Том 1. Глава 110

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 110: Могут ли они изменить будущее? (4)

Кэтрин смотрела на книгу, которая вдруг сама раскрылась перед ней.

«Эта книга…»

Она казалась ей знакомой.

[В своём первом сне я помнила только момент, когда мой зять был тяжело ранен. А во втором – лишь их счастливую жизнь.]

Кэтрин вспомнила, как рассказывала об этом Хлое.

[Да, этот второй сон…Именно эту книгу она увидела в своих видениях, когда слегла с болезнью после долгого путешествия из империи Рё в Королевство Херния.]

«Отец! Ты же не двигаешься, правда?»

Авель остановил руку с кистью и бросил на Джерарда строгий взгляд.

«Да, дорогой, тебе нельзя двигаться.» — подхватила Хлоя, продолжая рисовать.

«Хм…Это оказалось сложнее, чем я думал.» — пробормотал Джерард, подпирая подбородок рукой.

[Сидеть неподвижно так долго оказалось настоящим испытанием.]

Он бросил взгляд на жену и сына, закатив глаза. [Те были слишком увлечены рисованием, чтобы замечать его страдания.]

Сквозь открытое окно в комнату проникал свежий морской бриз, игриво трепля его каштановые волосы, некогда отливавшие золотом. Тёплый ветерок нежно касался его лица.

Спокойствие этого момента наполняло его душу.

[Решение провести отпуск у моря Маннии оказалось правильным. Глубокая синь воды напоминала ему глаза его жены и сына. Звук волн, неспешно разбивающихся о берег, создавал ощущение умиротворения.]

Но даже морской воздух не мог избавить его от тянущей боли в теле и нарастающего скучного ожидания.

«…Послушайте меня хоть кто-нибудь.» — пробормотал он жалобно.

«Мама, смотри! Я нарисовал руку!»

«О, Авель! Это просто потрясающе! Ты так здорово передал руки отца!»

[Но ни Хлоя, ни Авель даже не обратили внимания на его голос. Они были слишком погружены в обсуждение своих рисунков, размазав краску по щекам и носам.]

«Мама, твой рисунок тоже невероятный! Папа на нём такой красивый!»

«Правда? Как приятно слышать это от тебя, Авель.»

«Давайте закончим на сегодня?» — громче предложил Джерард, надеясь, что теперь его услышат.

«Я так устал, Хлоя…»

Он даже с преувеличенной усталостью передёрнул плечами, но Хлоя только хихикнула.

В последнее время Джерард Бланшетт стал гораздо откровеннее в выражении своих чувств.

Он знал: если хочет чего-то добиться, ему лучше не использовать официальные обращения, тогда Хлоя быстрее его поймёт.

«Папа устал, Авель.» — сказала она мягко.

«Но я хочу ещё немного порисовать…»

Джерард поспешил вмешаться:

«Давай, Авель, пойдём посмотрим на море. Завтра я с радостью снова стану твоей моделью.»

«Правда? Тогда пошли!»

Авель тут же отбросил кисть и вскочил со стула. Джерард поднялся вслед за ним, потягиваясь и разминая затёкшее тело.

«Вау! Смотри, птицы!»

Выбежав на пляж, Авель с восторгом бросился к стае чаек. Птицы с криком взметнулись в небо, спасаясь от шумного ребёнка.

«Авель! Не беги так быстро, можешь упасть!»

«Хорошо!» — весело отозвался мальчик, но даже не подумал сбавлять темп.

Хлоя покачала головой, улыбаясь.

В этот момент Джерард притянул её ближе, обнимая за талию.

«Не холодно, моя леди?»

Хотя морской бриз был прохладным, весеннее солнце всё же согревало. Но Хлоя, не раздумывая, прижалась к мужу, не желая отдаляться.

Она осторожно провела пальцами по его руке, коснувшись шрама.

«Он больше не болит?»

«Конечно нет.»

«Мне так грустно из-за него…Он ведь останется навсегда. Что же делать?»

«Это прекрасно. Когда-нибудь я буду рассказывать нашим внукам о своих подвигах.»

«Внукам?» — рассмеялась Хлоя.

[Авелю ещё не исполнилось и десяти, а Джерард уже строил такие далёкие планы.]

Они стояли рядом, наблюдая, как их сын бегает по песчаному берегу на фоне бескрайнего моря. Лучи солнца играли на водной глади, создавая переливающиеся блики.

«Я всегда хотел приехать сюда с тобой.» — вдруг признался Джерард.

«Правда?»

«Да. Когда я был маленьким, море Маннии напомнило мне твои глаза.»

Хлоя замерла, прижимаясь к его плечу.

«Мы должны приезжать сюда чаще. Теперь у нас есть время.»

«Отличная идея.»

После того как Джерард оставил пост Главнокомандующего Имперскими рыцарями, у него наконец появилось больше времени для семьи.

«Я серьёзно.»

«О чём?»

«О том, что есть столько вещей, которые я хочу сделать вместе с тобой.»

«И с чего бы ты хотел начать?»

Хлоя с улыбкой посмотрела на него, наслаждаясь его воодушевлением.

«Ну…Например, устроить выставку твоих картин. Как тебе?»

Он смотрел на неё с искренним энтузиазмом.

«Ты хочешь стать моим покровителем?» — лукаво прищурилась она.

Джерард сглотнул.

[Она хоть понимает, насколько я бессилен перед этой улыбкой?]

Он не мог отвести от неё глаз.

«Я хочу тебя поцеловать, Хлоя.»

Не раздумывая, он наклонился к её губам.

Так семья Бланшетт вернулась к своей привычной, счастливой жизни.

Конечно, не всегда всё было гладко. В доме бывали ссоры. Иногда Джерарду даже приходилось ночевать в комнате сына после очередного спора.

Но они всегда находили путь друг к другу. Теперь Авель уже не беспокоился из-за их споров. Он знал, что родители любят друг друга.

***

Кэтрин перечитывала эти строки, и в её сознании вспыхнула неожиданная мысль.

«Будущее изменилось…»

Как озарение, это осознание обрушилось на неё.

«Слава Богу…»

Глаза наполнились слезами.

Судьба её младшей сестры больше не была мрачной и предопределённой.

«Спасибо…Спасибо…»

Слова благодарности сами слетали с её губ.

Книга исчезла, и перед её глазами распростёрлась темнота.

[Пора было просыпаться.]

Это было последнее пророческое видение, которое ей довелось увидеть.

***

Джерард, отравленный ядом, наконец очнулся спустя несколько дней.

***

С тяжёлым стоном он приподнялся, ощущая, как болит каждая клеточка его тела, словно его избивали снова и снова.

«Дорогой, ты очнулся?!»

Хлоя, неотлучно дежурившая у его постели, с тревогой произнесла его имя. В следующую секунду она уже звала врача.

Тот осмотрел Джерарда и подтвердил, что его состояние стабилизировалось, однако призвал быть осторожным. Перед уходом доктор порекомендовал блюда, способствующие очищению организма от яда.

«…Моя леди.»

«Да? Тебе что-то нужно?»

Хлоя заботливо сжала его руку, но Джерард лишь отрицательно покачал головой. Он звал её не ради просьбы.

«Где мы…?»

«В Нормандии.»

Он несколько раз медленно моргнул. Нормандия — владение, расположенное на востоке Фейтана.

Хлоя начала подробно рассказывать о том, что произошло за время его бессознательного состояния.

«Когда ты потерял сознание из-за отравления, Орден Анаты оказал тебе первую помощь.»

Аната славилась как крупнейший поставщик лекарственных трав в Империи. Её последователи были искусны как в целительстве, так и в обращении с ядами. Подчинённые Гераци тоже не уступали им в этих знаниях.

«Кроме того, сэр Мур смог добыть противоядие, обменяв его на юного наследника дома Пейн. Если бы не это…»

Хлоя замолчала, не желая даже думать о том, что могло бы случиться.

Джерард, внимательно наблюдавший за её лицом, с хрустом поднялся, пытаясь показать, что с ним всё в порядке.

«Я уже поправился, моя леди.»

«Конечно, только не переусердствуй.»

Как только он снова лёг, поддавшись мягкому уговорам жены, его мысли переключились на другую важную тему.

Он спросил о текущем положении Фейтана. [Раз уж он был прикован к постели, ситуация наверняка ухудшилась.]

Но ответ оказался совсем не тем, что он ожидал.

Джерард, Хлоя и Лейла были быстро эвакуированы Орденом Анаты в поместье неподалёку от Фейтанских земель. А Гераци вернулся, чтобы подавить восстание.

Бунт Фейтана был окончательно сорван, и теперь последователи Ордена Анаты преследовали беглеца, виконта Пейна.

«Но почему они вмешались?» — нахмурился Джерард. Насколько он знал, Орден Анаты до последнего намеревался сохранять нейтралитет.

«Пострадал не только ты, но и Лейла.» — ответила Хлоя. «Семья Аната расценила это как личное оскорбление и решила, что больше не может доверять Фейтану.»

«Понятно…»

«К тому же, вскоре прибудет третье подкрепление.»

«Третье подкрепление?» — переспросил он в изумлении.

«Его Величество не замедлительно надавил на Дворянскую фракцию, как только измена Фейтана была доказана. Поэтому Орден Анаты направил в бой сам Великий герцог Анаты, возглавляя рыцарей Дворянской фракции.»

Джерард невольно рассмеялся.

[Это было и невероятно, и до абсурда смешно.]

Он пролежал в беспамятстве несколько дней, а за это время ситуация полностью разрешилась!

«И что ты собираешься делать теперь?» — спросила Хлоя, глядя ему в глаза.

[Я должен вернуться и снова возглавить армию как Главнокомандующий.]

[Это был единственный верный ответ. Так поступил бы любой лидер Имперских рыцарей.]

…Но слова застряли у него в горле.

«Может, просто вернёмся домой?»

Вместо ожидаемого ответа из его уст сорвалось что-то совсем другое.

«Возможно, это эгоистично, но…»

Неожиданная мысль пришла ему в голову.

[Он сделал всё, что мог.]

[Победа Империи была предрешена. Неужели он обязан быть в самом центре этих событий?]

«Давай вернёмся, Хлоя. Я скучаю по Авелю.»

«…Хорошо. Вернёмся.»

Пришло время идти домой.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу