Тут должна была быть реклама...
Голос Цзи Ю — слаще пения соловья. Движения, которыми она передала марлю мадам Чэн, были степенными, неторопливыми. И всё это время, на Хон Сяна не было брошено ни единого взгляда.
Когда оказывала дань уважения отцу Хон Сяна, она произвела впечатление почтительного и вежливого ребёнка.
Гордо смотря на внучку, старый генерал Му произнёс:
— Цзи Ю ещё юна, но она преуспевает в живописи. Учитель много раз хвалил её. Он считает, что у неё большое будущее.
Отец Хон Сяна, нынешний герцог, всегда интересовался живописью. Он писал прекрасные работы и был самым известнейшим художником в Великом Яне. Даже у императора хранились подаренные им картины.
Услышав, как старый генерал Му хвалит внучку, герцог решил проверить её навыки. Он захотел, чтобы Цзи Ю нарисовала бамбук.
Изобразить его легко. Но заставить выглядеть живым далеко не просто. Всё зависит от внутреннего мира и навыков художника. Картина отражает натуру нарисовавшего её человека, мысли же его выражаются мазками, изображающими побеги.
Техника Цзи Ю поразила герцога. Девочке было двенадцать лет, но рисовала она так, что позавидуют иные взрослые.
Он кивнул, когда Цзи Ю изобразила листья. Нарисовать их, передав настроение картины, было довольно сложной задачей. Расположение листьев влияло на атмосферу изображения.
Герцог остался доволен реакцией девочки на комплименты и критику. Она спокойно слушала всё, что он говорил, и скромно улыбалась. Не выказывала высокомерия, раздраженности или грусти. Он был впечатлён таким отношением. Красивая юная девочка излучала благородство. Через несколько лет, когда вырастет, насколько выдающейся она станет?
Ощущая удовлетворение, герцог ожидал ухода Цзи Ю, чтобы высказать старому генералу Му мысль о заключении брака между ней и его сыном.
Старому генералу Му понравилась внешность Хон Сяна. Но он не был уверен, что тот достаточно хорош. Старый друг восхвалял того, в столице не распространялись о нем плохие слухи. Но Цзи Ю была его внучкой, и ему нужно было убедиться, что она выйдет замуж за достойного мужчину.
После выздоровления, Цзи Ю стала совершенно другим человеком. Она прилагала невероятные усилия для изучения различных видов искусств.
Посторонние видели только её внешнюю безмятежность, но старый генерал Му догадывался, что глубоко внутри она скрывает секреты. Он не догадывался, что это могло быть. Она ничего не рассказывала даже любимому дедушке.
Было бы лучше спросить её мнения по поводу этого брака. Учитывая упрямство Цзи Ю, он не мог единолично решить за кого она должна выйти замуж.
Завершая разговор, старый генерал Му пошутил:
— Ты завидуешь, что у меня такая талантливая внучка? Ты хочешь, чтобы она вошла в твоё поместье? Но я не желаю этого! Моя внучка останется со мной...лет до восемнадцати! Способен ли твой сын ждать?
Герцог понял, что не уладит вопрос брака сегодня. Но это не помешало Хон Сяну фантазировать о разврате, который он совершит с Цзи Ю.
Ему было пятнадцать. Хоть он и не считался взрослым, но в этом возрасте у многих юношей уже были Тон Фан Я Тоу. Они знали, что происходит в постели между мужчинами и женщинами.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...