Тут должна была быть реклама...
Лестия была удивлена странными действиями Лизиана. Это был ее первый раз, когда она видела Лизиана таким взволнованым
...Я дам вам свой ответ позже
Лизиан поговорил с Лестией, прежде чем развернуться и куда-то исчезнуть
Катрина, что вы сказали брату Лизиану? - спросила Лестия Катрину, которая снова упала на песчаный пляж
Хм? Этот мальчик - Лизиан? Четвертый в семье Верчестеров? Я понимаю
Однако Катрина просто смотрела в другое место и не ответила должным образом на вопрос Лестии. Вскоре после этого на пляже появился Джерард
Я слышал, что тот, кто упал в обморок, был Лизиан
Джерард был из тех, кто настаивал на том, что он должен идеально носить свой официальный наряд где угодно, но прямо сейчас на нем была только какая-то тонкая одежда. Он выглядел так, словно примчался сюда сразу же после того, как услышал новость
Герцог, простите, что заставила вас волноваться. Это была моя ошибка. Я думала, что брат Лизиан потерял сознание. Но тот, кто рухнул, был...
Лестия заколебалась, но не смогла продолжить, потому что Катрина бросилась в объятия Джерарда
Джерард! Прошло действительно много времени!
Катрина
Катрина была похожа на только что распустившийся цветок, когда повисла на шее Джерарда. Ее внешность была совершенно не похожа на ту, что была раньше, когда она стонала, упав на пляж. Но на самом деле Джерард был не так приветлив, как Катрина, проявлявшая энтузиазм
Я вижу, что ты использовала магию телепортации
Его приветственные слова были довольно расплывчатыми и двусмысленными. Температура атмосферы между ними была настолько разной, что у Лестии не было другого выбора, кроме как чувствовать смущение, наблюдая за ними
Но Катрина ни в коем случае не сдавалась
Конечно. Ты звал меня. Разве я не должна поторопиться и прийти? Магия телепортации нестабильна и опасна, но я могу пойти на такой риск ради тебя
Катрина посмотрела на Джерарда, как щенок, ищущий похвалы. Однако Джерард не сказал ей ни одного теплого слова. Катрина проворчала
Вздох. Прекрасно, Джерард. Я должна сделать то, о чем ты просишь, чтобы удовлетворить тебя. Тогда давай посмотрим
Затем она повернулась и снова посмотрела на Лестию. Ее опаловые глаза с затуманенным взглядом снова посмотрели на Лестию
Эта маленькая леди, которая приходила навестить меня, и есть та самая младшая сестра, о которой ты говорил, Джерард?
Это верно
Тогда я проверю это прямо сейчас
Катрина подошла к Лестии, схватила ее за плечи и пристально посмотрела на нее
Лестия запнулась и сделала шаг назад
О боже, маленькая леди. Не бойся. Отныне я буду говорить леди правду, которая вас интересует
... правда?
Это верно. А теперь задай мне вопрос, и мои волшебные глаза дадут тебе знать, правда это или ложь
Лестия моргнула своими большими глазами, глядя на Катрину. У нее был такой вид, словно она не понимала ее слов. Затем Катрина объяснила это
- Все просто. Мои глаза станут зелеными, если ответ на твой вопрос правдив. И он покраснеет, если это ложь
Такова была сила волшебных глаз семьи Локевест
«Это было нечто такое, о чем я читала в книге, но это все равно завораживает»
На днях Лестия обыскала кабинет, чтобы узнать больше о семье Локевест
Семья графов Локевест была семьей с волшебными глазами, которые могли найти правду в каждом ответе. Они пользуются сильной поддержкой общественности, потому что они были людьми, которые могли видеть правду
Выбор Джерарда разрешить проблемы Лестии был слишком очевиден
Однако Лестия была немного напугана. Что, если бы глаза Катрины покраснели?
- Ну что ж, тогда пошли. Разве тебе не любопытно?
Катрина толкнула ее еще раз. Лестия плотно сжала губы, как будто наконец приняла решение
«Я не могу продолжать жить в герцогстве Верчестер с этими сомнениями в голове»
Сделав пару глубоких вдохов, Лестия, наконец, задала Катрине вопрос
Мне любопытно, действительно ли я принцесса, унаследовавшая кровь Верчестеров
Хорошая работа
Катрина широко раскрыла глаза.
- Тогда посмотри мне в глаза сейчас
Зрачки, заключенные в ее опаловые радужки, снова резко сузились, как у кошки. Затем ее радужная оболочка приобрела глубокий радужный цвет
Глаза Лестии расширились, когда она с недоверием наблюдала за этой таинственной сценой
Это было всего лишь короткое мгновение, но мне показалось, что время остановилось. Темное море, казалось, поглотило Лестию. Тем не менее, глаза Катрины красиво моргнули, когда это прорезалось сквозь шум волн. Затем ее волшебные глаза стали темно-зелеными. Другими словами, это была правда
Это, это означает правда. Верно?
В этот момент все опасения по поводу Лестии исчезли. Она чувствовала себя ошеломленной и оча рованной… все виды сложных эмоций захлестнули Лестию с головой
Я действительно...
Это верно. Вы действительно Верчестер, маленькая леди. Мои волшебные глаза покажут вам только правду, независимо от вопроса. Вы можете мне доверять
Действительно… Я действительно Верчестер
Катрина погладила Лестию по волосам, когда та встала с опущенной головой
Джерард. Не стой столбом и поговори со своей сестрой. Маленькая леди действительно шокирована
Только тогда Джерард, наблюдавший за ситуацией, коротко заговорил
- С тех пор, как ты кое-что подтвердила. Давайте вернемся домой
Катрина немедленно отругала Джерарда за его прямоту. Однако Лестия точно знала, что ей следует ответить Джерарду
…Да, брат Джерард
Лестия больше не называла Джерарда герцогом. Уголки рта Джерарда слегка приподнялись, как будто он был доволен переменой
О боже. Джерард. Значит, ты тоже знаешь, как сделать такое выражение лица?
Катрина с интересом посмотрела на Джерарда, впервые увидев у него такое выражение лица
* * *
Катрина бросилась на длинный диван в кабинете Джерарда, как только прибыла в замок Верчестер
Мои кости скрипят. Я не могу поверить, что вот так свалилась с неба. Я бы умерла, если бы не песчаный пляж
Затем она взглянула на Джерарда, который не обращал на нее никакого внимания
Джерард, твоя сестра действительно милая. Она выглядит умной и доброй
…
Джерард не ответил. Однако она видела, что Джерарду нравилось, когда она вот так хвалила его младших братьев и сестру
«У тебя всегда бесстрастное лицо, но...»
Его невыразительное лицо выглядело несколько иначе, чем обычно
Кстати, Джерард. Я слышала, что наследный принц был очень зол на тебя
......
Посмотрите, его невыразительное лицо, когда я рассказывала о его сестре, и его невыразительное лицо, когда я рассказывала о наследном принце, совершенно разные
- Тебе не кажется, что это уже слишком? Я примерно слышала, на что была похожа ситуация, от Джоэла
- Здесь то же самое. Я тоже в ярости
В тот момент, когда тема перешла к наследному принцу, импульс Джерарда стал жестоким
Просто жаль, что он не оставил никаких улик
Угу. Это правда
Катрина пожала плечами
Если бы Эрик оставил хотя бы одно доказательство похищения Лестии, то Джерард никогда бы не остался на месте. Джерард Верчестер был героем войны. И он был печально известен как хладнокровный и порочный человек. Он был из тех, кто не проявлял милосердия к своим врагам
«Они называли его Голубоглазым Жнецом»
Но здорово видеть и его жестокую сторону тоже
Катрина уставилась на Джерарда так, словно оценивала какое-то произведение искусства. Он был мужчиной, который производил прекрасное и ясное впечатление, несмотря на ее затуманенный взгляд. Она не могла не влюбиться в него
С детства, когда она впервые встретила Джерарда, и до настоящего времени, когда они стали взрослыми, Катрина всегда крутилась вокруг Джерарда
Тогда, ты закончила с тем, что хотела сказать, Катрина?
Но Джерард всегда вел себя так, как будто он устал, когда Катрина была рядом с ним
Вовсе нет! Мне все еще есть что сказать!
Катрине захотелось еще немного посмотреть на Джерарда. Итак, она подняла другую тему
Я видела парня рядом с твоей сестрой ранее
……
- Она сказала, что он Лизиан? Четвертый в герцогской семье Верчестеров. Этот ребенок. Он немного странный? Это и есть причина, по которой ты его спрятал?
Взгляд Джерарда на мгновение стал острым, когда она упомянула Лизиана. Однако Катрина продолжала беззаботно болтать обо всем на свете
Я не смог прочитать его как следует, но у этого ребенка потрясающая мана. Подождите, этот ребенок ― это он?
Джерард не ответил
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...