Тут должна была быть реклама...
Глава 7. Родители
(Перевод: Ориана)
Длинная тихая улица, здания с серыми карнизами разной высоты. Изогнутые углы карнизов глубокой ночью были подобны волнам в черном океане, застывшим во времени.
Старик Яо медленно шел впереди, заложив руки за спину, а Чэнь Цзи молча следовал за ним. У него было много вопросов. Например, где находится Северный континент, знаете ли вы молодого человека по имени Ли Цинняо и что такое сорок девять небес?
Но он знал, что не может спросить, поэтому ему оставалось только похоронить эти вопросы глубоко в своем сердце.
Старик Яо был озадачен:
— Обычно ты трещишь, как рваная холстина, а почему сегодня такой тихий?
Сердце Чэнь Цзи сжалось:
— Это из-за того, что произошло в доме Чжоу. Вы же запретили мне говорить об этом.
Старик Яо вдруг спросил:
— Ты кого-то убил?
Чэнь Цзи долго молчал:
— Нет.
Старик Яо тихонько фыркнул и больше не расспрашивал.
По дороге старик действительно ни разу не спросил о том, что произошло сегодня вечером, как будто ничего и не было.
Они шли почти час, прежде чем Чэнь Цзи издалека увидел широкие, покрытые ярко-красным лаком ворота дворца князя Цзина. У входа стояли стражи в доспехах, с алебардами в руках, а по бокам возвышались каменные львы, грозные и величественные.
Под серым черепичным карнизом висели два белых фонаря, а сверху надпись «Дворец князя Цзина». На воротах красовалась табличка с позолоченной надписью: «Честность и справедливость».
Лекарь Яо не вошел через главные ворота, а повел Чэнь Цзи к боковой стороне дворца, где располагалась лечебница под названием «Тайпин», примыкавшая прямо к княжеской резиденции.
(п.п. — название Тайпин означает «великое спокойствие, безмятежность, благоденствие»)
Над дверью висела табличка с большими буквами: «В долг не даем».
Старик Яо толкнул дверь лечебницы и переступил высокий порог. Внутри на длинном прилавке горела керосиновая лампа.