Тут должна была быть реклама...
Ваньцинь проснулась. - Тебе приснился кошмар? Я принесу тебе воды.
Сюэ Дунтин быстро остановила её. Она взяла себя в руки и заставила себя улыбнуться. - Ничего страшного. Ложись спать, сестрёнка. Наверное, слишком много всего произошло сегодня.
Ваньцинь рассмеялась. - Посмотри на себя, сколько тебе лет. Это просто кошмар, он не реален.
Сюэ Дунтин кивнула. - Ммм... - она снова легла и закрыла глаза, но заснуть так и не смогла.
Следующий день выдался пасмурным, не таким ярким, как в её сне. Это заставило её вздохнуть с облегчением. Ваньцинь была права, это был просто кошмар. Когда она уходила, у Розеклауд была метла, и она подметала двор. Сюэ Дунтин спросила Ваньцинь: - Разве в этом месте нет пажа, чтобы делать чёрную работу? Розеклауд должна сама черпать воду и подметать?
- Мы не брали с собой этих слуг, когда приезжали сюда на Новый год, - сказала Ваньцинь. - Матрона любит, чтобы всё было чисто, поэтому у каждого есть горничная или две, чтобы прислуживать им, но всего у нас несколько пажей.
Розеклауд отложила метлу и улыбнулась Сюэ Дунтин. - Я занимаюсь такой работой с самого детства. Подметание расслабляет.
Сюэ Дунтин улыбнулась. - Ты такая красивая, что совсем не похожа на прислугу.
Розеклауд поджала губы. Хотя она была сдержанна, было видно, что она уже потеряла большую часть своей бдительности. Она что-то пробормотала в нерешительности, словно хотела что-то сказать, но не знала, как это сделать.
Сюэ Дунтин рассмеялась. - Если тебе есть что сказать, просто скажи. Я не какая-нибудь тигрица, я тебя не сожру.
- Я... я хотела бы пойти с вами, Мисс, за китовым жиром. Таким образом, вам не придётся проделывать весь путь назад, чтобы доставить его. Это утомительно ходить туда-сюда.
Сюэ Дунтин оглядела её с ног до головы, но улыбнулась и ничего не сказала.
Этот взгляд встревожил Розеклауд, и она опустила голову. Но Сюэ Дунтин засмеялась и спросила: - У тебя есть красная одежда?
Розеклауд покачала головой, сбитая с толку неожиданным вопросом.
Дунтин посмотрела на Ваньцинь и рассмеялась. - Я думаю, что Розеклауд будет очень хорошо смотреться в красном!
Ваньцинь засмеялась, потом вздохнула. - Девочка, каждый раз, когда я вижу тебя, ты изматываешь меня, а теперь ещё и мою служанку. Ты моя сестра или нет?
Дунтинх рассмеялась и внимательно посмотрела на неё. - Мне нравится Розеклауд, я хочу обращаться с ней как с сестрой, так что не будь к ней строга.
Ваньцинь глубоко вздохнула. - Отлично, у меня есть малиновый фетровый плащ. Он не совсем новый, но я хотела бы знать, понравится ли он твоему вкусу? - она засмеялась и посмотрела на Роузклауд.
Розеклауд быстро покачала головой. - Конечно, все платья мадам великолепны, я не могу себе этого позволить.
Сюэ Дунтин рассмеялась. - Они не обязательно все хороши. Давай ты сначала взглянешь, - она потащила Розеклауд в спальню, порылась в шкафу, нашла немного поношенное малиновое войлочное пальто и заставила Розеклауд примерить его, а сама лично достала шёлковый пояс, сплетенный из золотых и бирюзовых нитей и усыпанный кольцами жуйских скипетров, и завязала его. Она посмотрела на Роузклауд и рассмеялась. - Если ты выйдешь в таком виде, то будешь выглядеть так же, как любая молодая благородная леди.
Розеклауд была несколько встревожена. - Это ничем хорошим не кончится, если мадам увидит меня. Как может служанка носить что-то подобное?
Сюэ Дунтин сказала: - Я здесь, просто надень его. Когда жители деревни увидят тебя в таком виде, они будут удивлены, что служанка семьи Чжан одета именно так. Это даст семье Чжан лицо, и Матрона будет в восторге до бесконечности, почему она будет ругать тебя? Даже мадам д олжна будет сказать, что ты умеешь вести себя прилично.
Розеклауд ничего на это не ответила. Как она могла не захотеть надеть что-то подобное? Если бы она столкнулась с кем-нибудь из своих сестёр, это придало бы ей уверенности. И у неё на уме было ещё кое-что. Когда она пойдет с Мисс Сюэ к ней домой, она будет выглядеть хорошо, если увидит рыбака Сон. У неё не было никаких планов соблазнить рыбака, но если бы он видел её чаще, этого было бы достаточно, чтобы сделать её счастливой.
Сюэ Дунтин, конечно, знала, о чём думает Розеклауд, но она не выдала её. Вместо этого она потащила Розеклауд, чтобы та отпустила их к Матроне. Матрона велела ей почаще навещать её, а сама подарила Дунтин изысканное пуховое пальто с узорами из зелёного лотоса и пару зелёных нефритовых браслетов, после чего отпустила их.
По дороге Сюэ Дунтин целеустремленно пошла в обход, подальше от побережья. Она всё ещё думала о своём вчерашнем сне и не хотела идти туда. Розеклауд, однако, думала, что это потому, что она не хотела привлекать слишком много внимания к жителям деревни, заставляя её таскаться за собой, поэтому она чувствовала себя неловко из-за того, что заставила Мисс Сюэ проделать долгий путь.
И действительно, по дороге они наткнулись на женщин с деревянными тазиками, которые шли к реке, чтобы выбить одежду для стирки. Две из них были женщинами, которых знала Розеклауд. Они приветствовали друг друга, расспрашивали о самочувствии и так далее, но Розеклауд явно чувствовала себя неловко.
Они с Сюэ Дунтин подошли к крытой соломой хижине. Ворота во двор были наполовину закрыты. Они распахнули ворота и увидели Сон Юмина в одежде без подкладки, который сидел на корточках перед печкой и разводил огонь. Он был большой и высокий и почему-то выглядел неуклюжим, сидя на корточках.
Сюэ Дунтин почувствовала себя немного виноватой и упрекнула себя. Она была так занята своей сестрой, что пренебрегла мужем. Но потом она подумала, что до того, как они поженятся, разве ему не придется самому разводить огонь и готовить еду? Поэтому она пошла вперед и спросила: - Так поздно, а ты всё ещё не ел?
Сон Юмин не обернулся, продолжая разжигать огонь. - Когда рядом нет никого, кто мог бы мне помочь?
Сюэ Дунтин тонко улыбнулась, подошла и прошептала: - Я тебе нужна, верно? Уже привык просто есть, когда всё готово?
Сон Юмин, всё ещё сидя на корточках, повернулся к своей маленькой жене. С этого ракурса она выглядела гибкой, грациозной и действительно делала свой бюст ещё более соблазнительным.
Сюэ Дунтин поймала непристойный взгляд парня и тут же покраснела. - На что ты смотришь? Я привела с собой гостя!
Сон Юмин посмотрел мимо неё туда, где в дверях стояла девушка в красном, и спросил Сюэ Дунтин: - Это...?
- Её зовут Розеклауд, та, которую ты спас! - тихо проворчала она. - Не прикидывайся дурачком.
Губы Сон Юмина изогнулись в нежной улыбке, и он кивнул Розеклауд.
В дверях робко стояла Розеклауд. Всё её лицо покраснело, когда она увидела, что он улыбается ей, она не знала, что делать со своими руками.
Сюэ Дунтин повысила голос: - Сходи в подвал и принеси немного китового жира, чтобы Розеклауд могла забрать его с собой. Матроне он очень нравится.
Сон Юмин разжег огонь, встал и отряхнул руки. - В сковороде дымятся булочки. Следи за огнём.
Сюэ Дунтин кивнула, а Сон Юмин зажёг свечу и пошёл в подвал. Вскоре он вернулся неся глиняный кувшин.
Сюэ Дунтин взяла кувшин и с улыбкой протянула его Розеклауд. - Осторожнее возвращайся. Я навещу тебя снова, когда у меня будет время.
Розеклауд ушла, краснея и неся кувшин, настолько расс еянная, что забыла попрощаться.
Сюэ Дунтин наклонилась в дверном проёме и смотрела ей вслед, затем закрыла ворота на засов и вернулась на кухню, где Сон Юмин кормил огонь мехами, чёрные волосы на его висках выбились из пряди рисовой соломы, которая удерживала его волосы на месте.
Сюэ Дунтин размяла солому пальцами и погладила его по волосам. - Позже я расчешу их. Они такие непорятные.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...