Тут должна была быть реклама...
- Больше вас, миледи?
В ответ на грубый вопрос Шерри, Ганс почесал затылок со смущенным выражением лица.
- Конечно, я выше среднего, но я из тех людей, которые больше сор евнуются техникой, чем размером.
Маленькие влажные губы Шерри медленно разошлись. Это должно означать, что он намного больше Ганса, и он даже сказал это с такой серьезностью... Это разожгло ее любопытство. Какой именно масштаб может заставить самого большого бабника в вотчине Михалшеля смириться?
Из любопытства Шерри, не осознавая, что делает, подняла в воздух свои хрупкие руки и попыталась прикинуть. Это не будет считаться впечатляющим, если все это поместится в ее руке. Так много? Или больше?
Глядя на нее, Ганс усмехнулся. Он взял руки Шерри и опустил их вниз. Он сказал: - Оставьте эту мысль, чтобы насладиться ею позже. Вы помните, что я говорил вам некоторое время назад?
- Я знаю, о чем ты говоришь. Ты сказал, что удовольствие от того, что человек не торопится получить что-то желанное, перевешивает удовольствие от того, что ты получаешь это сразу, да?
Даже когда она говорила, Шерри не могла избавиться от недовольного выражения на своем лице. Слова были бы уместны, если бы нашелся мужчина, который заставил бы ее испытать то "удовольствие", о котором они говорили. Несмотря на свою внешность, она никогда никого не соблазняла должным образом. До сих пор у нее были только опытные мужчины, которые, встретившись с ней взглядом, сразу же прижимались к ней, прося объятий.
Разве мужчины не похожи друг на друга? Подумала она, любой мужчина похож на любого другого мужчину. Тем не менее, если он в этом возрасте был девственником и не имел опыта общения с женщинами, сможет ли он продержаться несколько часов?
Над головой рыжеволосой дамы, от которой сильно пахло сочными, манящими розами, лицо Ганса исказилось в ухмылке.
- Тогда я уверен, что вы простите меня за мое плохое настроение, мисс Шерри.
* * *
- Вы, должно быть, мой новый охранник, господин Тол. Уверена, вам знакомо мое имя, так как вы часто его слышите, но это Кашейра О. Михальшель, ваш будущий командир.
Шерри взмахнула своими длинными темными ресницами. Они были настолько пышными, что даже вид ее трепещущих ресниц был безграничен в своей элегантности и красоте. К тому же, до сих пор девять из десяти мужчин были покорены подобным взглядом.
- Для меня большая честь познакомиться с вами, ваше величество, принцесса Кашейра. Я Толчер Беготи, шестой сын из дома графа Беготи. Пожалуйста, зовите меня Толчер.
Входит ли он в число тех, кто остался? Она слышала, что он неравнодушен к женщинам, поэтому Шерри ожидала, что он будет застенчив. Однако он, похоже, был из тех, кто ведет себя скованно и придерживается строгих границ.
Однако вместо того, чтобы обидеться на такое отношение, Шерри почувствовала, что ее любопытство растет. Возможно, это было связано с тем, что его внешность оказалась еще более великолепной, чем она ожидала. Если посмотреть на него вблизи, парень был действительно красив. Вообще-то, подумала она, раз он старше меня на два года, то, возможно, он красивый мужчина.
Как она почувствовала с самого начала, он казался точным воплощением "стандартов рыцарства". Его сине-зеленые волосы, более короткие, чем это было характерно для сыновей благородного рода, были аккуратно уложены на затылке.
Если Ганс был привлекательным мужчиной, то внешность Толчера казалась почти нечеловеческой. Если бы его уши были заострены, его можно было бы принять за легендарных эльфов, славящихся своей красотой.
Шерри, которая редко обращала внимание на то, как выглядят другие, позволила своему взгляду задержаться. У нее сложилось странное впечатление, что он из тех мужчин, которые притягивают к себе взгляды, но, глядя на него вблизи, в нем были и такие черты, которые возбуждали ее. Может быть, его исключительно жесткая позиция была одной из причин того, что он реагировал не так, как другие мужчины?
При этих словах Шерри скользнула взглядом по его лицу и пробежалась по широким плечам и груди. Ее новый охранник казался еще выше, чем высокий Ганс. Ей пришлось немного выгнуть шею, чтобы рассмотреть его.
С огромными плечами и впечатляюще мускулистым телом, которое не скрывало даже рыцарское одеяние, этот мужчина еще не был тронут женщиной...
"С таким лицом и таким телом, вы хотите сказать, что всю свою жизнь посвятили исключительно фехтованию?"
Изящное телосложение, врожденный атлетизм, прекрасное владение мечом и упорство, которым другие могли только восхищаться; она слышала, что он обладал всем этим. С таким талантом он мог легко превзойти своих сверстников. Благодаря этому, несмотря на свою относительную молодость, он стал неожиданным выбором для новой гвардии Шерри. Лорд Ганс, который раньше служил ее эскортом, по рекомендации маркиза присоединился к имперским рыцарям, и это место стало вакантным.
Шерри неохотно отвела глаза, несмотря на то, что некоторое время наблюдала за ним. Затем она произнесла с легкой робостью в голосе.
- Вот как? Все близкие называют меня Шерри. Мне было бы приятно, если бы вы тоже так меня называли, господин Тол...
- Это было бы абсурдно, Ваше Величество. Кроме того, мне было бы удобнее, если бы вы называли меня "Толчер".
Ее новый охранник ответил сразу же, как будто ждал этого. Тот, кто хорошо его знал, наверняка понял бы, что он нервничает. Однако Шерри не могла этого знать, и выражение ее лица стало сердитым.
Он никак не отреагировал на ее жеманный тон и отказывался называть ее по имени? И так твердо?
Даже его крепко зажатый рот не подавал признаков того, что он снова откроется. Глядя на молчаливого "Тола", чьи глаза были опущены вниз, Шерри надулась еще больше.
- Если ты поступишь, как обычно, и безрассудно набросишься на него, он убежит.
Действительно, все было так, как сказал господин Ганс. Она впервые встретила такого человека с таким выдающимся лицом, как у него. Как же она могла преследовать человека с такими крепкими стенами?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...