Том 1. Глава 23

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 23: Забавное пробуждение

Реакция Линг на ее положение в моей постели на следующее утро была одновременно забавной и тревожной.

Когда ее ритм дыхания изменился, она почувствовала мое тепло и прижалась ближе. И я заправил одну из ее бунтарских челок за ухо, наслаждаясь ощущением близости.

Но мой жест также насторожил ее бодрствующий разум.

Ее глаза судорожно моргнули и какое-то время смотрели на мое улыбающееся лицо.

"Хм?"

Я видел узнавание в ее глазах, но она не могла понять, почему я с ней в постели.

«Что-что-?» Я положил руку на ее губы и приблизился, чтобы прошептать ей на ухо.

«Полегче там. Ты в порядке, все в порядке».

Когда мы лежали там, я был свидетелем того момента, когда включился ее мозг, и я осознал нашу текущую ситуацию: ее рука и нога накинулись на меня, а наши обнаженные тела были под одеялом.

«О предки, простите этого Сяо Линг за нарушение протокола!» Она начала плакать и смотрела на меня так, как будто она меня обидела. «Мастер Шэнь! Линг сделала что-то непростительное

… Я… Я обнял ее и издал успокаивающий звук. «Ты не сделала ничего обидного, Сяо Линг. Если кто и должен просить прощения, так это ваш идиот Мастер.

Называть себя идиотом было невинно и намеренно. Мне всегда нравилось, как она противостояла тем, кто меня оскорблял, особенно слугам. "Нет! Нет! Мастер невиновен! Сяо Линг грешна и соблазнила тебя…

— Сяо Линг, — прорычал я ей на ухо, и она перестала бормотать. — Ты не грешна. Я погладил ее по щеке рукой: «Ты мне дорога, и я никому не позволю тебя ругать, даже себе».

Она опустила глаза и закусила губу.

Я вздохнул. — Позвольте мне объяснить, что произошло.

После моего объяснения миниатюрная женщина кипела от совершенно неправильных причин.

«Как они посмели отравить великого Мастера Шэня!» глаза ее сверкнули едва сдерживаемым гневом. Я был уверен, что она выйдет и набросится на них со всей яростью, на которую способна ее крошечная фигура, но она все еще была обнаженной, и я был достаточно жаден, чтобы не желать, чтобы кто-то еще видел ее такой.

Чтобы успокоить тигрицу, я взял ее на руки и поцеловал в губы прежде, чем она успела возразить.

Через несколько мгновений она стала податливой и мурлыкала, как котенок.

Она посмотрела на меня из-под невероятно длинных ресниц, ее губы покраснели и распухли от моего поцелуя.

«Я заставлю налить тебе ванну», — сказал я и увидел в ее лице, что она хотела возразить, но я пошевелил пальцем, и она замолчала. «Не торопитесь этим утром, я должен поговорить с Фа Мин, прежде чем мы решим этот вопрос».

Линг надулся на мою команду, но уступил.

Я быстро оделся и вышел из комнаты, попросив первого встречного нагреть воду для ванны и отнести ванну в мою комнату. Они низко поклонились и пошли.

Затем я подошел к комнате Мин и постучал в раму.

"Заходи."

Когда я вошел, я обнаружил, что он сидит у окна и смотрит на территорию снаружи.

Он мельком взглянул на меня и дразняще улыбнулся: «Итак, кто вцепился в твою кровать прошлой ночью?»

Я нахмурился и критически наблюдал за ним, пока он не начал двигаться под моим взглядом.

— Кто-то забрался в твою постель прошлой ночью. Я не спрашивал, и он не стал отрицать этого. Я кивнул. "Нам нужно поговорить."

Я рассказал ему о том, что подслушал прошлой ночью, и он побледнел, прежде чем гнев отразился на его обычно приветливом лице.

"Кто желает-?"

— Пока не знаю, но собираюсь выяснить. Наши взгляды встретились, и он кивнул на мой немой вопрос.

"Я помогу."

«Хорошо, потому что я нахожусь на распутье, где каждый вариант кажется плохим».

"Что вы думаете?"

«С моим рангом принца я могу утверждать, что они отравили нас, пытаясь убить, и к концу дня их головы были насажены на пики. Государство и глазом не моргнет, но в ближайшие годы у города могут возникнуть проблемы из-за укрывательства предателей. Мне даже не нужно будет искать улики. Я пожал плечами на идиотизм этого: как часть императорской семьи, мое слово считалось законом, и никакие доказательства не противоречили бы ему, если бы они не ссылались на самого императора. «Люди увидят меня сильным, но безжалостным, и любая поддержка, которую я имею среди людей, рухнет.

«Если, однако, я найду яд и накажу только виновных членов семьи, которые, скорее всего, будут козлами отпущения, мое милосердие будет воспринято как слабость, и кто бы ни был ответственным, он продолжит использовать простолюдинов, чтобы напасть на меня. ».

Я вздохнул.

Что бы я ни делал, я бы проиграл. Либо я пожертвовал верой людей, либо подверг опасности их жизни.

Фа Минь какое-то время молчал: «У тебя есть идеи, кто может стоять за этим?»

Я покачал головой. «Я думаю о ком-то во дворце, но как они могли знать, какой дорогой мы пойдем…? Единственными, кому мы рассказали о наших планах, были моя семья и матросы… и я не хочу думать, что среди них может быть предатель.

— Или в порту Сян, где мы высадились, мог быть информатор. Ни для кого не было секретом, что мы едем в поместье Фа в Ляне. Им нужно было только иметь людей в каждом порту на реке Цзи».

Я нахмурился, но кивнул. «Если мы хотим найти преступника, нам нужно найти яд».

Он кивнул и улыбнулся: «В будущем мы будем осторожнее, а пока я благодарю за то, что те, кто пытается нас убить, — идиоты».

Я подняла на него бровь, не находя юмора в ситуации.

«Я имею в виду, что они противостоят сильнейшему мастеру кунг-фу в новейшей истории и выбирают медленнодействующий яд? Они явно недооценили тебя.

Я фыркнул. Это было правдой. Но дело было в том, что быстродействующий яд придавал бы людям только виноватый вид. А убийство принца, почетное или нет, навлекло бы большое несчастье на весь город, где это произошло.

Я оставил своего друга наедине с его собственными мыслями, а сам направился в свою комнату. Внутри Линг приняла ванну и начала одеваться. Я смотрел на нее с улыбкой, наслаждаясь сознанием того, что эта женщина была моей… Но в то же время я боялся этого. Быть со мной означало бы жизнь, полную презрения со стороны сильных мира сего, и было бы еще хуже, если бы она забеременела.

В те времена единственными известными противозачаточными средствами были травы и чаи, и я понятия не имел, насколько они эффективны.

Я был действительно не в своей тарелке здесь. Мне нужен был совет, но единственные два человека, которым я доверял, чтобы дать мне его, были бы невероятно возмущены моей ошибкой.

«Мастер Шен?» Линг поймала мой взгляд, и ее щеки покраснели. Я усмехнулся и подошел к ней

"Как ты себя чувствуешь?" — спросил я, оглядывая ее. Кроме ее сияющей улыбки, не было никаких внешних признаков нашей прежней жажды. Я старался не оставлять видимых следов на ее обнаженной коже.

Линг прикусила губу и посмотрела вниз: «Линг в порядке, Мастер. Немного болит, но…

— Но? Я поднял бровь и поднял ее лицо за подбородок, чтобы она не могла отвести от меня взгляд.

«Сяо Линг стесняется сказать».

Я усмехнулся: «Скажи мне»

. Она вздохнула, и ее глаза загорелись. «Мастер Шэнь — хороший любовник, Сяо Линг… распутница».

Я удивленно моргнул. Мне никогда не приходило в голову, что она это скажет, и я не мог сдержать смешок, сорвавшийся с моих губ.

«Мастер высмеивает этого Сяо Лин». Она надулась, но глаза ее были яркими и любящими.

— Прости, мне и в голову не пришло, что я сделаю тебя такой. Я заглушил ее протесты, снова поцеловав ее, пока мои руки ласкали ее сзади. Она ахнула мне в рот и заерзала в моих руках.

— Хозяин… — у нее перехватило дыхание, и она всем телом прижалась к моему.

Я поцеловал ее еще раз, прежде чем мои руки опустились на пояс, который удерживал ее одежду на месте, и потянул его, пока он не оторвался.

«В последний раз перед тем, как встретить день…» Я согласился, и она охотно пошла со мной в постель.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу