Тут должна была быть реклама...
- Я хотела выразить благодарность тем, кто мне помогал. Так что я просто сделала то, что могла. - Лисиан посмотрел на нее, как если бы он наблюдал за чудом. - Я также сделала один для Лисиана… но, если он тебе не понравится, я выброшу его. - Сказала Лестия, убирая бумажный цветочек, который держала в руке, в сумку.
- Что? Кто сказал, что он мне не понравится? Дай его мне. - Лисиан подбежал к ней.
- Ты уверен?
- Да. Ты можешь делать все, что хочешь.
- Действительно? - Лестия улыбнулась, как распустившийся цветок, и возложила ярко-желтый бумажный цветок на руку Лисиана.
- … - Лисиан рассеянно посмотрел на него и осторожно сложил, опасаясь, что он помнется. Затем между ними воцарилась тишина. Лестия сначала нарушила молчание вопросом.
- Лисиан, я слышала, что ты занят ... ты можешь прийти вот так?
- Ох, это… - Лисиан запаниковал и стал искать себе оправдание.
Но поскольку он не ожидал увидеть ее такой, он не мог ни о чем думать. Дора быстро ответила:
- Мастер Лисиан, если вы не возражаете, не хотели бы вы с леди Лестией выпить чашечку чая?
- Хорошо, принеси в кабинет. - Лисиан немедленно п ринял предложение, быстро повернулся и пошел в кабинет на другой стороне особняка.
- Выпеть чаю? - Лестия моргнула и чуть позже последовала за ним.
- Вау, вы это видели? Мастер Лисиан ничего не мог сказать леди Лестии. - У слуг отвисли рты.
Слуги, которые вчера впервые столкнулись с Лестией, подумали, что Лестия всего лишь маленькая девочка, о которой нужно позаботиться. Они думали, что, когда она столкнется с Лисианом, она не сможет ничего сказать, и в ее больших глазах будут слезы. Однако Лестия без колебаний разъяснила свои намерения Лисиану, которого все боялись.
- Юная леди такая милая и храбрая.
- Эй, я думаю, тебе стоит сказать, что она смелая.
Слуги заговорили о нежной, смелой и милой принцессе в особняке Верчестеров.
* * *
Как только он подошел к кабинету, Лисиан открыл книгу и положил в нее бумажный цветок, чтобы он не рассыпался.
- Вот это да… - Большие глаза Лестии расширились, когда она посмотрела на кабинет. Кабинет в Верчестере, уставленный большими книжными полками, был слишком огромен, чтобы называться кабинет.
- Я позову тебя, когда чайные пирожные будут готовы, так что ты можешь рассматривать здесь все сколько угодно. В любом случае книги принадлежат Верчестерам, и я не возражаю, если ты их захочешь разорвать.
- Я не собираюсь этого делать!
- Конечно.
- Столько книг… - Лестия медленно стала осматривать кабинет.
Она задалась вопросом.
«Что в них написано? Почему люди читают газеты и книги?»
Лисиан сказал, что чтение все только усложнит ее, но Лестия была уверена, что он сказал это, чтобы успокоить ее.
- Я тоже хотела бы читать. - Лестия медленно прогуливалась между книжными полками. Именно тогда она заметила странную книгу, сияющую между полками.
- Хм? Эта книга сияет.
Книга испускала слабый полупрозрачный свет, который, казалось, искушал Лестию. Однако, как только Лестия узнала о существовании книги, искорка мгновенно исчезла.
- Я что-то сделала не так? Это нормально?
Лестия протёрла глаза обеими руками и снова недоверчиво посмотрела на книгу. Но книга все еще лежала в углу книжного шкафа. Внезапно она подумала, что ей следует проверить ее. Изо всех сил Лестия приподнялась на пальчики ног и потянулась за книгой выше головы.
Как только она сняла книгу, пыль распространилась по комнате, и Лестия тихонько закашлялась. Казалось, что к книге давно никто не прикасался. Ладонью Лестия осторожно стряхнула пыль с обложки книги. Однако старый кожаный чехол был не из тех материалов, которые могли бы излучать свет, как бы она ни смотрела на него. Вдобавок название книги исчезло наполовину, неизвестно, сколько времени она существует.
- Что? - Но, что удивительно, Лестия смогла прочитать название книги.
<… Определение квалификатора>
- Хм? Я могу читать? Как?
Лестия, за всю свою жизнь не выучившая ни одной фразы, удивленно открыла глаза. Она не могла читать газету, так как же она могла читать книгу? Лестия почувствовала, как колотится ее сердце, когда она открыла книгу.
- Это безумие. Я действительно умею читать!
Это был очень интуитивный подход. Также как когда человек видит цветок, он, естественно, знает, что это цветок ... просто так.
Она не могла поверить в это даже после того, как испытала это на себе. Но прежде чем она это осознала, Лестия не могла не прочитать слова из книги. Затем на ее серой радужке появился магический круг и начал светиться. В пространстве зазвенело, и книжные полки в кабинете начали шататься. Но Лестия нисколько не знала о ситуации. Это было просто интересно. Тот факт, что буквы не выглядели загадкой, но были наполнены смыслом, заставил ее тело дрожать. Были сложные слова, которые она не могла понять, потому что никогда не сталкивалась с ними, но она могла просто читать их вслух.
- Что это? - Лисиан почувствовал, как в кабинете разносится вибрация. Он как раз собирался позвать Лестию, когда Дора принесла чай.
- О, мастер Матиас вернулся.
- Уже?
Вибрация продолжала эхом разноситься по особняку. Все в особняке это почувствовали и подумали, что Матиас вернулся и выплеснул свой гнев. Матиас, который имел дело с магией атрибутов земли, всегда сотрясал землю таким образом, когда расстраивался. Но сегодня все было так же плохо. Обычно Джоэль подавил бы это немедленно, но почему-то сегодня это продлилось немного дольше.
- Ты тупая скатина. Не говори мне, что собираешься разрушить особняк! – обратился к своему брату Лисиан.
- Я боюсь, что это напугает миледи. Леди Лестия! - Когда Дора обеспокоенно поспешила, Лисиан быстро поднялся со своего места.
В прошлом ему было все равно, разрушит ли Матиас дом или нет. Но сейчас в кабинете была Лестия. Если книжные полки упадут, она сильно пострадает. Лисиан медленно двинул ногами в том направлении, где он мог почувствовать магию. Но это было немного странно. Магия, которую он мог чувствовать, была слабой, и совсем не похоже на магию Матиаса. Вдобавок он чувствовал, что это было слишком близко к нему.
- Матиас.
Но Матиаса там не было. Лестия просто молча стояла и тихо читала старую книгу. Как будто она была одержима чем-то… но она выглядела счастливой. Книга, которую читала Лестия, тоже мягко светилась, когда она произносила слова.
- Эй, ты. Это та книга? - Лисиан зашагал к Лестии.
Но Лестия была так поглощена книгой, что не заметила, что Лисиан был поблизости. Наконец, Лисиан поднял руку и закрыл книгу.
Щелчок!
- Ой? - С легким звуком захлопнувшейся книги Лестия пришла в себя.
- Ты. - Лисиан тут же схватил Лестию за плечи и повернул к себе лицом.
Книга, которую держала Лестия, беспомощно упала на пол.
- Как ты прочитала древнюю книгу?
- Хм?
Лестия в недоумении широко раскрыла глаза. Однако Лисиан увидел золотой древний магический круг, который явно появился над серыми радужками Лестии и медленно угасал.
- Ты переводчик?... - Брови Лисиана мгновенно сузились. - Как ты смогла прочитать то, что там было написано?
- Что? Что это такое? Я была просто поражена тем, что могу читать…
Лестия посмотрела на Лисиана, моргая большими глазами, как будто ничего не знала. Выражение ее лица было полно страха.
Переводчик - это тот, кто мог интерпретировать книги, древние реликвии из далекого прошлого. Магия была наследием древней цивилизации. Говорят, что в далеком прошлом большинство людей могли обращаться с магией по своему желанию. Однако эта цивилизация мгновенно исчезла по неизвестным причинам. С тех пор магия передавалась только через кровь и письмо. Людей, унаследовавших магию как кровь, называли волшебниками родословной. Как Верчестеры, которые могли по желанию использовать особые магические силы, заложенные в их инстинктах.
Зато у каждой семьи есть свои побочные эффекты. Те, кто унаследовал магию через слова, называли себя исследователями магии. Они интерпретируют книги и создают магические инструменты, чтобы помочь обычным людям использовать магию. Однако разъяснять слова самих древних книг было практически невозможно. Таким образом, книги были переданы под контроль Императорской семьи Моркатской Империи. Редко рассказывалась история о рождении человека, который мог читать старинные книги по своему желанию. Их называли переводчиками.
Тем не менее, последний раз, когда в истории упоминался переводчик, это было 200 лет назад. Но он не мог поверить, что … Лестия могла быть переводчиком. Лисиан задумался. Знал ли об этом бывший герцог Верчестер? А что насчет Джерарда Верчестера? Будет ли это благословением или проклятием, если этот факт станет известен внешнему миру?
- Я сделала что-то не так? - Плечи Лестии задрожали.
Затем, поняв, что он слишком сильно держал Лестию, Лисиан ослабил хватку.
- Нет, все в порядке. Мне жаль. Ты ударилась где-то?
- Нет.
- Пойдем поедим чего-нибудь вкусненького.
Лисиан поднял книгу, упавшую на пол, и положил ее на книжную полку, недоступную для нее. Затем он схватил Лестию за запястье и направился к тому месту, где были разложены чай и сладости. Дора ждала их с встревоженным выражением лица. Но как только они оба благополучно вернулись, она отступила, оставив искусно заваренный чай на столе.
Ароматный запах цветов начал еле слышно распространяться по кабинету, который был наполнен запахом книг. Также была прекрасная порция печенья, которая на первый взгляд выглядела восхитительно.
Лестия, однако, не потрудилась откусить кусочек, когда посмотрела на Лисиана, который был бледен и молчалив.
- Ах, ты злишся, Лисиан? Разве мне не разрешено читать эту книгу?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...