Том 3. Глава 124.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 124.2: 7 курс, класс В (2)

Ширли и её спутники последовали за Артуром, когда он сам погнался за учениками.

Они направлялись в сторону второго этажа. Конечно, поскольку это был мир внутри подземелья, это не означало, что вход на второй этаж окажется близко.

Ученики, скорее всего, знали, как ориентироваться в комнатах подземелья.

— Подождите, пейзаж меняется?

Ширли заметила, что вокруг них больше не сырые и вонючие гробницы, а стены коридора, исчезающего впереди, где пещера подходит к концу. На смену коридору пришёл мост, проложенный через огромное озеро.

Ширли и её спутники молча остановились. Их рты раскрылись, а глаза расширились, как блюдца.

Они посмотрели вверх и увидели бесчисленные замки, парящие в небе, а также горные хребты, на вершинах которых построены башни. По ощущениям, они оказались в совершенно другом месте.

Студенты почувствовали запах свежего воздуха, который не вдыхали уже несколько недель. Хотя там, откуда они пришли, были леса и джунгли, там не было столь чистого воздуха. Даже вода там была мутной и непригодной для питья, если не вскипятить.

Некоторые из их товарищей пили такую воду, несмотря на страх и риск, а потом страдали от вирусов и бактерий из гнилой воды. Они учились на своих ошибках, и с тех пор всегда всё перепроверяли.

— Ух ты, озеро такое чистое. — отметил один из студентов, когда принцесса опустила руку в воду и пошевелила ею.

Всё тело Ширли задрожало, пока она смотрела на гладь озера.

Два больших глаза-бусинки из-под воды уставились прямо на их группу. Эти глаза находились примерно на расстоянии десятков метров от них, а это означало, что монстр, которому принадлежали глаза, сам по себе был гигантским. Намного больше, чем обычные Водяные Змеи и Виверны.

Другой пугающий факт заключался в том, что всё озеро было кристально чистым, и ребята могли видеть всех тварей, плавающих в глубине.

Черепаха размером со средний дом поднималась на поверхность. Деформированные рыбы из кошмаров плавали у края воды, наблюдая и следуя за движениями группы.

Человек-ученик остановился и посмотрел на группу, пока остальные пересекали мост.

— Обитатели… этого места… Большие…травоядные… не бойтесь… маленькие существа… всеядные… Хищников нет…

«Какого чёрта!? Эти гигантские существа – травоядные!?»

— Озеро… полно… еды достаточно всем… Соревнований и драк нет.

— А та гигантская тварь под монстрами поменьше…? Он тоже травоядный?

Ширли и остальные последовали за человеком-учеником через мост.

— Нет. Это страж первого и второго этажа… Это… Водяной Дракон… Он ест рыбы.

— Д-Дракон? В месте, где нет ясного неба?

Драконы, естественно, предпочитали оставаться в местах, где они могли свободно летать. В этом жёлтом пространстве было так много башен и замков, что неудивительно и появление самых разных чудищ. Но почему же здесь дракон?

— Оно не может летать… Оно плавает… Поэтому оно на дне…

— Насколько сильна эта штука…

Ширли вздрогнула, вспомнив мурашки по коже, когда он посмотрел ей в глаза. Был ли он близок к уровню Лорда Дракона?

Принцесса испытывала то же чувство всякий раз, когда смотрела в глаза отцу. В прошлом он дважды сражался с Лордом Драконом, и оба раза их битвы заканчивались вничью. Ну, возможно, такое сравнение было немного поспешным.

— Это один из самых слабых монстров здесь… — отозвался человек-ученик.

— …Что…?

На лицах Ширли и других студентов было пустое выражение.

Как эту тварь можно считать слабой? Драконы – высшие хищники в своём мире.

Дикие драконы, подобные тому, с которым сражался Арнольд, были одними из слабых, поскольку они относились к подвидам драконов. Подвиды в этом контексте – это меньшие виды.

Чистые драконы были прямыми потомками Бога-Дракона, отца всех Лордов Драконов. Драконы находились на вершине пищевой цепи. И всё же, их здесь назвали слабыми?

— Если бы… встретили рыцаря 100-го этажа, поняли, почему я так сказал. Она… хранительница последнего мира. Служит одновременно защитником подземелья… и убийцей зла. Её меч не был… дважды запятнан кровью врага.

«Что… Что за босс на последнем этаже?», — поразилась Ширли.

Последняя часть слов человека-ученика, должно быть, означала: «Все претенденты, дошедшие до вершины, погибли одним ударом». Это была довольно поэтичная, но жуткая фраза.

Они дошли до конца моста. Ширли, наконец, смогла успокоиться. Инстинкты получеловека кричали ей бежать, но она смогла сдержаться.

Она посмотрела на Фециуса и тигра. Последний обильно потел, а первый казался даже спокойнее её самой. Руки Ширли всё ещё дрожали.

Фециус был из того же племени, что и она, поэтому его инстинкты должны были среагировать так же. Может, он просто очень хорошо контролировал себя морально? Ширли восхищалась навыками рыцаря Королевской Гвардии, которого выбрал для неё отец.

— Куда мы идём? — Анаис задала вопрос.

— В Летающий Дворец Небесного Бога. — ответил человек-ученик, не поворачиваясь к ним. Судя по скорости ходьбы, они спешили.

— Почему? Это как-то связано с моим братом?

— …Он кандидат… благословение…

Анаис вздохнула, признавая поражение. Ученик намеренно говорил неопределённо, чтобы она ничего не могла поделать по этому поводу.

Ширли подошла к Артуру и прошептала:

— Благословение… Должно быть, оно от Бога, да? Судя по тому, что они говорят, оно от покойного Небесного Бога…

— Я тоже так думаю… — прошептал в ответ Артур. — Однако, мы должны следовать за ними. Возможно, это поможет нам одолеть того зародышевого монстра.

— Ты понимаешь, что значит «кандидат», верно? Тебе придётся терпеть, что бы ни случилось. Что, если оно убьёт тебя?

— Я сомневаюсь, что благословение может убить. Кроме того, наша удача и сила команды могут возрасти, если мы получим благословение от настоящего Бога.

«Этот идиот просто не понимает…», — досадовала Ширли.

Значение слова «благословение» не было одинаковым для обеих сторон. Артур видел в этом что-то, что могло увеличить их удачу и боевую силу, но ученики, вероятно, имели другое мнение об этом.

Ребята подошли к дворцу, что парил в воздухе. Дворец внезапно двинулся в их направлении и приземлился на краю утёса. Под ними была пустота, в отличие от ясного голубого неба наверху.

Ученики остановились, подняв руки. Раздался грохот лязга цепей и ударов кирпичей друг о друга. Лестница была построена внезапно, всего за несколько секунд.

Их магия не требовала зачитывания заклинаний или рисования магических кругов. Ширли и, прежде всего, Анаис были шокированы этим.

К слову, сестра-близнец Артура была одной из самых талантливых магов во всей Академии. Из-за её таланта девушку неоднократно рекомендовали во все Семь Магических Башен, но даже она не могла использовать магию земли без зачитывания.

Нет, было ли это на самом деле магией? Мана-то в воздухе не колебалась.

Ну, Ширли не смогла бы разобрать, так это или нет, поскольку не могла чувствовать ману.

Гигантские двери замка приоткрылись. Ученики впервые обернулись к группе. Большую часть времени они шли впереди с тех пор, как вышли из коридора.

Они посмотрели на Артура, который неловко почёсывал щёку.

— Я немного смущён быть в центре внимания…

Ширли подтолкнула парня вперёд, закатив глаза. Ученики встали на колени.

— Мы не можем войти с вами. — сказал человек-ученик. — Пожалуйста, идите в одиночку и войдите в замок. Через божественные испытания Он проверит вашу компетентность.

Артур, казалось, был совсем не против этой идеи. Неужели он не чувствовал опасности?

Ширли размышляла над этим всю дорогу, но вдруг вспомнила слова, сказанные им, когда они только собирались отправиться в экспедицию. Она спросила тогда, что он сделает в случае, если окажется на грани смерти.

«— Я бы отдал свою жизнь, если это значит спасение кого-то. Если Бог дал мне шанс жить, но подверг опасности кого-то другого, это означает, что Он ожидает, что я помогу тому, кто находится в опасности».

Принцесса думала, что этот парень полный идиот, но не могла опровергнуть правильность слов о помощи другим. Нынешняя ситуация, с которой они столкнулись, уже убила многих. Возможно, он чувствовал долг помочь остальным любыми средствами?

— П-подожди!

Анаис схватила Артура за руку. Брат нежно посмотрел на сестру.

— Я вернусь. Если это испытание, то его необходимо пройти, чтобы получить шанс зачистить это подземелье и отыскать выход наружу... Я пройду его.

— Старший брат…

— Сэр Артур…

— Он такой смелый…

Три девушки из их группы посмотрели на Артура ласковыми взглядами. Ширли громко вздохнула, что испортило момент их привязанности.

Артур криво улыбнулся и шагнул к замку. Он оглянулся на Ширли.

— Я хотел бы сказать вам кое-что после того, как мы со всем разберёмся, мисс Ширли… Это немного личное, так что… Я бы хотел, чтобы к тому времени мы остались одни.

— …

Ширли посмотрела на него с невозмутимым видом. Она не ответила, что заставило Артура с силой откашляться. Он повернулся к ученикам.

— Тогда я пойду… Наверное, мне нужно встретиться с вашим Богом?

— Нет, вы увидите осколки его воспоминаний. Вы можете с ними взаимодействовать. Мы надеемся, что вы исполните нашу просьбу, чтобы мы также могли достичь нашей цели – умереть с нашими убеждениями.

Артур кивнул и поднялся по лестнице, сжимая рукоять меча.

*****

Ширли нетерпеливо топнула ногой, продолжая поглядывать в сторону дворца. Не было никаких драматических звуковых эффектов или света. Единственный звук, что они услышали, это стук запираемой массивной двери. Вход в замок покрылся каким-то многослойным магическим барьером.

Теперь они могли слышать только свист ветра и движущиеся замки, рассекавшие воздух в устойчивом темпе.

Фециус внезапно подошёл к Ширли.

— Могу ли я спросить кое-что личное, леди Ширли?

— Что такое?

Фециус понизил тон своего голоса.

— Я заметил, что ваш запах стал сильнее с прошлой недели. У меня не было возможности спросить, взяли ли вы достаточно ароматических полотенец. Я сделал несколько из ткани, пропитав её цветочной эссенцией. Если хотите…

Всё лицо Ширли покраснело.

— Какого чёрта ты меня нюхаешь!? — она потянула его за ухо.

— З-запах слишком сильный, ведь сейчас то время месяца! П-пожалуйста, возьмите это. — Фециус достал из сумки свёрток тряпок.

— Тц. — она быстро схватила их, прежде чем кто-то смог увидеть. — Тебе понравился запах моей крови, извращенец?

Она неловко стянула юбку с кривой ухмылкой на лице.

— Я признаю, что это странно, но, пожалуйста, позаботьтесь о себе должным образом. — Фециус не смутился её поддразниваниями. — Я присматриваю за вами с тех пор, как решил стать евнухом, и охранять вас. Я бы никогда не осмелился действовать согласно инстинктам… ну, я вообще не могу действовать согласно им…

Ширли заметила, что Фециус мельком взглянул на кого-то.

Зверочеловек-тигр, Хофир.

— Он не Королевский Гвардеец и не евнух, но он решил служить вам. Я нахожу это странным.

Ширли тоже взглянула на Хофира. Она видела, как слюни текли по краям его рта, а в его штанах встала «палатка».

«…Этот ублюдок, должно быть, думает прямо сейчас меня изнасиловать».

— У меня такое ощущение, что после предложения нашего лидера вы хотели следовать его плану. Я не смогу идти с ним, так как должны пойти максимум трое, однако, я хотел бы, чтобы вы попросили сэра Артура самому решить этот вопрос.

Ширли могла понять, почему Фециус говорил ей это. Хофир, возможно, тоже решил стать частью этой тройки. Вероятно, он убьёт третьего участника и изнасилует Ширли в какой-нибудь тёмной пещере.

— Представители семейства кошачьих известны своими чрезмерными ритуалами размножения. Даже самый ароматный запах от человека может привести к потере контроля. Особенно это касается мужчин. Женщины немного более сдержанны. Они выбирают сильных мужчин по запахам, которые им понравятся больше. Это гарантирует, что их потомки станут великими воинами и будут защищены до выхода во взрослую жизнь. Даже мы, волки, не исключение.

— Ты на что-то намекаешь, Фециус?

Ширли прищурилась, глядя на рыцаря. Фециус пожал плечами.

— Я только говорю, что если сэр Артур попросит вашей руки, то я предлагаю вам принять её. Ваша академическая карьера подходит к концу, и вас никто не отвлечёт. Он также сможет защитить вас и ваших будущих детей от таких, как Хофир.

— Я ударю тебя, если не заткнёшься.

— Ахаха, это была шутка. Вы можете бракосочетаться с кем пожелаете, миледи. Не нужно выбирать по силе или запаху. Сама ваша родословная может защитить вас.

— Я итак это знаю, гений.

Фециус извинился в изящном поклоне.

*****

Ширли подошла к студентам, что молча смотрели на замок, в двери которого Артур ранее вошёл.

— Прошу прощения? — она окликнула их, но никто не ответил.

Только ученик человеческого роста посмотрел на Ширли.

— Ещё не время. Не ступайте дальше.

— Э, нет, я не хочу входить. Я просто хочу задать несколько вопросов.

Ученик оглянулся на замок, прежде чем подойти к Ширли.

— С чего мне начать…

Парящие замки и жёлтое небо, отличное от неба на поверхности, было естественным для мира подземелья. Внутри этого подземелья было несколько миров. Первый этаж также очень сильно отличался от всего, что студентам до этого было известно. Второй, конечно, не стал исключением.

— Из древних текстов мы знаем, что здесь похоронен Бог Неба, но как он умер? И почему именно это место из всех стало его могилой? — спросила Ширли.

— Ему нужна была твердыня, потому что пало подозрение в восстании против Богов…

«Восстание?»

— Хм? Как он восстал?

— Он стремился заключить мир с Королём Демонов, потому что верил, что мы можем жить по соседству с демонами. Все Боги изгнали Его, дабы он провёл свои последние дни в качестве смертного, выживая здесь.

— А это место было таким ещё до того, как его сюда сослали?

— Нет… Он находился под водой в течение многих столетий до Войны Демонов. Эта гробница отреагировала на огромное количество маны, выброшенной в воздух из-за порталов, образующихся постоянно.

— Хм… Если я правильно помню, люди воспользовались шансом атаковать первыми. Они нашли способ пересечь границу Промежуточного мира, используя древнюю тайную магию.

Ширли связывала «огромное количество маны» с заклинаниями телепортации, такими как «Пространственный портал» и «Мировая телепортация». Эти заклинания высвобождали наибольшее количество маны среди всех существовавших.

Война Демонов длилась два столетия, что было достаточно, чтобы в разные периоды времени появились два Архимага.

— Но как сюда вписывается мана?

— Магия телепортации выпустила в атмосферу много маны. Представьте, что человек с почти бездонным запасом маны каждый день создает огромные порталы. Мана, хотя и незначительная, высвобождается из тела всякий раз, когда он произносит заклинание. И такие заклинания произносились почти каждый день. Из-за этого весь мир наполнился чистой маной, вызвавшей неестественные явления. Результатом того же стал Великий Хребет в центре континента.

— Что? Подождите, так вы были там, когда всё это произошло?

— Да. Я был рабом во время Великой войны, а теперь я скромный священник, которому поручено нести религию Небесного Бога.

«Раб… Демоны брали человеческих рабов? Но почему тогда они скрывают свои лица за этими каменными масками?»

Ширли не имела права задавать такие личные вопросы, поэтому не стала спрашивать.

— Если подземелье отреагировало на выпущенную тогда ману, значит ли это, что гора способна оставаться в воздухе также из-за этого?

С морского дна к облаку, на котором воседала гора, воздействовала мощная сила. Именно так семикурсники смогли войти в подземелье. Там, куда вела сила, образовалась большая дыра, и через неё они добрались до первого этажа. Когда они впервые сюда попали, ребятам показалось, будто они левитируют.

— Да.

— Ясно. Разве вы все не расстроены тем, что мы пришли в ваше святилище?

Ученик покачал головой.

— Мы уже давно принимаем чужаков. Эта часть мира безопасна, поэтому мы не можем подвергнуться нападению или умереть здесь. Другие тоже не могут войти без нашего разрешения. Это священная земля, дарующая бессмертие всему живущему здесь. Многие приходят сюда в поисках убежища. Естественно, мы даём им кров только в том случае, если не чувствуем враждебности.

— Значит, мы не первые, кто сюда пришёл?

— Да. «Старик» пришёл сюда первым с разрешения нашего Бога.

— Старик?

— У него нет имени. Но он повсюду. Он существует с тех пор, как время стало неотъемлемой концепцией.

— Хм…

Растерянная от всей этой тарабарщины, Ширли только нахмурилась.

— Мы называем его «Стариком», потому что он существует в этом мире с тех пор, как появился первый организм. Он распространил своё семя почти на всех монстров, живущих здесь. Некоторые добились успеха, но другие потерпели неудачу.

— Распространил своё семя? Каких монстров вы имеете в виду?

— Почему посторонние так невежественны во всём, что касается Божественной разумной жизни… Разве вы не встретили одного из его детей, придя сюда? Он оплодотворил Билко, когда пришёл сюда в первый раз.

— Что такое… Билко?

Ширли, вероятно, раздражала ученика всеми этими вопросами, но ей было слишком любопытно, и ей просто нужно было знать. Ученик указал куда-то в небо.

— Это Билко. Их можно найти в каждом мире внутри горы.

Ширли увидела летающего осьминога, парящего в воздухе на своих конечностях. Самым странным было то, что всё тело твари было покрыто мехом с головы до щупалец, но он точно напоминал осьминога с восемью конечностями.

— Какого чёрта!?

Это был первый раз, когда принцесса видела эту тварь. Было ли всё это подземелье просто лабиринтом миров с причудливыми существами?

— Хотя «Старик» распространил своё семя, ему не удалось успешно размножаться со многими из этих существ. Большинство его детёнышей не смогли созреть и вынуждены навечно оставаться зародышами…

Ученик внезапно замолчал.

— Почему вы перестали говорить?

Ширли была нетерпелива и хотела узнать больше об этом «Старике».

Человек-ученик посмотрел в сторону замка. Он начал медленно идти ко входу.

Великаны внезапно сняли свои каменные маски и с визгом направились к замку. Ширли была потрясена их изуродованными лицами, что едва ли напоминали человеческие, хотя их тела в чём-то были идентичны.

Ученик не снял маску. Он лишь молча смотрел на замок.

Заметив суматоху, другие студенты подошли к Ширли. Анаис спросила, всё ли закончилось.

— Этого не может быть, верно? Прошло всего 20 минут с тех пор, как он вошёл. — сказал Фециус.

— Концепции времени здесь не линейны. — ответил ученик. — Он видел всё, что когда-либо происходило в истории, глазами нашего Бога.

«Глазами их Бога?»

Двери замка с грохотом распахнулись. Изнутри исходил яркий свет, и мощная энергия заставила волосы Ширли встать дыбом.

Даже Фециус, как думала принцесса, не проявлявший никаких эмоций, неверяще распахнул глаза. Был ли он также ошеломлён огромной силой, исходящей из замка?

Источник этой силы был очевиден.

— …Он выполнил требования для получения благословения.

Когда человек-ученик это сказал, все подняли головы, а гиганты завизжали и запрыгали вокруг.

Высокий молодой человек со светлыми волосами стоял на лестнице и смотрел на них сверху вниз. Всё его тело было покрыто белой энергией.

Белая Аура.

Ширли никогда в жизни не видела Белой Ауры. Она провела параллель с Намерением Меча, но плотность этой силы была слишком лёгкой.

— Родился первый обладатель Белой Ауры! — все ученики, включая человека-ученика, преклонились на одно колено и опустили головы.

Артур начал спускаться по лестнице. Каждый его шаг заставлял землю трястись.

Ширли заметила, что все замки в воздухе остановились.

Артур достиг нижней ступеньки и открыл рот.

— Давайте убьём этого монстра. — он указал куда-то вдаль. — Но сначала я отправлюсь за Святым Мечом, который теперь по праву принадлежит мне.

Новый Герой родился.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу