Том 1. Глава 19

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 19

«Мне нужно было руководство, и доктор Уорд был всем, что у меня есть. Он понимал моих демонов. Даже если у него были свои».

— Ханна, сосредоточься на моём голосе, — Я хватаю её за руку, и её грудь неудержимо подпрыгивает. Слёзы льются из глаз, дыхание учащённое. Она хнычет и отшатывается, когда я касаюсь её лица. Сопли и кровь размазываются по её губам. — Ты не одна, Ханна. Я настоящая. Просто сосредоточься на моём голосе.

Мой стыд стекает по щеке. Я сделала это.

В воздухе кружится чёрная блестящая пыль – остаток Застенчивого после того, как его тело опалило золотистым светом. Он закричал, когда его тело распалось. Полтергейст в доме Дэвидсонов взорвался так же, но что-то в этом было другое. Во-первых, на этот раз это было сделано намеренно. Но я не знаю, откуда взялась эта жгучая энергия. И теперь не могу её найти. У меня было такое чувство, будто я открыла что-то, что никогда не должна была найти. Что-то, что имело цену, о которой я, возможно, никогда не узнаю.

— Отэм, твои руки, — говорит Джей-Джей.

Кровь капает с оторванного ногтя. Волдыри на пальцах распухают, образуя ярко-фиолетовые синяки. По мере того, как уровень адреналина падает, жгучая боль начинает пронзать руку. Похоже, придётся пойти к доктору Уорду раньше, чем ожидалось.

— Всё хорошо, – лгу я.

— О-отэ-эм, – хрипло выдыхает Ханна, тяжело дыша.

— Я здесь, Ханна, — пытаюсь скрыть панику, но голос дрожит. — Мы здесь.

— Мы его нашли? – спрашивает она. Её глаза наконец открываются, и сердце успокаивается.

Мы с Джей-Джеем смотрим друг на друга с лучезарной улыбкой, которая сквозь слёзы звучит почти как смех.

— Да, – отвечаю я. — Мы его нашли.

Мы усаживаем Ханну и прислоняем её спиной к кровати.

— Хейли, — бормочет Ханна, глядя в пол. — Она была права.

— Твоя сестра? Права в чём? — спрашиваю я.

Смотрю ей в глаза и вижу расширенные от травмы глаза в её ошеломлённом взгляде. Что показал ей Застенчивый мальчик? Невозможно представить, какую пытку он причинил её разуму.

— Души злы, — Ханна качается, говоря, не моргая. — Холлоу помнит.

— Что? — спрашиваю я, но она смотрит безучастно. Я трясу её за плечо. — Что это значит? Что ты видела?

— А? — Ханна выходит из оцепенения и смотрит на меня в недоумении.

— Отэм, — вдруг восклицает Джей-Джей.

Я смотрю на него, но его взгляд устремлён в другую сторону. Я провожу взглядом белый свет, льющийся из окна спальни снаружи. Это фонарик. Должно быть, мистер Хоутри услышал нас. Не могу сказать, что я удивлена, учитывая крики и громкие удары, которые он, должно быть, слышал.

— Пора идти, – говорю я.

Мы с Джей-Джеем торопливо убираем доску для спиритических сеансов и инструменты. Я поднимаю обгоревшего деревянного солдатика. Там, где когда-то были нити, остались чёрные следы ожогов. Дейзи всего лишь принесла домой игрушку, и это разрушило её семью. Но её отвергли задолго до этого. Её авантюризм отвергали, а Гринфилд считал её чудачкой ещё до того, как она принесла домой полтергейста. Я не могу не задаться вопросом, не сошла ли Дейзи с ума. Она что, велела Застенчивому убить её отца? Что будет, если я сорвусь?

— Отэм, — Джей-Джей отвлекает меня, пытаясь поднять Ханну.

Я засовываю игрушку в карман и бросаюсь ему на помощь. К счастью, Ханна не совсем мертвая и подтягивается.

Вместе мы вылетаем за дверь и спускаемся по центральной лестнице. Когда мы оказываемся в вестибюле первого этажа, сквозь фактурное стекло входной двери пробивается белый свет. Мы дружно ахаем и бросаемся в следующую комнату, под грохот и щёлканье замка. Нужно тихонько добраться до подвала, пока нас не заметили.

— Эй? – кричит старик, распахивая входную дверь. Его резкий голос разрезает воздух. — Я знаю, что вы здесь.

Его слова затихают, когда он обходит дом с другой стороны. Первый этаж – это одна большая петля, и мы встретимся посередине, если не поторопимся. Мне приходит в голову мысль развернуться и броситься к входной двери, но подвал ближе, а Ханна всё ещё немного неуклюжа. Я бы справилась, но она не сможет.

Мы заворачиваем за угол в гостиную. Сломанный диван всё ещё лежит в осколках посреди комнаты. Взлом, уничтожение имущества. Мы влипнем по уши, если он нас найдёт. Нам просто нужно пробраться через кухню в подвал. Я выглядываю из-за угла кухни. Сразу же замечаю старика в соседней комнате. Его мутные глаза блестят в темноте. Он высокий. Идёт, сгорбившись, держа в левой руке фонарик. В правой — длинная металлическая клюшка для гольфа. Если мы хотим попасть в подвал, нужно идти сейчас.

Я отшатнулась от угла и оглянулась на Ханну и Джей-Джей. Глаза Джей-Джея расширены от паники. Ханна идёт на своих двоих, хотя и выглядит так, будто лунатит. Я наклонила голову, чтобы молча показать им местонахождение мистера Хоутри. Приложила палец к губам, а затем указала им на свои ноги.

Давно, когда мы играли в прятки, папа учил меня никогда не ходить на цыпочках.

«На цыпочках всё шумно хрустнет, — говорил он. — Наступай пяткой и перекатывайся на носок».

Осторожно я захожу за угол на кухню.

С пятки. На носок. С пятки. На носок.

Каждый шаг медленный и осознанный, пока мы крадёмся через кухню. Прижимаемся к стене, чтобы скрыться как можно больше. Доходим до двери в подвал, и мне вдруг страшно её открывать. Эта дурацкая дверь скрипит и хрустит, как только я её потяну. Придётся быстро распахнуть дверь, а потом задержать для Ханны и Джей-Джея. Я кладу руку на дверную ручку и оглядываюсь на них. Поднимаю три пальца. Их глаза расширяются от понимания.

Три.

Два.

— Вы! — кричит мистер Хоутри.

Чёрт.

Я распахиваю дверь. Она визжит.

— Уходите! — кричу я.

Ханна первой влетает в дверь. Она бросается вниз, в темноту, цепляясь за перила для безопасности. Джей-Джей следует за ней. Я протискиваюсь за ним, закрывая за собой дверь. Внезапно боль пронзает голову, и меня дергает назад. Мистер Хоутри сильно тянет меня за волосы, и я отшатываюсь.

— Поймал тебя, мелкий засранец, — говорит он, хватая меня за волосы.

— Отпустите меня! — кричу я.

— О нет, тебе нужно преподать урок.

Последнее слово с шипением слетает с его языка. Он дергает меня за волосы и тащит обратно на кухню. Я визжу и брыкаюсь. Он заносит клюшку над головой.

— Не трогай её! — кричит Ханна, когда они с Джей-Джеем пытаются схватить старика.

В воздух взмывает пыль, когда они валят его на землю. Я тянусь к его клюшке, но поздно. Он высоко поднимает её и с силой ударяет Джей-Джея по ноге. Джей-Джей кричит и падает на пол.

— Стойте! — кричу я.

Позволяю тьме захлестнуть мой разум, делая глаза чёрными, как ночь. Мистер Хоутри останавливается и смотрит на меня. У него отвисает челюсть, он дрожит.

— Демон, — бормочет он.

Ханна выпутывается из его объятий и помогает Джей-Джею подняться на ноги. Они встают позади меня, пока я возвышаюсь над испуганным стариком.

— Хуже, — говорит Ханна, задыхаясь. — Она же, мать её, Жнец.

Старик бросает клюшку и отползает назад, дрожа от страха. Ханна и Джей-Джей разворачиваются и бегут вниз по лестнице, а я смотрю на него сверху вниз. Его глаза, полные паники, смотрят вверх, в них читается ужас — страх передо мной. Я чувствую, как тьма рассеивается, и моё лицо снова становится человеческим. Затем поворачиваюсь и бегу вниз по лестнице.

Мы выходим через наружную дверь подвала и помогаем Джей-Джею бежать через лес, пока не доходим до машины. Ханна осматривает ногу Джей-Джея. У него будет ужасный синяк, но в остальном он заживёт. Мы забираемся в машину, и Джей-Джей заводит её.

— Это было охренительно, — говорит Ханна. — Ты до смерти напугала этого старика.

— Ага.

Я выдавливаю улыбку и смотрю в окно. Осматриваю тёмный лес, чтобы увидеть, последует ли за нами мистер Хоутри, но знаю, что он не последует. В конце концов, я его до смерти напугала.

Джей-Джей разворачивает машину и едет обратно по грунтовой дороге. Пока мы едем, я не спускаю глаз с деревьев. Что-то привлекает моё внимание. Между деревьями появляются тёмные фигуры. Священник. Женщина. Ребёнок. Мужчина. Ещё один и ещё один. Их одежда ветхая. У них много ран. И их пустые чёрные глаза смотрят на меня из тёмных спутанных деревьев Тикет-Гроув.

***

Я сплю как убитая. Не помню своих снов, если они вообще были. Но школа кажется сном наяву. Всё это больше не кажется реальным. Как игра в притворство, где я притворяюсь обычным человеком. Но мне уже всё равно. Я надеваю перчатки, чтобы скрыть очевидную рану и избежать похода в медпункт. На меня бросают несколько осуждающих взглядов, но я уверена, что это скорее связано с мёртвой кошкой в моём шкафчике. Приходится напоминать себе, что это было только вчера. Кажется, прошла неделя. Я уже выкинула кошку из головы. После того, как Ханна чуть не погибла, мои мысли витали где-то далеко. Она говорит, что с ней всё в порядке, но я не понимаю, как это возможно. Её безвольное тело, парящее надо мной, снова и снова проносится в голове. Я почти никому не говорю ни слова. Кроме Итана.

Он милый. Утешает меня и обещает поговорить с Жаклин, но я умоляю его не делать этого. Я знаю, что это только ухудшит ситуацию. К тому же, мне не нужна его помощь в борьбе с монстрами. Вот так и страдают друзья.

Он показывает мне фотографии нашего моста из палочек от мороженого, который он построил вчера вечером, и напоминает, что завтра нужно сдать отчёт. Я совсем забыла об этом. В конце концов, я действительно была плохим партнёром. Соглашаюсь написать отчёт сегодня вечером, хотя это может быть ложью.

Я решила, что пора снова встретиться с доктором Уордом. Сегодня вечером. Мне трудно сопоставить его недавние поступки с тем человеком, которого я всегда знала. Очевидно, от меня так долго скрывали так много. Но сегодня это прекратится. Я больше не буду беспомощной.

Сначала навещаю бабулю. Она сразу понимает, что со мной что-то не так. Конечно, понимает. Я рассказываю ей о Жаклин и её последней проделке, чтобы не говорить правду. Что я в ужасе. Что не знаю, кем становлюсь и куда приведет этот путь, но я больше не могу быть пассажиром в своей собственной истории.

— Думаю, сломанный нос не помешал бы этой девчонке, – говорит она, подмигивая.

Не могу сказать, что я с ней не согласна. После нашего прощания мне требуется некоторое время, чтобы набраться смелости и пойти к доктору Уорду. Мысли мои лихорадочно пытаются предсказать, какие ужасные испытания он мне устроит на этот раз. Я брожу по коридорам, бездумно проверяя комнаты, в которых, как я знаю, его нет. Потому что он в своей башне. Он всегда там.

— Нас, Жнецов, называли демонами задолго до твоего рождения, – говорит доктор Уорд, осторожно снимая с моего пальца розовую повязку Ханны. Морщусь, когда она стягивает кожу.

Я сижу в старом кожаном кресле с мягкой обивкой перед его столом. Лучи света пробиваются сквозь ближайшее окно. Я выглядываю, ожидая солнечного света, но это всего лишь белое отражение снега. Он опускается на колени, чтобы осмотреть мою руку. Даже стоя на коленях, его голова достигает моего роста. Доктор Уорд — внушительный мужчина, особенно для человека, которому, должно быть, уже под семьдесят. Но он всё ещё одевается на свой возраст. Он хорошо одет в свою обычную старомодную одежду. Чёрная водолазка плотно облегает его тяжёлые руки. Штаны закатаны, и даже ботинки выглядят прилично, если не считать грязи. Его длинные седые волосы аккуратно зачёсаны назад. Одна прядь выбивается и падает ему на лицо, и он разочарованно вздыхает.

— Не могли бы вы просто исцелить меня снова? — спрашиваю я, пытаясь изобразить щенячий взгляд.

Он смотрит на меня с хитринкой.

— Ждешь, что я буду избавлять тебя от всех твоих проблем каждый раз, когда ты прыгаешь не глядя? Ты подвергла опасности себя и ещё двоих, а потом безрассудно продемонстрировал свою силу, напугав старика, — Он встаёт и прислоняется к краю деревянного стола. Резное дерево тихонько скрипит под его тяжестью. — Не зря же Жнецы живут в тайне. Тебе вообще не стоило открываться этим двоим.

— Ханне и Джей-Джею? — усмехаюсь я. — Они мои друзья. Я могу им доверять.

— Пока, — он трёт глаза большим и указательным пальцами. — Когда-то Жнецы доверяли простым людям, но они боятся нас. Они всегда будут бояться тебя, Отэм.

Он скрещивает руки на груди.

— А что, если бы Ханна умерла? Кого бы люди винили? А что, если этот старик тебя узнает?

Ханна и Джей-Джей меня не боятся. Или, надеюсь, не боятся. Даже если бы стоило.

Он вздыхает, опускает плечи и дарит мне улыбку.

— Я понимаю, ты хочешь быть как все. Но задумывалась ли ты когда-нибудь, зачем тебе это? Зачем жить как раб, пытаясь стать нормальной, если тебе суждено нечто большее? Всё, что отличает тебя от других, делает тебя великой. Ты не вписываешься в общество, Отэм. Ты рождена, чтобы выделяться. Прими это.

— Мама не согласилась бы с вами, — мягко отвечаю я. — Она просто не понимает.

— Как и я, — с улыбкой отвечает он. — Но тебе стоит перестать ввязываться в конфликты, к которым ты не готова.

— Тогда научите меня сражаться.

Он фыркает.

— Убила одного призрака, и вот ты уже готова к войне?

«Призрак». Ещё одно новое слово.

— Нет, — возражаю я. — Я просто хочу взять свою жизнь под контроль.

Он пристально смотрит на меня, на его лице играет гордая ухмылка.

— Дай мне свои руки.

Теплое сияние исходит от его больших рук, когда он кладет их на мои. Алые нити вырываются из его ладоней и обвивают мои пальцы. Красный свет оплетает мои руки замысловатыми узорами, и жар наполняет нервы, пока он не отпускает меня. Я наблюдаю, как нити впитываются в мою кожу. Когда свет угасает, мой ноготь снова на месте, а пальцы чистые. Интересно, смогу ли я это сделать или только лунарии.

— Кровавое плетение, — говорит он, прежде чем я успеваю открыть рот. — И я больше это делать не буду.

Его голос тихий и суровый.

— Может, тогда вы меня научите? — спрашиваю я.

— Нет.

Его взгляд становится серьёзнее. Он закатывает левый рукав, открывая шрам на предплечье. Рана старая, но детали не спутаешь ни с чем. На коже выжжены буквы «М» и «С» с черепом в центре. Это тот самый символ из бестиария.

— Mortis Custodes (Мортис Кустодес), — говорит он. — Орден смерти. Было время, когда все жнецы были посвящены в этот орден. Это был культ робких лидеров и преданных последователей, не желавших принимать перемены.

Доктор Уорд снова прячет руку в рукаве.

— Кровавое плетение было строго запрещено. Только монахам, соблюдающим целибат, разрешалось заниматься им под строжайшим надзором.

Я качаю головой.

— А потом вы мне скажете, что они встречались на кладбищах и пили кровь.

Конечно же, у жнецов был жуткий старый культ.

— Да, — ухмыляется он.

— Вы прикалываетесь.

— И мы спали в гробах и превращались в летучих мышей.

Я закатываю глаза.

— А почему исцеление кого-то должно быть запрещено?

— Использование человеческой души для изменения плоти, — Он на мгновение закусывает щеку, расхаживая по библиотеке. — Всё начинается с исцеления ран, но чего ещё ты хочешь добиться с этой силой? Увеличишь ли ты свою силу? Изменишь ли ты свою личность? Отнимешь ли ты жизнь, чтобы продлить свою?

Его взгляд встречается с моим.

— А что, если это нужно для спасения любимого человека? Сколько душ ты хочешь забрать, чтобы спасти жизнь своего отца?

Моё лицо горит. Я бы сделала всё, чтобы вернуть папу.

— Слишком заманчивая сила, — продолжает он. — Я не согласен со многим из того, чему учил орден. Но в одном они были правы. Некоторые границы никогда не стоит пересекать.

Я прищуриваюсь.

— Так что же делает вас особенным?

— Я не особенный, — Он снимает тёмно-серое пальто с вешалки на стене, затем берёт старую кожаную сумку с полки. — Не будь такой, как я, Отэм. Я хочу, чтобы ты стала лучше.

Он направляется к двери.

— Ты идёшь?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу