Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6: Беремся за дело

Мы понятия не имели, что именно вызвало повышение уровня, но у меня были свои догадки. К сожалению, они были тем, чем и являлись, всего лишь догадками. У меня не было ничего существенного, над чем можно было бы поработать, и я чувствовала, что самое разумное, что можно было сделать в тот момент — это вернуться в бар.

Мы прихватили немного еды на дорогу, и купили мне хот-дог из переработанного загадочного мяса, которым я перекусила, пока размышляла. Повысился ли стат Протагониста из-за того, что Шарп куда-то отправилась и что-то сделала?

Она сказала, что в последний раз его уровень повысился в то утро, когда она проснулась на улице, и это не слишком помогло.

Может, она избежала угрозы? Или поступила так, как поступил бы главный герой истории? Что это вообще значит?

Если уж на то пошло, я все еще не была уверена в том, что статы делают в принципе. Сделал ли мой первый уровень Кошки меня более кошачьей, или просто был подтверждением того, что я действовала по-кошачьи?

Ну, неважно. Пока что я могла только размышлять об этом, а съев половину хот-дога (что составляло примерно четверть всей моей массы), мне невероятно сильно захотелось спать.

Я проснулась от того, что Шарп положила меня на свою подушку и разгладила мою шерсть.

— Поспи, — сказала она. — Моя смена начинается через час, и я хочу быть пораньше.

Я кивнула, а потом быстро заснула.

Я уже и забыла, какого это — хорошо спать. В какой-то момент мне перевалило за тридцать, и я отчетливо помню, как однажды ночью спала немного криво и неделю терпела растяжение мышц. Когда мне стукнуло сорок, это было еще хуже во всех предсказуемых отношениях.

Когда я проснулась, прошло, наверное, несколько часов, потому что я уже не чувствовала усталости, хотя проснулась я из-за Шарп, которая трясла меня.

— Эй, эй, Царица Киттина, проснись, пожалуйста.

Я моргнула, вытирая грязь с глаз[1], затем огляделась. Дверь была закрыта, комната с закрытым доступом. Лицо Шарп в данный момент изображало картину беспомощного бедствия, словно она была на грани паники.

В чем дело? — спросила я, вставая.

— Те девочки вернулись! — прошипела она.

— Девочки? — переспросила я. И тут мои мысли вернулись к тому, что произошло днем. — Ты имеешь в виду тех, которых мы встретили в ломбарде?

— Да, гремлин и красотка, — сказала она. — Они здесь.

— Они спрашивали о тебе? Они сейчас ищут тебя?

— Что? Нет, они заняли кабинку на втором этаже, где собираются все наемники. Моя смена заканчивается где-то через час или около того. Я сказала Пэрис, что мне нужно в туалет. Что мне делать?

Я на мгновение задумалась. Совпадение? Вообще-то... возможно. Однако это было бы дикое совпадение. Бостон-2 был огромным городом. Дважды столкнуться с одними и теми же людьми за один день было не то чтобы невозможно с точки зрения статистики, но маловероятно.

Впрочем, подобные совпадения случались и в моей жизни. Однажды я ехала в город, чтобы устранить цель, и случайно заехала в придорожный фастфуд ресторан, чтобы застать ее там, во время побега из города, готовую в любой момент сменить свою личность. Такая цель стала бы настоящим кошмаром, если бы не столкнулась со мной совершенно случайно.

Такая ситуация была куда менее вероятной, и все же она произошла. А как насчет этой?

— Будем считать, что ничего страшного не произошло, — обратилась я к Шарп. — Но на всякий случай... я прослежу за ними.

— Проследишь?

— Да. Постарайся не ошиваться в том же конце бара, что и они. Веди себя нормально. Не смотри на них, если можешь избежать этого. Ты одета по-другому. Подними голову... вот так. Как выглядели твои волосы сегодня днем? Так, теперь завяжи их в хвост. Пожалуй, прихвати одну из фирменных шляп бара и накинь ее, это изменит профиль твоего лица. 

Для того, чтобы выдать себя за кого-то другого, не требовалось многого, если человек, с которым вы имеете дело, ограничился лишь мимолетным взглядом.

Как правило людям не удавалось запомнить никого из тех, с кем они сталкивались, если только встреча не продолжалась достаточно долго.

— С тобой все будет в порядке? — спросила она.

— Со мной все будет в порядке. Просто... можешь оставить дверь приоткрытой?

Она кивнула, встала, обтрусила рубашку от крошек и поправила носки, а затем выскользнула из комнаты. Я остановилась у края кровати и спрыгнула вниз. Падение не было долгим, но мне показалось оно вечным.

Я врезалась в пол, споткнулась, но сумела приземлиться. Четыре ноги – немалое преимущество, а эти кошачьи лапы были очень пружинистыми.

Я выскочила из комнаты, все ещё пытаясь освоиться с ходьбой. Предполагалось, что кошки должны быть грациозными и скрытными, но я чувствовала себя так, словно у меня четыре левые лапы. Большие левые лапы, как будто мне еще предстояло расти и расти.

В связи с этим напрашивался вопрос... что же я за кошка?

Так просто это не определить, а тратить деньги на ДНК-тест для домашнего животного мы не собирались.

Шарп остановилась у двери в основную часть Кровавой летучей мыши, оттуда в коридор, где мы находились, доносилась музыка, а на полу вспыхивали огоньки. Я проскочила мимо ее ног и завернула налево, за спину бармена и скрылась в тени барной стойки.

Она упомянула, что девушки находятся на втором этаже, но не сказала, где именно... Это немного раздражало, но неважно. Я могла справиться с этим. 

Я заглянула за угол барной стойки и просканировала помещение. Оно не было хорошо освещено, за исключением нескольких мест, в частности, вокруг самого бара и второй барной стойки в центре этажа. Танцплощадка и кабинки по бокам были тускло освещены, а единственным источником света на танцполе были вспышки стробоскопов. 

Я метнулась к одной из лестниц, рассчитав время так, чтобы оказаться позади трио мужчин, поднимающихся по ступенькам. Я держалась сбоку, у перил и в тени мужчин. Каждый шаг для них был маленьким прыжком для меня, и к тому времени, как я добралась до вершины, я вымоталась.

Неважно. Мне удалось проскользнуть в сторону места возле кабинок. Я нырнула под незанятый стол и осмотрела этаж, выискивая свою добычу. То есть, цели. Было немного странно думать о них как о добыче.

Впрочем, я могу поразмыслить над этим позже, когда не буду стараться быть незамеченной во время слежки. 

В большинстве случаев мне нравилось быть незаметной. Просто еще одним лицом в толпе. Будучи кошкой, я могла бы позволить себе это в определенных местах, но точно не в баре.

Девушек не было в секции напротив моей, что было замечательно, мне не пришлось бы делать круг.

Я скользила от одной кабинки к другой. Сиденья кабинок не доходили до самого пола. Под ними были шестидюймовые щели, которые давно не чистили. Идеальные для того, чтобы я могла пролезть под ними.

Потребовалось несколько попыток, но я нашла нужную кабинку. Две пары ног, одни в черных туфлях-лодочках, другие в том, что выглядело как берцы с видоизмененным задником, что делало их намного выше. Маг и гремлин.

Я расположилась как можно дальше от мага. Неизвестно, какая магия слежения у нее может сработать, если я подойду слишком близко, или если я представляю угрозу. И то, и другое можно было обойти, но для этого требовались знания и время на подготовку. 

— Ты точно ничего не будешь? — спросила маг.

— Да, я слежу за калориями.

— А ты знаешь, что в пиве где-то миллион калорий?

— Чушь собачья, — сказала коротышка. Она топнула ногой, и я заметила, что, когда ее брюки задрались, в одном из ее сапог был припрятан засапожный нож.

— Ты многое теряешь. Только не воруй мою картошку.

— Еще как буду, сучка. 

Маг рассмеялась. — Пожалуй, возьму двойную порцию ребрышек, — сказала она.

— Слабачка.

Ноги мага сдвинулись. — Мне это нужно для каста. Ты же знаешь, может пригодиться.

Гремлин приподнялся, упираясь кончиками пальцев ног в пол. Он был настолько низким, что казалось, будто он не может нормально сидеть в кабинке.

— Все равно нечестно. Неужели ты действительно думаешь, что тебе придется бросаться заклинаниями? Это же нейтральная территория.

— Нейтральная – не значит безопасная. Я установлю чары сокрытия от посторонних глаз, когда они... они здесь. 

Я бросила взгляд в сторону, чтобы успеть увидеть еще две пары ног, приближающихся к столу. Одни – в кроссовках, другие – в ботинках с маленькими металлическими шипами. Шипованные ботинки скользнули в кабинку, остановившись напротив девушек.

— Приветствую, дамы, — сказал он. — Рад видеть, что вы уже здесь.

— Не заигрывай, — сказал гремлин. — Мы здесь, чтобы переговорить, вот и все.

— Эй-эй, мамасита, незачем грубить мне. Да ладно тебе, я угощу тебя обедом, идет?

А, так это была одна из тех самых встреч. Интересно.

***

Двое мужчин были гангстерами. Я не могла точно сказать, из какой банды, но у меня были кое-какие догадки. Все эти шипы на брюках и ботинках парня намекали на то, что он может быть Брейкером(П. П, дословно Разрушителем, Бунтарем, Нелегалом) из Оллстона. На счет второго парня я не была так уверена. На нем были довольно утилитарные штаны. Брюки-карго с большими карманами, заправленные в пару простых кроссовок. Это мало о чем мне говорило.

— Хватит подкатывать, дружок, — сказал гремлин. — Хотя, я не буду против если ты заплатишь за наш обед. 

— Это бизнес-встреча, — сказала маг. — Давайте сохраним видимость профессионализма. Мистер Браун Нот.

— Диджей Браун Нот, — сказал парень с шипастыми ботинками. — И не забывайте об этом.

— Я бы не посмела, — сказала маг. — А это мистер Робинсон, из Лаборатории Культивации № 42?

— Верно, — сказал мистер Робинсон. — Вы слывете восходящими звездами в этом районе, мы надеялись заключить с вами контракт на небольшую работу.

— Конечно, — сказала маг. — Один момент. Надеюсь, вы не будете возражать, если я наложу кое-какое заклинание, для конфиденциальности?

Двое мужчин напряглись, и я не могла их винить. Магия не была похожа на кибернетику или технологии. Она была эзотерической, причудливой и зачастую опасной. Даже люди, изучавшие ее всю жизнь, не могли предсказать всего, на что она способна.

Меня охватило странное чувство, как будто я слабо слышу телевизор, включенный на каком-то мертвом канале, но затем оно ушло на задний план.

— Нас не должно быть слышно, — сказала маг. — Но излишняя осторожность не помешает.

— Верно, — сказал Диджей Браун Нот. — Итак, мамаситас, расклад таков: мы только что закупили кучу товара у наших друзей с юга, но не можем переправить их через Бруклин, идти в обход — заноза в заднице, а поручать доставку нашим ребятам — чревато риском. 

— Сколько посылок, можем ли мы узнать каково их содержимое, и какова общая масса каждой? — спросил гремлин. Она была на удивление деловой, когда не была гремлином.

Диджей поерзал на месте. — Двадцать девять посылок. Примерно четверть из них – с повышенной степенью риска. Мы будем платить вам ровно восемьдесят за каждую посылку. 

— Это слишком мало, — сказал гремлин. 

— Это пустяковая работенка, моя милая маленькая леди, — сказал он.

Я поморщилась, когда ее нога дернулась, чтобы пнуть его. 

Она была слишком коротка и встретила только воздух. Затем она продолжила, как будто и не пыталась сломать ему коленную чашечку.

— Я не хочу разъезжать по всему городу за несколько баксов в час. Я больше сожгу на одном бензине. Если бы мне нужна была подработка водителем, я бы устроилась на нее через приложение и не рисковала бы так сильно получить пулю в лоб. 

— Это обоснованное беспокойство, — сказал мистер Робинсон. — Мы готовы повысить цену до ста долларов за посылку.

Или до двух тысяч девятьсот за всю работу. Платили не так уж и много, но если это будет быстрая и “пустяковая работенка”, то, возможно, она того стоит.

— А что насчет других вопросов Дженни? — спросила маг.

Значит, гремлина звали Дженни, да? Приятно слышать.

— Посылки маленькие, — я увидела, как плечи Диджея начали двигаться, поэтому решила, что он имитирует их размер над столом. — Не больше полуфунта каждая. Что касается их содержимого, то это хорошенькая заза[2]. Если захочешь попробовать, дай мне знать, но таким как вы лучше ее не красть, она того не стоит. 

Это было справедливо. Каждая посылка стоила... ну, я не знала, сколько стоит полфунта марихуаны, но, скорее всего, недостаточно, чтобы рисковать своей жизнью. Я никогда не занималась подобным бизнесом, но моя работа порой была... сопряжена с законом. Я бы предположила, что полфунта стоит не больше тысячи долларов. Значит, они перевозили через весь город наркотики на сумму около тридцати тысяч долларов. В общем, достаточно, чтобы соблазнить кого-то, но определенно недостаточно, чтобы заслужить при этом гнев двух городских банд, и, возможно, трети связанных с ними клиентов. 

— Понятно. Очевидно, мы не хотим, чтобы Департамент полиции Бостона был в курсе нашего дела, но нам это не в новинку. Я могу наложить кое-какое заклинание, чтобы посылки не привлекали внимания. И мы справимся с грузом высокой степени риска. Я требую прибавку в пятьдесят баксов за каждую такую посылку.

— Вы урезаете нашу прибыль, — сказал Диджей.

— Тогда найдите кого-нибудь другого. 

— Ай-ай. Двадцать баксов, милая.

Девушка двинулась, и у меня сложилось впечатление, что они не сводили друг с друга глаз. — Двадцать, — согласилась маг. — И не забудь заплатить за наш обед.

— Хах! По рукам, сахарок!

Они пожали друг другу руки, и Диджей на мгновение достал свой бумажник и вернул его обратно в карман. Думаю, он сделал это для того, чтобы заплатить за обед, а не за весь контракт. Мужчины встали и направились к выходу.

{Шарп. Не знаю, слышишь ты меня или нет, но, похоже, сделка, состоявшаяся здесь, окончена.}

Телепатического ответа не последовало, но я его и не ждала.

— Вот черт, Эли, — сказала Дженни. — Пара тысяч за где-то два дня беготни по городу ?

— Это довольно легкое дело, — сказала Эли. — К тому же это хорошая возможность наладить отношения и с Брейкерами, и с Гроверами(П. П, дословно Фермерами, Культиваторами). С ними стоит поддерживать связь. 

— Я знаю, но это скучная работа. И им нужно, чтобы товар доставили быстро, верно? 

— Да? И? 

— Смотри, только что получила сообщение с адресами. Это по всему Южному и Центральному Бостону. Не думаю, что это дело двух дней, Эли.

Маг хмыкнула. — Понятно. Сначала можно заняться особо опасными. Я займусь ими. 

— А со всем остальным я смогу справиться сама? Сама? Половину из них придется доставлять пешком, а я плохо знаю Южный Бостон.

— Тогда наймем местного, ничего страшного.

Гремлин фыркнул. — Разве можно поручать это местному? Это глупый ход.

Я моргнула. Что ж, это была идея. {Шарп, если ты меня слышишь, мне нужно, чтобы ты подошла к их столику, слегка поклонилась, а затем сказала: “Я возьмусь за эту работу”. Не задавай лишних вопросов, я введу тебя в курс дела позже.}

Было ли это необдуманным решением? Возможно. Но я ставила на протагонистские способности Шарп, которые смогут вытащить нас из любой передряги, и такая возможность могла стать серьезным поворотным моментом.

Девушки некоторое время разговаривали друг с другом, но умолкли, когда кто-то подошел к их столику. Это была Шарп, я узнала ее ужасные туфли. Она поставила поднос на стол, затем отступила назад и поклонилась. — Я… я бы хотела взяться за эту работу. 

— Что? — спросил гремлин. 

{Просто повторяй за мной: “Я хорошо знаю Южный Бостон и могу легко передвигаться по нему. Я возьмусь за эту работу. Двадцать долларов за посылку.”} 

— Э-э... Я хорошо знаю Южный Бостон и могу легко передвигаться по нему, полагаю. Я возьмусь за эту работу при условии в двадцать долларов за посылку.

Рука гремлина метнулась под стол и выхватила пистолет. — Как ты нас услышала?

— Мое заклинание еще не утратило силу, — сказала маг.

{Не паникуй. Если не можешь смотреть им в глаза, сосредоточьтесь на столе. Скажи им, что ты просто хочешь помочь им за небольшую плату.}

— Я, эм, просто хочу помочь? За небольшую плату? Я заслуживаю доверия, клянусь!

Я не просила что-то добавлять от себя, но это был неплохой ход. Шарп была, за неимением лучшего слова, довольно таки остроумной(П. П, Шарп - sharp, острый)

— Ты же не рассматриваешь этот вариант на серьезных щах, не так ли, Эли? — спросил гремлин. — Погоди... ты же та пиздец какая подозрительная девушка из ломбарда! С до жути стремным кошаком(П. П, звуки из Among us)!

Я почувствовала, как моя шерсть встает дыбом[3]. Я не стремная!

— Ты шпионишь за нами?

— Она здесь работает, — сказала Эли. — По дороге сюда она прошла мимо другой официантки, и она не увидела в ней ничего подозрительного. Что делает все это еще более подозрительным.

— Я не подозрительная, я действительно здесь работаю. Но мне бы не помешало немного денег.

— И как ты смогла обойти мое заклинание? — спросила маг.

— Твое что?

Я сдержала неуместное хихиканье. Это вывело бы из себя любого мага, а невинность Шарп только усугубляла ситуацию. {Скажи ей, что она может нанять тебя или найти кого-то другого для этой работы. Решать им.}

— Ты можешь нанять меня или найти кого-то другого. Решать вам. 

— ... Хорошо, — сказала Эли.

— Серьезно? — спросила Дженни. — Мы доверимся этому чудику?

— В какой-то степени, — сказала Эли. — Если ты сможешь осилить десять наших посылок, которые имеют низкую степень риска, мы заплатим тебе двести долларов. После того как они будут доставлены и мы получим свою долю. Если ты оплашаешь, я лично выслежу тебя и принесу в жертву Владычице Туманокрылов, Той, Что Шепчет Из Тьмы. 

— Эм, о-окей? — сказала Шарп. По тону ее голоса я могла сказать, что она действительно хотела получить ответы.

— Хорошо. Мы доставим товар в это место, завтра утром, — сказала Эли. — Вместе со списком адресов. Не подведи нас. Или подведи. Моя госпожа всегда рада хорошей жертве.

* * *

Заметка от RavensDagger:

Ну как, зашла глава?

Мне кажется, что я должен ляпнуть что-то такое умное... эм... присоединяйтесь ко мне в Patreon?

О! В Дискорде проходят оживленные обсуждения перед каждой главой Королевы Вайленс! Так что если вы горите желанием поучаствовать, то 100% присоединяйтесь! У нас там весело!

Некоторые мои истории на TopWebFiction!

- Cinnamon Bun(Булочка с корицей);

- Stray Cat Strut(Тузовый Бродячий Кот);

- Lever Action(Шестеренки закрутились);

- Dead Tired/No rest for the Liches(Выжатый Как Лимон/Личам некогда расслабляться);

- Heart of Dorkness(Дурное Сердце);

- Sporemageddon(Грибной апокалипсис).

Каждый ваш голос делает Брокколи счастливее.

Нижеупомянутые книги доступны на Amazon в мягкой обложке (и в электронном виде). О, еще там есть где-то тонна аудиокниг по моим произведениям!

- Sporemageddon(Грибной апокалипсис);

- Stray Cat Strut(Тузовый Бродячий Кот);

- Fluff(Пушок);

- Love Crafted(Созданная Любовь);

- Cinnamon Bun(Булочка с корицей);

- Past the Redline(За красной линией);

- Dead Tired/No rest for the Liches(Выжатый Как Лимон/Личам некогда расслабляться).

Все вырученные средства пойдут на финансирование моего пристрастия к покупке артов, на еду, аренду и другие нужды!

Огромное спасибо всем за поддержку! И отдельное спасибо за то, что позволяете мне зарабатывать этим на жизнь; я приложу максимум усилий, чтобы вы не скучали!

* * *

  1. — Прозрачные и не обильные выделения из глаз у кота — нормальное явление, поскольку слизистая оболочка органа зрения реагирует на ветер, дым, яркий свет. Также это считается нормой у некоторых пород животных: персидских, британских, экзотических кошек, которые имеют короткую переносицу и слегка приплюснутую мордочку

  2. — сленг в рэп-культуре, травка

  3. — Если шерсть на хвосте животного встает дыбом (так называемый “хвост Хэллоуина”), вам придется иметь дело с взбесившейся кошкой. “Если вы увидели, что шерсть на хвосте кошки встала дыбом, — говорит VetBabble, — это означает, что она злится или боится и пытается выглядеть больше и увереннее”. Если вы окажетесь в такой ситуации, эксперты рекомендуют сохранять спокойствие и делать все возможное, чтобы вывести питомца из стрессовой ситуации.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу