Тут должна была быть реклама...
Глава 301: Бедствие
«Слова Фанцзы действительно тронули мое сердце.» Ван Ши кивнула и улыбнулась.
«Мама, я буду осторожной. Спасибо тебе, сестра.» Санг Ван неохотно улыбнулась, отдала честь и согласилась, чувствуя легкое разочарование в глубине души. Гу Фанцзы осмелилась сказать это. Если бы она сказала это в свою очередь, боюсь, ее свекровь повернулась бы лицом и показала бы свое несчастье.
«Это дело не может быть слишком поздно, я отправлюсь прямо сейчас. Мама, сестра поможет тебе здесь.» Снова сказала Санг Ван.
«Не волнуйся, сестренка. Я буду хорошо заботиться о своей тете.»
Санг Ван кивнула, попрощалась с Ван Ши и наставницей Ван Ши и ушла.
«Молодая госпожа действительно сыновняя.» Наставница с улыбкой сказала: «Племянница тоже сыновняя.»
Когда Санг Ван вернулась в маленький сад и рассказала об этом деле, нянюшка Ли, Чжидэ, Лю Я и другие были удивлены. Лю Я поспешно сказала: «Почему вы так спешите? Молодая госпожа, у нас нет времени подготовиться к этому.»
Нянюшка Ли и Чжидэ тоже молчали. Молодая госпожа поедет одна, и это было так далеко. Это не тривиальный вопрос. Есть много вещей, которые нужно орган изовать и подготовить заранее. Если она уходит в спешке, это действительно…
«Это всего лишь несколько дней туда и обратно, как может быть столько внимания. Просто возьмите с собой несколько комплектов одежды для переодевания и щетку для волос для ежедневного использования, а также достаточное количество банковских билетов. По пути будет гостиница, где можно переночевать, и вам больше ни о чем не придется беспокоиться. Няня Ли, я пойду с Лю Я, а вы с Чжидэ позаботитесь об этом доме. Пожалуйста, помогите мне найти подходящих людей. Для этого не нужно слишком много, достаточно двух служанок, одной старшей служанки, еще трех-четырех надежных слуг.» Сказала Санг Ван.
Нянюшка Ли вздохнула, кивнула и сказала: «Я сейчас все устрою. Молодая госпожа, будьте осторожны по дороге.» Это дело касается Ван Ши, поэтому, естественно, няня Ли не может отговорить Санг Ван от поездки. Никто не осмелился сказать, что если бы молодой хозяин был здесь, самое большее, что он мог бы сказать, это то, что он поедет, или они поедут вдвоем.
Санг Ван кивнула и улыбнулась, велела Лю Я взять маленькую служанку, чтобы та собрала ее багаж, а затем кое-что сказала Чжидэ. Чжидэ соглашаясь со всем, кивала головой.
Полчаса спустя, после того как все было упаковано, Санг Ван поспешно поела заранее, затем вышла в главный двор попрощаться с Ван Ши, посадила Лю Я в экипаж и отправилась на гору Тай.
В тот момент, когда карета с грохотом выехала из города Циньчжоу, Санг Ван не смогла удержаться, чтобы не приподнять занавеску кареты и не оглянуться назад, ее сердце без всякой причины сжалось, и слабое, необъяснимое чувство невольно охватило ее сердце.
После трехдневного путешествия все еще в пути и сегодня с неба внезапно пошел сильный дождь, замедляя скорость экипажа, но впереди не было ни деревни, ни магазина позади, и, видя, что становится поздно, у них не было выбора, кроме как продолжить путь. С нетерпением ждут возможности найти место для ночлега до наступления темноты.
Дождь продолжался полдня, прежде чем прекратился. В сумерках, когда карета подъехала к переправе через реку, Санг Ван приподняла занавеску, чтобы посмотреть на мутную и быструю речную воду после дождя, и на зарево заката в небе, у нее не было другого выбора, кроме как усердно продолжать путь. Слуга крикнул, чтобы остановить лодочника, который собирался закончить работу и отправиться домой, чтобы он перевез группу людей и экипаж через реку.
Но лодка была небольшая и карета вообще не сможет туда поместиться. Лодочник сказал, что днем есть большие лодки для экипажей и лошадей, так что он действительно не может этого сделать.
Все забеспокоились, как только услышали это: как молодая госпожа может провести ночь в такой глуши? Поэтому они оставили двух слуг на ночь в карете охранять карету, в то время как Санг Ван и остальные сначала переправятся через реку, чтобы найти место для отдыха.
После обсуждения все поспешно сели в лодку и в сумерках переправлялись на противоположный берег под холодным ветром.
Чего толпа ни ожидала, когда лодка достигла излучины посреди большой реки, река внезапно стала бурной. Когда набежало несколько огромных волн, лодка сильно закачалась. Неустойчивый лодочник с криком упал в реку и в одно мгновение исчез.
Лодка раскачивалась из стороны в сторону без человека у руля. Все никогда не сталкивались с подобной ситуацией, и некоторое время они паниковали и кричали. Хотя двое сопровождавших их слуг были мужчинами, они также были сухопутными жителями. В это время они были на лодке и вообще не умели грести. Эта маленькая лодка была подобна листу на ветру и под дождем. Под натиском реки она колеблется с востока на запад, словно стрела, слетевшая с тетивы и быстро движущаяся вниз по течению. При каждом взмахе все кричали от ужаса и не могли удержаться от того, чтобы их некоторое время не швыряло влево и вправо, они сбивались в кучу, тяжесть между двумя сторонами была несбалансированной, и корпус раскачивался все сильнее и наклонялся.
Вышедшая из-под контроля лодка плывет по реке, которая вздулась после дождя. Рано или поздно лодка будет уничтожена...
Двое слуг на берегу были ошеломлены, но они могли только стоять на берегу и волноваться, наблюдая, как лодка покачивается и быстро плывет вниз по реке, пока не скрылась из виду...
«Ах. Нет. Что мы можем сделать?» Один из них упал на землю, обмякнув на ногах.
Сердце другого человека тоже бешено колотилось. Он крепко сжимал руки, и зубы у него дрожали. С большим трудом к нему вернулась хоть капля ясности, и он выдохнул. «Что еще ты хочешь сказать? Поторопись и поищи их ниже по течению. Я попрошу кого-нибудь завтра отправиться с отчетом в особняк. Я надеюсь, Бодхисаттва благословит тебя, а молодая госпожа жива и невредима, иначе...»
Иначе, как же еще? Они посмотрели друг на друга, и оба увидели страх в глазах друг друга.
Если с молодой госпожой что-то случится, их судьба никогда не станет лучше.
Когда Санг Ван медленн о проснулась, первое, что бросилось ей в глаза, был слегка мерцающий желтый свет. Казалось, что сейчас должна была быть ночь.
Кости во всем теле болят, а на руках и талии жгучая боль, это должно быть царапины. Под ее телом мягкий матрас и тонкое стеганое одеяло, покрывающее ее тело, которое мягкое и теплое, а также источает слабый приятный аромат, как будто она находится в доме в маленьком саду.
Санг Ван осторожно пошевелила своим измученным телом, облегченно вздохнула, закрыла глаза и продолжила спать. Сцена перед аварией внезапно вспыхнула в ее сознании, она вскрикнула и села, удивленно глядя на все, что было перед ней.
Видно, что это должна быть комната в каюте, но она очень элегантно обставлена. Кровати, тумбочки и столики полностью укомплектованы, маленькие и изысканные, и хорошо расставлены. Есть также изысканные изделия из золота, серебра, нефрита, фарфора, вазы, печи, треножники без чего-либо вульгарного. Она с первого взгляда может сказать, что занавески и вуали - все это чрезвычайно качественные вещи.
Владелец этой лодки, должно быть, очень богатый человек, предположительно, они спасли ее.
Осознавая, что ее спасли, после минутного удивления Санг Ван забеспокоилась еще больше и запаниковала. А где Лю Я? А как насчет сопровождающих ее старшей служанки, служанок и слуг? Но они тоже были спасены?
«Девочка, ты проснулась?» Восклицание Санг Ван напугало людей снаружи, занавеска из темно-зеленой золотой нити и темных узоров слегка шевельнулась, и перед ее глазами появилась хорошенькая служанка в розовой биджии и белой шелковой юбке. Служанка взглянула на нее с улыбкой, развернулась и быстро ушла, Санг Ван услышала, как она смеется и кричит на ходу: «Мадам, эта девочка очнулась.»
Санг Ван открыла рот, чтобы окликнуть ее, но прежде чем она смогла заговорить, у нее вырвался только тихий вздох.
Подумав об этом, она поспешно подняла руку, чтобы поправить волосы, и хотела найти одежду, которую можно было бы надеть, но обнаружила, что одежды вообще нет, поэтому ей пришлось натянуть тонкое стеганое одеяло, зак утаться в белую шелковую среднюю одежду и сесть прямо.
Через некоторое время снаружи послышались шаги, легкая болтовня и смех, и с движением занавески свет в комнате внезапно стал ярче. Санг Ван подсознательно закрыла глаза и подняла руку, чтобы заблокировать это. Когда она пришла в себя, роскошно одетая женщина и воспитанная няня уже с улыбкой стояли у ее кровати, а две служанки стояли позади нее, опустив руки.
Этой женщине было чуть за сорок, она была одета в роскошную одежду, ее волосы были зачесаны в японском стиле, а на висках красовалась золотая заколка в виде феникса, инкрустированная изумрудными драгоценными камнями. Ее уши украшали золотые серьги, инкрустированные жемчугом. Бусы размером с ее большой палец светятся под мягким и блестящим светом. Круглое лицо, мягкие черты, нежное выражение, особенно теплые глаза, смотрящие на нее в данный момент с улыбкой.
Няня рядом с ней тоже была добросердечной, одетая в двойное платье нингси. Темное шелковое платье в цветочек, атласная юбка дымчатого цвета. В этот момент она держала женщину за руку и смотрела на нее с улыбкой.
Санг Ван почувствовала, что их улыбки были немного разными, и она не видела никакой злобы, но доброта казалась слишком сильной и необъяснимой, что заставляло ее чувствовать себя немного неловко без всякой причины.
«Это та дама, которая спасла меня?» Санг Ван было очень неловко разговаривать с посторонними без верхней одежды, кроме Ши Фэнджу. Она подсознательно натянула тонкое одеяло, поклонилась даме и отдала честь: «Спасибо вам, мадам, за то, что спасли меня. Санг Ван очень благодарна.»
«Тебя зовут Санг Ван? Вы действительно нежный и добродетельный человек, который заставляет людей влюбляться в вас с первого взгляда.» Мадам отвела глаза с улыбкой на лице, а затем в трансе уставилась на ее лицо, как будто не могла насытиться им.
«Няня Дин, ты так не думаешь? Эта девушка действительно хорошая девушка.» Дама рассмеялась.
«То, что сказала мадам, чистая правда.» Няня Дин рассмеялась и сказала: «Эта старая слуга тоже чувствует, что, просто глядя на эту девушку, она чувствует близость.»
Девушка? Санг Ван не могла не задаться вопросом, когда она упала в воду, она явно была одета как замужняя женщина, так как же она могла быть девушкой для этих двоих? В одно мгновение она поняла, что, вероятно, ее булочка была смыта водой, из-за чего они неправильно поняли друг друга.
Санг Ван улыбнулась и уже собиралась открыть рот, чтобы представиться, но услышала, как няня Дин улыбнулась и спросила: «Теперь все в порядке, девочка, не стесняйся восстанавливать силы с нами. Наша жена самая гостеприимная, и она точно не оставит девочку без внимания. Кстати, я не знаю, где находится дом девочки? Кто еще там есть? Куда ты идешь гулять в этот раз?»
Как только няня Дин спросила, женщина невольно проявила чувство срочности и нервозности и посмотрела на Санг Ван с открытыми глазами, ожидая ее ответа, как будто этот вопрос был для нее очень важен. Это кажется чрезвычайно важным.
Санг Ван инстинктивно почувствовала, что что-то не так, но она не решалась сказать то, чт о изначально планировала сказать от всего сердца.
Женщина увидела, что она, похоже, медитирует, поэтому улыбнулась и сказала: «Я думаю, ты сильно пострадала в воде, и тебя ударили, возможно, это повредило твой мозг, ничего страшного, если ты этого не помнишь, так что не говори об этом. Когда ты вспомнишь об этом, давай поговорим.» Говоря это, она велела ей залечивать свои раны со спокойной душой, и не думать слишком много.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...