Том 1. Глава 24

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 24: Побег

Зубами Карины я освободил от верёвок руки Фэйта. Пришлось потрудиться, но у меня получилось. После этого с помощью Фэйта я избавился и от остальных пут.

Руки свободны, значит, пора действовать, и быстро.

Я прислушался. Охранники снаружи всё ещё спорили, стоит ли готовить мясо под землёй.

Отлично, они отвлечены.

В глубине базы не горело ни факелов, ни свечей. Я поставил Карину впереди — пусть идёт, полагаясь на своё зрение, Фэйт шёл следом, отвечая за слух.

Сперва мы зашли в комнату напротив. Осмотрев её, мы поняли, что она ничем не отличается от той, где нас заперли: пыльная и пустая.

Мы вернулись в коридор и направились дальше. В следующей комнате стояли три деревянных ящика. Инструментов, чтобы их вскрыть, у нас не было, да и пытаться открыть их голыми руками слишком рискованно. Пришлось идти дальше.

В следующей комнате на хлипких полках обнаружились бутылки с выпивкой, некоторые уже опустели. Ничего интересного.

Дальше были сигары — сотни, а то и тысячи. Хорошо, что у меня не острое обоняние, иначе я бы тут же задохнулся.

Мы прокрались в ещё одну комнату. Она была доверху забита ящиками с книгами. Мне ужасно захотелось узнать, что в них, но я сдержался.

Пока что ничего полезного. Вообще.

Что же это за бандитское логово такое?!

Хотя нет, погоди, мы ещё не всё осмотрели.

Впереди было ещё несколько комнат, но в них царила кромешная тьма. Увидит ли что-нибудь Карина?

Оказалось, у моих глаз есть способность видеть в темноте, о которой я даже не подозревал. Фэйт не видел в этой комнате ровным счётом ничего, но для Карины здесь было светло, как днём.

Ладно, удивительные глаза — это, конечно, хорошо. Я осмотрелся и…

Попали!

Повсюду были разбросаны мечи и луки. Некоторые покрылись ржавчиной, другие небрежно свалены в ящики.

Стрел, к сожалению, не нашлось. Придётся довольствоваться мечами.

Я взял по мечу для каждого тела. Они оказались тяжелее тренировочных, к которым привыкла Карина, и намного тяжелее инструментов, с которыми имел дело Фэйт.

Но сойдёт. Другого выхода нет.

Я попробовал встать в стойку с мечом, но чуть не упал. Оказывается, в длинной юбке ноги на ширину плеч не поставишь.

Лезвием меча я аккуратно разрезал своё тёмно-синее платье. Да, оно, возможно, и дорогое, но на кону моя жизнь!

Чтобы было удобнее, я обрезал и длинные рукава.

А вот одежда Фэйта и так не стесняла движений, так что её резать не пришлось.

Разобравшись с одеждой, я снова попробовал встать в стойку.

В памяти всплыли уроки фехтования. Стойки, которым меня учили отец и мать. Все эти базовые приёмы.

И снова на меня нахлынуло чувство уверенности. Тело было готово повторить всё, чему его учили.

Я задумался. Острое зрение, способность видеть в темноте, точное подражание движениям… Неужели всё это только от [Улучшенного Зрения]?

Вряд ли… Хотя…

Мой здравый смысл молчит…

Ладно, а как же Фэйт? Карина могла положиться на своё мастерство фехтования, а у Фэйта что? Навыки фермера?

Да уж, с этим далеко не уйдёшь.

Но погодите… Мы же можем обмениваться воспоминаниями, верно?

Любопытства ради я попробовал встать в стойку как Фэйт, пользуясь воспоминаниями Карины. Ноги на ширине плеч, корпус чуть развёрнут, взгляд устремлён вперёд.

Смотреть, конечно, было не на что, ведь Фэйт по-прежнему ничего не видел, но я использовал зрение Карины как ориентир.

Вышло не так уверенно, как у Карины, но я удивился, насколько хорошо это сработало. Если одно из тел знает что-то, то и другое может этим воспользоваться.

Полезно знать.

Я примерно понял, как делать то, чему меня учили, но, чтобы не сомневаться, провёл ещё несколько тестов.

Я вспомнил момент похищения. Точнее, за несколько мгновений до него. На отца напал незнакомец, и когда тот вытащил кинжал, отец легко его отбил.

В теле Карины я мог бы повторить это движение без труда, но для тела Фэйта пришлось разложить его на части.

Сначала используй дальнюю ногу как опору, чтобы стойка была устойчивой. Держи меч под углом и не спускай глаз с приближающегося оружия.

Я попробовал воспроизвести то движение отца и в теле Карины, и в теле Фэйта. У Карины получилось безупречно, да и Фэйт справился. Отлично!

Я хотел отработать ещё пару приёмов, но тут мы услышали, что бандиты засуетились.

Их шаги приближались к той самой комнате, где мы сейчас находились.

— Эй!! А детишки-то сбежали!!

— Что?! Да как они… Чёрт! Наверняка в оружейной! Живее!

Вот же… Что делать?!

Шаги становились всё громче, в дверном проёме замелькал свет фонаря. Я не успел ни устроить засаду, ни даже толком продумать план, как бандиты вошли.

Один из них, с фонарём в руке, осветил тёмную комнату. Он замер в дверях, злобно глядя на нас.

— Чтобы не смели трогать оружие! — прорычал он.

Бандит вытащил кинжал, его лицо исказилось от гнева.

— Я же велел вам сидеть смирно!

Он бросился на нас, сжимая в одной руке кинжал, а в другой — фонарь. Мы едва увернулись, отпрыгнув в стороны.

Расслабляться рано. С руганью он снова взмахнул кинжалом, целясь в Карину. Я попытался отбить удар мечом, но клинок казался неуклюжим и непривычным, движения выходили заторможенными.

Я едва успел блокировать выпад и уйти с линии атаки. Бандит не сводил глаз с Карины, так что я, управляя Фэйтом, ринулся в атаку. Но и это он предвидел, отразив мой удар кинжалом.

Я двигался слишком медленно. Координировать сразу два тела оказалось непросто, особенно в такой напряжённой обстановке.

Не успели мы перевести дух, как в комнату ворвался второй бандит. В руках у него был арбалет, а на поясе висел короткий меч.

— С дороги, придурок! — заорал он на первого. — Дай мне с ними разобраться.

— Это кого ты придурком назвал?!

Первый бандит на мгновение отвлёкся на второго, и этого мне хватило, чтобы найти возможность для атаки.

Я взмахнул мечом по восходящей дуге, метя в шею и подбородок. Он увернулся в последний момент, и мой удар лишь слегка задел его плечо.

— Ты за это заплатишь!!

Благодаря своему зрению я предугадал его атаку и уклонился от удара сверху вниз, оставившего скол на каменном полу.

Тем временем Фэйт уворачивался от стрел арбалетчика, но удобного момента для атаки всё не было. Тот перезаряжал оружие с невероятной скоростью!

Глазами Карины я видел траекторию стрел, но следить сразу за двумя противниками становилось утомительно.

Я с трудом координировал действия Карины и Фэйта, каждое движение давалось всё тяжелее. Карина ещё могла положиться на свои навыки, а вот Фэйту меч был в новинку.

В какой-то момент я даже порадовался, что первый бандит пришёл с фонарём. Карина-то справится, а вот Фэйту драться в темноте было бы куда сложнее.

…Стоп.

Фонарь. Единственный источник света во всей комнате. Если его разбить, то снова наступит кромешная тьма…

В голове родился план. Рискованный, но он мог сработать.

Вместо того, чтобы сдерживать обеими телами сразу двух врагов, я решил сосредоточиться на одной цели.

Левая рука первого бандита!!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу