, оставив их уязвимыми и бесцельными.

«Поздравляю, лорд Лонгус!» — голос Миррела Нортела прорезал атмосферу поля боя, в его тоне слышалось искреннее восхищение и расчётливая лесть. Он вышел вперёд, его королевские доспехи сверкали, несмотря на грязь битвы. «Благодаря вашему лидерству и непревзойденной силе мы смогли так быстро уничтожить этих кошмарных тварей».

Ваша сила не знает границ.

«Чересчур лестно…» — усмехнулся городской лорд Лонгус, хотя его глаза слегка сузились, когда он посмотрел на Миррел. Уголок его губ приподнялся в насмешливой улыбке, но в выражении его лица была доля настороженности. Он хорошо знал лидера клана Крылатого Тигра — честного и справедливого человека, не склонного к такой откровенной лести без причины. «Это редкость для тебя, Миррел. Скажи мне, что тебе нужно?»

— Ха-ха... — Миррел Нортел неловко усмехнулся, и на его шее выступил лёгкий румянец. — Что ж, похоже, я никогда ничего от тебя не смогу скрыть, да? — Он глубоко вздохнул, явно тщательно подбирая слова.

— Видите ли, милорд, дело в моём сыне... — начал он, делая паузу, чтобы слова повисли в воздухе между ними.

— Продолжайте, — поторопил его городской лорд Лонгус, заинтересовавшись. Теперь, когда битва была почти выиграна, у них появилось время для этого неожиданного разговора, пока они внимательно следили за остатками поля боя. Он слышал слухи о сыне Миррела — молодом человеке, известном своим высокомерием и тщеславием, который, казалось, получал удовольствие, издеваясь над слабыми и мучая простолюдинов.

Жалобы не раз доходили до Лонга, и каждая из них была тревожнее предыдущей.

Лонгус часто задавался вопросом, как такой человек мог быть сыном Миррела. Разница между отцом и сыном была как между небом и землёй. Миррел был известен своей честностью, чувством справедливости и непоколебимой преданностью общему благу. Лонгуса удивляло, как отпрыск такого праведного человека мог так далеко отклониться от пути добродетели.

Увидев, что городской лорд не рассердился, Миррел продолжил, и в его голосе прозвучала смесь надежды и нерешительности. «На самом деле, мой господин, мой сын немного расстроен из-за того, что не получил рекомендацию для древней земли.

Я прекрасно понимаю, что он не так талантлив, как те, кого выбрали, но могу заверить вас, что он невероятно трудолюбив. Поэтому я хотел бы попросить вас, если это возможно, дать ему одну из ваших личных рекомендаций. Обещаю вам, он вас не подведёт.

Миррел ненадолго замолчал, и в его глазах мелькнуло беспокойство, прежде чем он продолжил. «Нашему клану, как вы, возможно, знаете, на этот раз не посчастливилось получить ни одной рекомендации, в то время как другие получили по крайней мере по одной. Это ставит под угрозу будущее нашего клана, ослабляя наши позиции в ближайшие годы. Личная рекомендация от вас была бы бесценным подспорьем для нашего положения».

Он помедлил, а затем добавил более тихим голосом: «Более того, мой сын слышал, что мальчик из простолюдинов получил рекомендацию от городских властей. Эта новость расстроила его ещё больше. Мне тяжело видеть его таким, чувствовать себя обделённым и забытым.»

В голосе Миррела, когда он говорил, безошибочно угадывалась отцовская забота. Ради своего сына он был готов нарушить собственные моральные принципы, даже если это означало лишить кого-то возможности. На него давил груз вины, но он был готов нести его в одиночку, если это означало обеспечить лучшее будущее для своего сына и клана Крылатого Тигра.

«О-о-о...» — городской лорд Лонгус понимающе кивнул. Он действительно слышал о мальчике из простолюдинов, получившем рекомендацию за исключительный талант, хотя ему ещё предстояло встретиться с самим молодым человеком.

— Ладно, Миррел. Не нужно ничего говорить. Я понимаю.

— Вам просто нужна рекомендация, верно? Не беспокойтесь об этом, — сказал городской лорд Лонгус с ободряющей улыбкой. — Учитывая все то, что вы сделали для этого города за эти годы, это небольшая услуга. Кроме того, поддержание баланса сил в Аркадии имеет решающее значение, и предоставление вам одного из этих рекомендательных мест поможет в этом отношении.

Он видел, на что Миррел пошёл ради своего сына, и хотя мальчик мог быть не таким способным, Лонгус не мог игнорировать этот жест отцовской любви. Его впечатлило то, что Миррел поступился своей гордостью ради семьи.

Городскому лорду Лонгусу было поручено дать три рекомендации: одну для его собственного клана и две для самых талантливых людей в Аркадии. Хотя эта информация должна была оставаться строго конфиденциальной, он подозревал, что благородные кланы уже пронюхали об этом.

— Спасибо, мой господин. Спасибо, — сказал Миррел Нортел, и на его глаза навернулись слёзы благодарности.

— Не нужно меня благодарить, — со вздохом ответил городской лорд Лонгус, отмахиваясь от благодарности. — Эти места всё равно рано или поздно были бы распределены.

С этими словами он снова обратил внимание на поле боя, мысленно возвращаясь к завершающим этапам сражения.

Он кивнул своим людям, давая им знак готовиться к последнему рывку. Победа была близка, перспектива вернуться домой — пусть и с новыми шрамами — манила.

Грохот...

Но как только эти мысли начали обретать форму, по полю боя прокатился низкий гул, заставивший землю под ними зловеще задрожать. Улыбки, которые начали появляться на лицах охотников, померкли, их взгляды тревожно метались по горизонту в поисках источника беспокойства.

— Что это такое? — прошептал один из охотников А-ранга, едва скрывая беспокойство, которое передалось всем.

«Бум!»

Прежде чем кто-либо успел ответить, земля в центре поля боя разверзлась. Из образовавшейся зияющей пропасти начала появляться массивная, огромная тёмная фигура.

Это было ещё одно демоническое существо, известное в мире демонов как Колосс Дредноут. Оно было ещё более ужасающим, чем Обсидиановые Ужасы.

Дредноут Колосс — это возвышающееся 250-метровое воплощение чистой тьмы, демон, созданный из тени и пустоты. Его похожая на череп голова, увенчанная зазубренными обсидиановыми рогами, имеет пустые глазницы, заполненные вращающимися пустотами, пожирающими свет.

В груди Колосса находится бездонное ядро тьмы, окружённое венами из чистой тени, которые пульсируют зловещей энергией, притягивая и поглощая всё живое. Его колоссальные руки заканчиваются когтями из почерневшего обсидиана, способными разрывать саму ткань пространства. Его спина покрыта зазубренными тёмными шипами, мерцающими тёмной энергией.

Зловещая аура демонического существа распространилась повсюду, привлекая всех зверей и птиц из близлежащей дикой местности, словно призывая их на свой зов. Оставшиеся на поле боя звери сверкали глазами тёмно-красного цвета, их тела пульсировали от новообретённой неистовой энергии.

Их сила возросла в геометрической прогрессии, и они атаковали охотников с беспрецедентной яростью, с ужасающей лёгкостью убивая и охотников, и рыцарей.

Сердце лорда Лонгуса упало, когда он понял, что совсем не узнаёт только что прибывшее демоническое существо. Было только одно объяснение — оно должно быть из самой глубокой части Страны Демонов, Бездны. Несмотря на его обширные познания о демонических существах, это создание было ему совершенно незнакомо, и его способности ещё предстояло раскрыть.

— Отступаем! — проревел Лонг, его голос прорвался сквозь шок, охвативший его людей. — Перегруппируйтесь и приготовьтесь к решающему сражению, все!

Опытные охотники и командиры без колебаний подчинились, и прежняя уверенность сменилась мрачной решимостью. Они прекрасно понимали, что шансы только что резко изменились и эта битва ещё далека от завершения.

— Мой господин, похоже, они разыгрывают свою последнюю карту, — Зефир Грозовой Коготь, предводитель клана Грозового Леопарда, с мрачным выражением лица подошёл к Лонгусу, и в его голосе прозвучало беспокойство. Другие предводители кланов быстро собрались вокруг, на их лицах читалось беспокойство.

«Я знаю…» Лорд Лонгус оставался непреклонен, его взгляд был устремлен на колоссальное чудовище. Он крепче сжал оружие, готовясь встретить его лицом к лицу.

«Брат, сможет ли Повелитель города справиться с этим в одиночку? Это демоническое существо такое огромное и могущественное», — спросил дядя Арии, и его голос дрожал от страха.

Отец Арии стоял рядом с ним с мрачным выражением лица, глядя на чудовищную мерзость, представшую перед ними. Воздух был накалён до предела, ставки стали выше, чем когда-либо.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу