Том 1. Глава 111

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 111

№44. Зеркальные призраки

Ким Джин Ву, как обычно, открыл портал и перешагнул пространственный проём. Но как только он вошёл, то застыл на месте. Его встретило гротескное зрелище, которое он и представить себе не мог.

— Что за чертовщина?..

— Что за чертовщина!..

— Что за чертовщина?..

— Что за чертовщина!..

Перед ним стояло бесчисленное множество зеркальных призраков, которые в точности повторяли его слова. Но самым жутким было то, что у каждого из них было лицо, идентичное его собственному.

Его сердце громко забилось, а по всему телу пробежали мурашки.

***

Сидя на своем троне, Ким Джин Ву был бледен как никогда. Пересохшие губы и запавшие глаза отражали глубокое чувство усталости. Трудно поверить, что такое преображение могло произойти за столь короткое время, ведь всего несколько минут назад он был полон энергии.

За время своего пребывания в подземном мире он пережил множество странных и неожиданных вещей, но этот случай был настолько ужасающим, что заставил его невольно содрогнуться только от одной мысли о нём. Зрелище, которое он никогда не хотел увидеть снова, вызвало в нём необъяснимую смесь гнева и отвращения.

Даже сейчас, в попытке сдержать нахлынувшие эмоции при виде силуэтов перед ним, на лбу выступал холодный пот.

— Угх.

В оцепенении он долго сидел на троне, прежде чем, наконец, встал. Но, подражая ему, сидевшие на полу призраки поднялись вместе с ним.

— Чёрт…

Его лицо исказилось, когда он стал свидетелем того, как десятки призраков, идентичных ему самому, смотрели на него своими сверкающими глазами.

Слишком опасно.

Охваченный чувством угрозы собственной личности, он крепко закрыл глаза и отвернулся. Он чувствовал, что если продолжит смотреть на них, то не сможет сдержать свой гнев.

Это был импульс оторвать им конечности, разорвать истинные лица на куски и стереть само существование. Поэтому, даже не попытавшись использовать камни призыва, что он нёс руках, ему пришлось покинуть лабиринт зеркальных призраков.

— Мастер?

Доминика всё ещё стояла в главной комнате с выделенной ей долей камней призыва, когда заметила, как Ким Джин Ву быстро возвращается с оставшимися камнями.

Обычно он сразу же вводил ее в курс дела, но сейчас он был слишком потрясен, чтобы даже открыть рот, пытаясь вернуть себе ощущение собственной личности. Он погрузился в глубокую дилемму, размышляя, не создал ли он нечто гораздо более опасное, чем предполагал ранее.

После этого случая Ким Джин Ву больше не посещал лабиринт Зеркальных призраков. Стресс угрозы существования личности был невыносим для любого живого существа.

Однако когда сообщение уведомило его о том, что лабиринт Зеркальных призраков повышен до 5-го уровня, у него не осталось другого выбора, кроме как вернуться снова.

К счастью, он не увидел ни одного призрака, когда снова вошёл в лабиринт. Вместо этого перед ним появилось несколько сообщений.

[Обновление лабиринта завершено. Уровень лабиринта повышен с 4-го до 5-го. Ранее закрытые сооружения теперь доступны.]

[Эспесто, король Зеркальных призраков впервые явился.]

Белесая фигура, возвышающаяся над алтарём, медленно обретала очертания, превращаясь в нечто цельное.

— Ах…

Ким Джин Ву беспокоился, что Эспесто может скопировать его внешность точно так же, как это сделали остальные зеркальные призраки, но выдохнул с облегчением, увидев его окончательный облик.

Эспесто был окутан в серый плащ, закрывающий всё тело, включая голову, а там, где должно было быть его лицо, сгущались черные тени.

— Ааа…

[Эспесто, Всевидящее Зеркало и король Зеркальных призраков, пробудился.]

[Эспесто, король Зеркальных призраков, клянется в своей верности.]

Растянувшийся на полу призрак вопел своим жутковатым голосом.

[Эспесто присоединяется к Крепости Наг.]

[Подобный отражению, увиденному перед смертью, король Зеркальных призраков — ужасающий мимик и искусный маг подземного мира.]

[Новорожденный клан Зеркальных призраков преисполнен гордости, приветствуя своего пробудившегося короля.]

[Зеркальные призраки — грабители, которые отнимают у других всё, но в то же время они хрупкие существа, неспособные добиться чего-либо самостоятельно. Это относится и к их королю.]

[Только появившись на свет, Эспесто ещё предстоит доказать свою состоятельность как короля. Пока он не найдет чем заполнить свою пустую душу, он мало чем отличается от других зеркальных призраков.]

[Раскрываются способности Эспесто.]

Проверив окно сообщений, Ким Джин Ву нахмурился. Оно ещё раз подтвердило, что природа зеркальных призраков заключается в подражании.

Их существование было тайной, не позволяющей им выйти за пределы лабиринта. Естественно, их хозяин был единственным, кого они могли видеть. Им больше некому было подражать.

Внезапно бесформенное лицо Эспесто начало обретать знакомые черты.

— Стоп! Хватит!

Непреднамеренно издав резкий крик, он остановил трансформацию Эспесто. Однако его лицо не вернулось к своему первоначальному виду, и теперь он словно смотрел на своё отражение через кривое зеркало.

При виде этого неприятного зрелища он тихо предупредил:

— Никто не должен подражать мне.

— Аааа…

К счастью, Эспесто, казалось, понял его слова и не стал меняться дальше, просто уставившись на него своим деформированным лицом.

Вздрогнув под взглядом, который, казалось, видел его насквозь, он предупредил ещё раз:

— Не копируй меня.

Только тогда Эспесто отвернулся от него.

— Агх.

Тяжело вздохнув, Ким Джин Ву уселся на трон и спешно начал работать над улучшением лабиринта. Он быстро просматривал окно статуса и называл команды, стремясь уйти как можно скорее.

— Призыв призраков.

— Улучшение сооружений.

— Обновление лабиринта.

Он использовал большую часть своего запаса глубинных самоцветов для создания камней призыва, но у него ещё оставалось достаточно ресурсов, чтобы обновить лабиринт с 5-го до 6-го уровня.

Ядро лабиринта начало светиться и резонировать, а из алтаря вырвалось бесчисленное множество призраков, которые разбежались по лабиринту, строя и расширяя помещения.

— Хм?

Будучи сконцентрированным на модернизации лабиринта, Ким Джин Ву обернулся из-за странного чувства беспокойства и был поражен, увидев Эспесто.

Король призраков молча наблюдал за ним, но теперь его лицо в точности повторяло лицо Доминики.

Воистину, он был отражателем душ, узурпатором, самозванцем. Лишь позже он смог понять, что зеркальные призраки крали не только внешние аспекты, но и личностные качества.

Только Ким Джин Ву собирался высказаться о его жуткой способности, как заметил, что внешность Эспесто несколько отличается от внешности советницы.

Он скопировал всё — её черные волосы, фиалковые глаза, тонкие черты лица и изящные изгибы тела. Но было одно существенное различие: там, где должен был находиться змеиный хвост, была пара ног.

— Мастер, — заговорил Эспесто в образе Доминики, глядя на него.

Глаза Ким Джин Ву расширились в недоумении, когда он идеально воссоздал её нежный, успокаивающий голос.

— Пожалуйста, проявите сострадание. Мы можем существовать без формы лишь ограниченное время, поэтому, прошу, помилуйте этого слугу, который изчезнет, не приняв чьей-либо облик.

— А…

После объяснений Эспесто он, наконец, понял, почему все они поголовно копировали его, когда он вернулся в лабиринт.

Зеркальные призраки были существами, которые не могли жить, не украв чужую форму, поэтому они инстинктивно подражали ему, чтобы выжить.

Почувствовав, что у него в голове всё прояснилось, он задал вопрос:

— Как тебе удалось имитировать внешность Доминики?

— Я осмелился заглянуть в часть сознания мастера. Я с радостью приму ваше наказание, но, пожалуйста, не лишайте меня чести служить вам.

Ещё один неприятный опыт. Достаточно было того, что Денарион заглянул в его сознание, но теперь это сделал кто-то ещё.

Однако сейчас получение ответов было в приоритете, поэтому он заставил себя сохранить спокойствие.

— Итак, почему Доминика?

— Я чувствовал, что вам не нравится наше существование, поэтому принял облик самого доверенного существа в надежде угодить вам. Если вас оскорбила эта уловка, пожалуйста, накажите меня.

— Но почему...

Это было неприятное, но не неожиданное открытие. Но Ким Джин Ву никак не мог понять, почему Эспесто смог идеально имитировать вид Доминики, но не смог повторить её хвост.

— Потому, что это самая идеальная форма, желаемая мастером.

***

— Мастер?

Доминика, лицо которой почему-то покраснело, окликнула его.

— Ах, да?

— Вы хотите мне что-то сказать?

— Нет. А что?

— Тогда почему вы продолжаете смотреть на меня…

Услышав её робкий ответ, Ким Джин Ву закашлялся, запоздало осознав, что пялится на неё.

— А, да так.

Даже сказав это, он не мог оторвать от неё глаз. Его взгляд, как ни странно, был направлен вниз, на её длинный, изящный хвост.

Это, похоже, только ещё больше смутило Доминику, поскольку она завиляла хвостом и густо покраснела.

— Мастер, если вы продолжите так смотреть на меня, я не смогу работать…

Вопреки своим словам, она выглядела довольной. Почувствовав неловкость, Ким Джин Ву быстро отвёл взгляд.

— Доминика.

Но вскоре он обратился к ней снова.

— Да, мастер.

— Просто из любопытства…

Она оторвалась от разглядывания карты, лежавшей посреди главной комнаты, и повернулась к нему. Заметив такое внимание, Ким Джин Ву долго колебался, прежде чем сказать:

— Бывают ли наги с ногами?

Доминика выглядела озадаченной неожиданным вопросом. Он запоздало осознал, о чём спросил, и поспешно выпалил:

— А, мне просто стало любопытно. Тебе не обязательно отвечать.

А чего он ожидал? Виня себя он собирался уйти, как вдруг Доминика дала ему ответ.

— Не все наги такие.

Он остановился как вкопанный.

— Благороднейшим из наг выпала честь стоять на двух ногах.

— Ах, правда?

— Да. Но почему вы вдруг спросили об этом?

— Просто так.

Покачав головой в ответ, он тут же вышел из главной комнаты, но уголки его рта слабо изогнулись.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу