Тут должна была быть реклама...
Глава 13. Будущее.
На следующее утро Лин Эр не стала устраивать для Чжао Цзыму раннюю побудку. Она не стучала в дверь с завтраком, пока не взошло солнце.
Чжао Цзыму села за стол и взглянула, что ей принесла Лин Эр.
Завтрак состоял из легкого пшенного супа с соленым яйцом, соевого молока, жареных во фритюре хлебных палочек и некоторых закусок. Чжао Цзыму не любила экстравагантных блюд. Хотя это все было простым и легким, ей такой завтрак был по душе.
Чжао Цзыму взглянула на Лин Эр и с улыбкой сказала:
- Почему моя маленькая Лин Эр не явилась за мной рано утром? Я помню, как вчера кто-то лег на меня и кокетливо вел себя, объясняя, что сегодня я должна проснуться пораньше. Ты передумала? Или дело в том, что характер моей маленькой девочки вдруг изменился? А вот твоей хозяйке по-прежнему очень нравятся эти красотки резиденции Цяньсуя. Было бы приятно их увидеть с утра пораньше.
Чжао Цзыму, казалось, была безразлична ко всему и мало интересовалась тем, что не касалось ее непосредственно. На самом деле никто не знал, что она очень ценит красоту. И здесь не шла речь о том, чтобы красиво одеться или накраситься. Это относилось к красивым вещам, и в особенности - к красивым людям.
Кстати, это было странно. Очевидно, она была женщиной, но рукоделие и четыре искусства* - те вещи, которые обычно нравились женщинам, - вызывали у нее стойкое отвращение. Еще большее отвращение у нее вызывали романтические истории о красивых ученых и влюбчивых дамах. Но вот просто полюбоваться красивыми людьми она всегда была не прочь. Чжао Цзыму с удовольствием смотрела на красивые платья, приятные лица и героическое поведение (конечно, последнее относилось к мужчинам). Но в целом на пол ей было наплевать; пока на человека приятно смотреть, она будет в хорошем настроении.
Лин Эр знала об этой особенности своей хозяйки, хотя это и казалось ей немного странным. Ладно еще, если бы речь шла только о мужчинах – это можно понять, даже если пялиться на них означало бы потерять женскую сдержанность и нарушить этикет. Но любить смотреть на красивых женщин было очень странно, правда?
Какие женщины в этом мире не ценят красоту? Кроме того, все они надеются, что они - самые красивые. Как только они обнаруживают кого-то более красивого, то начинают ревновать и непримиримо желать – тайно или явно - переступить через соперницу. Однако ее госпожа совсем другая.
Когда ее хозяйка встречала красивых женщин, ее настроение улучшалось, и она даже относилась к ним с некоторой нежностью. Лин Эр все еще помнила, что когда они впервые приехали в резиденцию Цяньсуя, они столкнулись с группой красавиц из резиденции, которые явились, чтобы похвастаться. Эти девушки явно и исподволь старались задеть госпожу, давая ей понять, чтобы она вела себя осторожно и не пыталась соперничать с ними за благосклонность.
Мало того, что ее хозяйка не рассердилась на них, она еще и очень тепло угостила их чаем и выпечкой, а также преподнесла подарки в честь первой встречи. Она была очень гостеприимна и не сказала им ни одного дурного слова. В результате весь процесс знакомства протекал очень приятно.
Позже те немногие красавицы были отосланы или изгнаны лордом Цяньсуем, что на некоторое время погрузило госпожу в депрессию. Причина заключалась в том, что те немногие красавицы видели, что госпо жа разумна, и время от времени навещали ее, так что она могла часто наблюдать хорошенькие лица.
Юная служанка вздохнула. Она не скрывала причину от Чжао Цзыму:
- Лин Эр совершила ошибку. Хотя новость о том, что лорд Цяньсуй вернется в резиденцию, была правдой, но оказалось, что он придет вовсе не утром, а заглянет в течение дня. Когда именно – неизвестно. Госпожа, если вы хотите увидеть этих красоток, вы можете пойти к ним в гости и поболтать о всяких девчачьих вещах. Так вы сможете избавиться от скуки.
Кстати, здесь тоже была проблема. Ведь ее госпожа не разбиралась в четырех искусствах и не любила рукоделие и вышивку. Если бы она была хороша хотя бы в чем-то одном из этого, у нее нашлась бы тема для разговора с красавицами. А так… Все, что она могла – валяться под деревом, спать, молча смотреть. Было, честно говоря, совершенно непонятно, почему лорд Цяньсуй позволил ей остаться. Может быть, сжалился, сочтя, что ее госпожа слишком бесполезна? Лин Эр немного взгрустнулось.
На самом деле, если бы лорд Цяньсуй де йствительно отослал госпожу, по крайней мере, она могла бы стать настоящей женщиной. Это было бы хорошо, даже если бы она потом осталась где-то на задворках чьего-то внутреннего двора, не завоевав благорасположения. Однако Лин Эр видела, что у ее хозяйки не было такого намерения. Честно говоря, маленькая служанка не возражала - где бы та ни была, девочке просто нравилось сопровождать Чжао Цзыму. Она была бы очень счастлива, если бы могла всегда следовать за своей госпожой, поэтому никогда не задумывалась о собственном будущем.
- Ты думаешь, я не хочу? - Чжао Цзыму взялась за суп.
Лин Эр положила локти на стол и положила свою маленькую голову на сложенные чашечкой ладони. В ее больших глазах ясно читалось: «так почему бы тебе не пойти?»
Чжао Цзыму проглотила ложку супа и уныло призналась:
- Лень…
Глаза Лин Эр расширились от удивления, затем заискрились смехом. Внезапно она захихикала, щурясь, как маленькая избалованная кошка:
- Госпожа, на самом деле ес ть еще кое-что, верно? Это еще и потому, что вы не знаете, что сказать, и вам лень разбираться с их уловками и интригами. Тем более, что через некоторое время эти девушки вам надоедают. Откровенно говоря, вам нравятся только новенькие, а с теми, кого знаете давно, становится скучно. Я в самом деле опасаюсь, что с таким отношением вы не сможете жить в браке.
Лин Эр так смеялась, что начала икать. Внезапно она остановилась и посмотрела на Чжао Цзыму, которая все еще беззаботно доедала суп. Она осторожно сказала:
- Госпожа, мне очень жаль.
Чжао Цзыму, не поднимая головы, взяла со стола небольшую хлебную палочку и медленно укусила. Затем она спросила:
- Жаль? Чего тебе жаль?
Лин Эр помедлила, прежде чем сказать:
- Госпожа, вы действительно хотите остаться в резиденции Цяньсуя вот так?
- А что с этим не так?
Чжао Цзыму сделала глоток соевого молока и положила в рот овощную закуску. Готовка ее маленькой девочки была действительно неплохой. Вдруг ей расхотелось так сильно спешить с ее замужеством.
В прошлой жизни резиденция Цяньсуя пришла в упадок. Чтобы избежать вовлечения Лин Эр, она с самого начала выбрала для нее честную семью. Не обращая внимания на слезы, мольбы и даже стояния на коленях сопротивляющейся Лин Эр, она выдала девушку замуж.
Чжао Цзыму не возражала против того, чтобы ее вмешали в этот беспорядок, окончившийся расправой, но она не могла позволить Лин Эр остаться с ней и разделить ее участь. Лин Эр отличалась от нее. У этой девочки должно быть хорошее будущее.
----------
* Четыре искусства: цитра, шахматы, каллиграфия и живопись.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...