Тут должна была быть реклама...
"Я не умер! Если хочешь перерезать мне горло, приходи и попробуй!" — закричал Джерард, появляясь на вершине.
"Ура!"
Появление Джерарда подняло боевой дух войск Хернии. Силы Хернии, которые до этого были вынуждены отступать, начали контратаку.
"Мы не можем проиграть! Похороните войска Хернии в долине Хин!" — закричал Квелдам.
"Хернии некуда бежать! Давите их!"
Цвай ещё сильнее прижали Хернию к долине.
Джерард, наблюдая за ситуацией, подал сигнал лорду Ванилю, который прятался на противоположной стороне долины.
"Толкайте камни!"
Лорд Ваниль, получив сигнал, отдал приказ.
Войска Хернии, укрывавшиеся в засаде, столкнули камни на Цвай, когда те вошли в долину. Камни, собранные тайно ночью, обрушились на головы Цвай.
"Это ловушка!"
Формация Цвай была нарушена.
Передовая линия зашла глубоко в долину, средняя была раздавлена камнями, а задняя не могла двигаться. Голос Джерарда раздавался над паникой.
"Стреляйте по ним!"
После камней в ход пошли стрелы.
Свист.
"Ааа!"
Стрела пронеслась мимо левого уха Квелдама. Он схватился за ухо и посмотрел в сторону, откуда прилетела стрела.
"Джерард Бланшетт."
Квелдам стиснул зубы от досады. Он попался на хитрый план Бланшетта.
Его слишком захватила мысль о том, чтобы отрубить голову врагу. Он сам был виноват, что не смог сдержаться.
"Отступайте!" — приказал Квелдам своим.
Джерард тоже закричал своим воинам Хернии:
"Преследуйте их! Покажите им истинную мощь Хернии!"
Он кивнул Антону, стоящему рядом.
Антон в ответ поклонился Джерарду.
"Будьте в безопасности, капитан."
Второй отряд, следуя за первым, двинулся в лес Кияс.
Сердце Антона колотилось, когда они пробирались через лес.
Он должен был как можно быстрее присоединиться к подкреплению и вернуться. Только так можно было спасти первый отряд.
Однако подкрепление, на которое рассчитывал Антон, не приходило. В столице Империи шли споры.
"Нет, вы не можете! Мы не знаем ситуации, и если мы отправим подкрепление и проиграем войну, столице будет грозить опасность!" — настаивал герцог Норберт в совете.
Они потеряли связь с армией, ушедшей на юго-запад. Люди в столице не знали, как обстоят дела на фронте.
"Значит, вы предлагаете бросить солдат на поле боя, Ваше Сиятельство?!" — закричал рассерженный Император.
"Мы уже отправили много войск! Если мы отправим те, что охраняют столицу, вся Империя окажется под угрозой."
Знать согласилась с герцогом Норбертом.
"Я могу отправить рыцарей Норберта на центральную линию обороны, но не намерен отправлять их на юго-запад!"
Большинство войск, отправленных на юго-запа д, составляли рыцари Императорской семьи и Императорской фракции. Поэтому, чтобы отправить подкрепление, была необходима помощь знати.
Однако знать заявила, что не может отправить подкрепление.
"То же самое и с моей семьей!"
"Наши мнения совпадают с мнением Норберта."
Оуэн стиснул зубы, слушая продолжение разговора.
"Почему вы так активно подталкивали Бланшетта на поле боя, но так пассивны, когда дело доходит до отправки своих рыцарей?" — холодным голосом спросил он.
"Вы сомневаетесь в нашей верности?" — глава знати, герцог Норберт, возразил приглушенным голосом.
"Ваше Величество, сейчас всё иначе, чем было раньше. Мы всегда принимаем решения ради блага Империи."
"О, действительно!" — Оуэн даже не скрывал усмешки.
Аргументы знати были не лишены смысла. Однако он видел расчёт.
'Императорская семья и Императорская фракция, чьи рыцари были отправлены на юго-запад, ослабнут из-за этой войны.'
"Тогда... Докажите свою великую преданность."
Погруженный в раздумья, Оуэн приказал герцогу Норберту и знати:
"Вы сказали, что можете отправить их на центральную линию обороны, так соберите все силы. Это приказ."
Оуэн добавил, глядя прямо на герцога Норберта:
"О, если я не ошибаюсь, ваш второй и третий сыновья также покажут свою преданность, потому что они похожи на своего отца, верно? Жду не дождусь увидеть их в бою."
Он повернулся к герцогу Норберту и приказал отправить его сыновей на фронт.
"Однако мои сыновья только что стали рыцарями…"
"Это имеет значение?" — Оуэн закрыл глаза и усмехнулся. Это был негласный знак, что он не допустит дальнейших возражений.
"…Нет, я выполню ваш приказ, Ваше Величество."
"Тск."
Оуэн встал со своего места после слов герцога Норберта. Он выскочил из зала совета, не желая больше находиться в одной комнате с ними.
Вернувшись в свой кабинет, Оуэн немедленно отдал приказ о снижении центральной линии обороны. Он не мог сразу отправить подкрепление, поэтому решил постепенно ослаблять центральную линию.
'Надеюсь, он их сдерживает.'
Лицо Оуэна омрачилось беспокойством за друга.
После отправления второго отряда, на Холме Стинг воцарилось затишье. Ни племя Цвай, понёсшее большие потери, ни войска Хернии, чья мощь была ослаблена, не могли легко напасть друг на друга.
Однако чем дольше продолжалась война, тем более невыгодным становилось положение для войск Хернии.
"О нет, у нас даже нормальной картошки не осталось?"
Проблема с продовольствием не решилась, даже несмотря на уменьшение числа людей после отправки второго отряда. В мешках с картошкой начало появляться дно.
"Как нам выжить на этом? Всё высохло."
С каждым днём физическая сила и моральный дух солдат постепенно падали из-за уменьшения количества и качества пищи.
"Главнокомандующий, Фейтан наступает!"
К тому же, начали двигаться повстанцы Фейтана.
Повстанцы следили за ними, где находилась столица. Они не могли причинить вред силам Джерарда на юго-западе.
Однако, когда Империя Хернии укрепила центральную линию обороны, они постепенно начали двигаться на юг. Вероятно, они намеревались объединиться с Цвай.
Джерард наблюдал за ситуацией среди Фейтанов, пытаясь понять, что происходит.
В какой-то момент они потеряли связь со столицей. Голуби с посланиями не возвращались.
'Похоже, будет трудно получить прямое подкрепление.'
Прошло уже немало времени с тех пор, как он отправил второй отряд, но до сих пор не получил никакой связи, а затем пришли силы Фейтана.
Сопоставив все эти факты, Империя, казалось, решила укрепить центральную линию обороны вместо отправки подкрепления.
"…Раздайте продовольствие солдатам."
Джерард отдал приказ командирам.
"Сегодня ночью мы тайно уйдём в лес Кияс."
Той ночью войска Хернии тихо двинулись. Они выстроились в шеренгу и вошли в лес Кияс.
"Покиньте лес как можно быстрее, сэр Ваниль."
"Да, главнокомандующий!"
Джерард приказал сэру Ванилю. Затем он не вошел в лес, а осмотрелся на входе.
Он проверил направление ветра.
Ветер дул в противоположную от леса сторону. Направление ветра оставалось неизменным с самого полудня.
'Это хорошо.'
В этот момент.
"Я слышал, что вы были храбрым львом на западе, но похоже, что нет."
"Вы мышь, которая убегает ночью?"
Цвай окружили лес Кияс прежде, чем он успел это понять. Квелдам, стоявший впереди, саркастически упрекнул войска Хернии.
"..."
Джерард нахмурился при виде этого. Цвай пришли быстрее, чем он ожидал.
"Думал, я позволю тебе уйти спокойно? Так самонадеянно."
Квелдам провоцировал Джерарда.
"Бегство – это твоя тактика на этот раз? Похоже, честь теряет смысл перед лицом смерти, а, Бланшетт?"
Однако Джерард проигнорировал явную провокацию.
"Ты говоришь много, как твой отец."
Это Квелдама задело.
"Ты... Ты ублюдок!"
Квелдам вытащил нож из-за пояса. Это действие привело войска Цвай в боевую готовность.
"Построиться."
Джерард поднял руку. Некоторые войска Хернии, ожидавшие вместе с ним, выстроились в боевое построение.
Он не рассч итывал эвакуировать всех с самого начала. Его цель была эвакуировать как можно больше людей.
"Не подпускайте Цвай к лесу ценой своей жизни!"
Они должны были остановить врага и не дать им поджечь лес, одновременно выиграв время для эвакуации остальных войск.
"Стреляйте!"
Как только он отдал приказ, войска Хернии выпустили стрелы по Цвай. Тяжёлый дождь из стрел обрушился на них.
"Остановите их!"
Цвай заняли оборонительные позиции. Они планировали выпустить огненные стрелы, но не могли из-за направления ветра.
Войска Хернии рванули вперёд, пока Цвай блокировали стрелы.
"Держать формацию!"
Боевое построение Цвай было нарушено войсками. Джерард прорвался через открывшийся разрыв.
"Атакуйте врага!"
"Это Бланшетт! Атакуйте!"
Цвай бросились на Джерарда с разными видами оружия, застигнув его врасплох.
Мечи рассекали его плечи, стрелы целились в лицо, копья нацеливались в бок.
Однако Джерард рвался вперёд, уклоняясь от атак с минимальными усилиями.
Он нацелился только на горло Квелдама.]
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...