Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25

Холодные темно-синие глаза и пылающий пурпур столкнулись друг с другом.

- Брат, я слышал о том, что произошло сегодня в особняке. Я слышал, что ты позволил Лити смотреть, как ее дядя умирает у нее на глазах?

Матиас громко закричал, увидев, как Джерард прищурился, глядя на него.

Кроме того, ты даже передал силу Верчестера 11-летней девочке и попросили ее наказать ее дядю? Брат, ты не должен изображать мою младшую сестру таким жестоким человеком, как ты.

- Я не понимаю. В чем проблема с этим? Ты единственный, кто не может использовать силу Верчестера здесь, Матиас.

Джерард холодно ответил:

- Ха-ха! Брат действительно самый худший! Ты всегда был таким, с давних пор. Если ты Верчестер, то ты должен делать это так или ты должен делать это вот так. Так удивительно!

Произнеся эти слова, Матиас выбежал из заведения. Он выглядел так, словно больше не мог оставаться в этом месте.

Джоэл, который прибыл чуть позже, взглянул на форму Матиаса, прежде чем заговорить.

Было бы неплохо, если бы ты подождал еще немного, пока Лестия привыкнет к этому месту и научится использовать эту силу. Было бы уже достаточно, если бы ты приказал рыцарям разобраться с ее дядей.

Но Джерарда совершенно не волновали его слова.

Она все равно жила бы как Верчестер. Ей нужно быстро привыкнуть иметь дело с теми, кто находится внизу. Я уверен, ты это хорошо знаешь.

Затем он повернулся с тем же ничего не выражающим лицом и направился в гостиную. Джоэл коротко вздохнул, прежде чем последовать за ним.

Лизиан, наблюдавший за развитием ситуации со стороны, пожал плечами, прежде чем последовать за ними.

Они начали обсуждать Лестию, как только вошли в гостиную. Начиная с неизвестных мужчин, которые похитили ее, и заканчивая черным ящиком, который сегодня принес ее дядя. Они проанализировали все события и сделали свои собственные выводы.

Магия, которая может лишить человека жизни, чтобы он держал рот на замке, - это магия, которую изучает Императорская Семья. Я видел это в записи, оставленной в Имперской академии.

Джоэл рассказал о собранной им информации.

- Матиас также прочесал все закоулки и заставил головорезов, признаться. Согласно информации, которую он собрал, домашние птицы, находившиеся в карете, были заказаны наследным принцем.

Вся информация, которую они собрали, указывала на наследного принца как на главного подозреваемого. Джерард осторожно закрыл глаза, прежде чем снова открыть их и заговорить.

Есть только одна причина. Но у нас нет никаких конкретных доказательств.

Это было правдой. Без каких-либо конкретных доказательств они не могли выдвинуть обвинение против Императорской Семьи.

Лизиан сильно надавил на его виски, прежде чем сообщить Джерарду о вещах, над которыми он размышлял в течение очень долгого времени.

- Джерард, ты уже получил отчет Джоэла, так что позволь мне кое-что сказать. Лестия - Та, кто интерпретирует. Это очень ценная способность, и Императорская Семья высоко ценит ее. Что ты собираешься делать?

Однако Джерард ответил просто, как будто это был незначительный вопрос.

Я знаю. Как только наступит утро, я отправлю Лестию в наше поместье. Тогда сразу после этого мы займемся расследованием дела Императорской Семьи.

……

Это был не тот ответ, которого он ожидал. Он думал, что они обсудят план, как обеспечить Лестии большую безопасность. Однако, даже если ему это не нравилось, это не означало, что Лизиан мог отменить решение Джерарда. Это было потому, что Джерард был хозяином Верчестера.

Джоэл тоже молчал. Это было так, как если бы он согласился с решением Джерарда.

Понимаю. Я понимаю.

Лизиан тихо поднялся со своего места. Затем он направился к комнате, где остановилась Лестия. И, как он и ожидал, Матиас первым остановился перед дверью. Он выбежал на улицу, как будто убегал из дома, но в конце концов пришел в это место.

- Разве ты не был здесь, чтобы увидеть ее? Почему ты не заходишь? - спросил Лизиан у Матиаса

Просто… Мне стыдно на нее смотреть.

Голова Матиаса печально поникла. Его всегда растрепанные волосы также придавали ему еще более печальный и жалкий вид.

Не будь тупицей. Ты не сделал ничего плохого, так почему у тебя нет лица, чтобы увидеть Лестию?

Я мог бы возразить брату, но… Я знаю, что мы должны делать то, что он говорит здесь, в Верчестере. Ах. Я думаю, что я все делаю неправильно, я больше не знаю. Я думаю, что я плохой старший брат, который оказывает только плохое влияние

Лизиан коротко вздохнул

...Матиас. Мы оба не должны расстраиваться из-за твоего глупого вида. Благодаря тебе я каждый раз могу смотреть на вещи с новой точки зрения

На самом деле, Лизиан не обнаружил ничего плохого, когда Джерард тестировал Лестию ранее. Потому что именно так можно было вырасти. Видеть, изучать и практиковать жестокость должно стать для тех, кто находится у власти, таким же естественным, как дышать. Даже Джоэл, который был милым и общительным, привык к такой жестокости.

Но Матиас с детства неохотно участвовал в подобном испытании. Эти действия не вязались с ним и его приятной, свободной и честной натурой. Итак, он отказался и взбунтовался до такой степени, что стал нечестным.

Однако, с точки зрения Лизиан, Матиас был старшим братом, в котором Лестия нуждалась больше, чем в Джерарде или Джоэле. Джерард был слишком похож на Верчестера, а Джоэл был слишком поглощен исполнением своей роли брата.

Лизиан на мгновение погрузилась в раздумья. Затем он прошел мимо Матиаса и постучал в дверь Лестии.

Тук-тук.

Кто... там?

Голос Лестии, раздавшийся за дверью, был полон слез.

Это я

Лизиан?

Можно мне войти?

Да? Н... Нет. Это... почему?

Хриплый голос и шуршащий звук беспокоили его. Лизиан коротко вздохнул, прежде чем заговорить о том, о чем она говорила ранее.

Ничего страшного. Мы ведь должны были поужинать вместе, верно? Ты голодна?

Лестия надолго замолчала. Казалось, она едва успокоила свое дыхание.

Это… Извини. У меня нет аппетита...

Лизиан немедленно дернул Матиаса и открыл дверь и втолкнул его внутрь. Он бросил на него взгляд, который кричал: "Сделай что-нибудь с этим". Лизиан не собирался позволять Лестии засыпать в слезах, с одними лишь плохими воспоминаниями. Прямо сейчас Лестия нуждалась в жизнерадостности и честности Матиаса.

Хуууууух....?! Лизиан! Что за черт! Ты сопляк!

Матиас не смог удержаться и смущенно посмотрел на Лестию, когда внезапно вошел в ее комнату.

Брат Матиас?

Лестия сидела на кровати, обнимая большую куклу-кролика, которую подарил ей Джоэл. По румянцу, окружавшему ее глаза, ему было легко догадаться, чем она занималась только что. Матиас не знал, что делать, поэтому все, что он мог сделать, это улыбнуться так широко, как только мог.

Лити, привет?

Да...

Однако Лестия смогла выдавить из себя лишь тихий голос, чтобы ответить ему.

Это, подожди...

Матиас пару раз почесал затылок, прежде чем принять решение. Он шагнул вперед и сел рядом с Лестией на ее кровать. Затем он широко раскинул руки и крепко обнял ее. Крошечная Лестия была в объятиях Матиаса со своей куклой кроликом.

Лити, Лити. Сегодня было тяжело, верно? Я слышал обо всем.

Матиас осторожно погладил Лестию по длинным волосам и утешил ее. Лестия слегка покачала головой.

Н, нет. Из-за меня особняк сгорел дотла...

О чем ты говоришь, Лити?! Это не твоя вина.

Мой дядя...

Слеза навернулась и скатилась из глаз Лестии, когда она подумала о своем дяде. Она не могла поверить в те потрясающие события, которые произошли сегодня.

Она ненавидела своего дядю. Она считала, что он должен быть наказан. Однако она не знала, что он исчезнет бесследно.

Разве нет способа наказать его, раскаяться в своих ошибках и позволить ему жить счастливо?

― Что случилось с моим дядей?

Лестия набралась смелости и спросила Джерарда, но тот дал ей лишь расплывчатый ответ.

― Ты не обязана заботиться о нем. Даже если бы он был жив, тебе больше не пришлось бы встречаться с ним после сегодняшнего дня.

Затем он повернулся спиной, как будто больше не хотел говорить об этом.

― Это, значит, ты хочешь сказать, что…

Лизиан объяснил от имени Джерарда.

Казалось, что ее дядя пришел к Лестии под действием какого-то заклинания. Однако Лизиан также сказал Лестии, что он не знает причины, по которой ее дядя пришел к ней под таким страшным заклятием.

Начиная с инцидента с похищением в прошлый раз и заканчивая сегодняшним пожаром в особняке, все, что произошло, было сомнительным. Она чувствовала себя напуганной и запутанной. Таким образом, она не смогла бы чувствовать себя счастливой, даже если бы Джерард признал в ней Верчестером, хотя она отчаянно хотела, чтобы ее признали Верчестером.

- И мои братья продолжают сталкиваться с этими трудностями из-за меня. Что мне делать? Я...

Все, что могла сделать Лестия, это свернуться калачиком в постели и успокоиться. К счастью, Дора принесла из кабинета ее куклу кролика, так что она не чувствовала себя одинокой.

Лестия крепко обняла свего куклу кролика.

Лити, Лити. Не плачь.

Матиас отпустил Лестию, чтобы вытереть слезы с ее щек, однако он увидел рану, которая все еще была на щеке Лестии. Тот, который она получила после инцидента с похищением. Матиас снова обнял Лестию, прежде чем извиниться.

- Мне жаль, Лити. Я принял решение, что буду относиться к своей младшей сестре как можно лучше, когда впервые встретил тебя. Но у меня не так уж хорошо получается

Лестия удивленно покачала головой, услышав слова Матиаса.

Что? Это неправда. Брат Матиас - действительно веселый и добрый брат. Даже сейчас ты пришел, чтобы найти меня...

Нет, нет. Я попал сюда только случайно. Я даже не знаю, что делать. Как я могу утешить Лити, когда ей грустно?

Продолжая говорить, Матиас еще крепче обнял Лестию.

- Мне жаль, Лити. Я действительно безрассудный и неуравновешенный человек. Я никогда раньше не думал о себе подобным образом, но думаю, что в наши дни я действительно такой

Голос Матиаса дрожал, когда он пытался утешить ее.

Лестия почувствовала беспокойство от этого голоса. Ей казалось, что она нашла какую-то печаль и глубокую тень в ярком и жизнерадостном Матиасе. Итак, она протянула руки и похлопала Матиаса по спине.

Это неправда, брат Матиас

Глаза Матиаса расширились, когда маленькая ручка Лестии успокаивающе погладила его.

Это первый раз, когда кто-то пришел, чтобы вот так утешить меня. Я счастлива, когда меня утешают, когда мне грустно

Лестия сказала ему это, подняв на него глаза и улыбнувшись.

Лити

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу