Том 1. Глава 31

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 31: Покупка людей (3)

Глава 31. Покупка людей (3)

Перевод: Astarmina

Когда-то она была дочерью чиновника, и была свидетелем борьбы за благосклонность между законными женами и наложницами.

Приветившая ее госпожа была довольно снисходительна по отношению к мачехе. Ее просьба заключалась в борьбе за внимание, но не причинении вреда.

Теперь ей нужно выполнить все, что скажет госпожа. Она сделает все возможное, даже если не поступит приказа.

Только получив внимание и любовь мужчины, она сможет твердо стоять на ногах в том доме. Ей придется найти способ родить сына. Тогда он станет опорой для нее.

Сидя в карете, Шуй Ю Лян размышляла о будущем. Волнение и предвкушение отражалось на ее лице. Теперь она больше не будет непритязательной танцовщицей. Будучи всего лишь наложницей, ей не придется прозябать в увеселительном доме.

Взглянув в ее сияющие глаза, Цзи Ю холодно улыбнулась.

«Ван И Пин, мой подарок Му Ин Жую на празднование середины осени повергнет тебя в пучину страданий!» — думала она.

Вскоре они приехали на крупнейший невольничий рынок в Цзинду.

Цзи Ю осмотрела рабов и не смогла скрыть разочарования. Это был настоящий ад на земле.

Мужчины и женщины всех возрастов облаченные в рвань. На лицах смертельный ужас и отчаяние. Они походили на оживших безмолвных мертвецов.

Только дети здесь шумно плакали, не подозревая, что их будущее уже кем-то предрешено.

Служанки, не понимая, зачем госпожа приехала сюда, испытывали жалость. Цзи Ю же решительно подошла к юным рабыням и внимательно осмотрела их.

Этих девушек продавал мужчина среднего возраста.

Образ леди в самом дорогом парчовом платье Великого Яна произвел на него неизгладимое впечатление. Кристально чистые аметистовые глаза, словно бездонные озера, спокойный характер и собранное поведение восхитили его.

Испытав удивление, он неосознанно уставился на девушку. Какие прекрасные глаза! Одного взгляда в них хватит, чтобы потерять душу.

Если бы только можно было увидеть ее лицо. Такая красота поразила бы его в самое сердце?

Невозможно было определить ее возраст. Но она обладала необычной грацией и очарованием. Эта госпожа была далеко не простой.

Здесь даже взрослые мужчины пришли бы в ужас, а эта девушка даже бровью не повела.

Но рабовладельцу невдомек было, что Цзи Ю переродилась.

После череды жестоких и трагических событий в прошлой жизни, ее сердце ожесточилось, и поколебать царившее затишье ничего не могло.

Судьбы здешних людей были печальны. Но были ли они такими же, как ее прошлая жизнь? Законная внучка достойного генерала закончила смертью от рук мужа и лучшей подруги.

При взгляде на Цзи Ю работорговец предположил, что она из знатной семьи. Парча цветов радуги являлась иностранной данью. Ее разрешено было носить только представителям правящей семьи и семьям высокопоставленных чиновников.

Мужчина заметил, что девушка, толком не обращая внимания на грязных рабынь, позволяла им вставать и пройтись перед ней.

Он не удержался и, с заискивающей улыбкой, подошел к ней.

— Эти рабыни довольно хороши, — начал он. — Изначально они были дочерьми чиновников. Вскоре они станут хорошими служанками для госпожи.

Цзи Ю проигнорировала его. Она тщательно изучала телосложение рабынь. Девушка искала прирожденных воительниц, которые смогут достойно сражаться на поле боя, а не обычных служанок.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу