Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8

Влажная грязь, истоптанная под его кожаными сапогами, рассыпается в белый цвет под лунным светом. Глядя на это, Бертрам вспомнил образ костей в своем сознании.

Кости, которые он беспрестанно разбивал на поле боя.

Из-за слухов о том, что маги вражеских народов могут использовать трупы, он не мог относиться с уважением ни к одному из трупов, будь то друг или враг.

Если у них не было времени переправить трупы в тыл, их приходилось раздавливать и сжигать до поры до времени.

Это, конечно, было хуже всего для морального духа солдат. Если бы они умерли здесь, то не смогли бы оставить никаких свидетельств того, что они участвовали в битве. Они не могли получить даже несерьезной чести погибнуть за страну.

Из-за этого бесчисленные солдаты бежали в ночную тьму, и многие погибли от удара копьем в спину. Бертрам помнил эти испуганные лица.

Хотя он всего лишь шел по уединенной ночной тропинке...

В центре сердца Бертрама образовалась мутная лужица.

Но Бертрам даже забыл, как вызвать эти эмоции.

В этот момент из его желудка послышалось урчание.

"О, это голод."

Не было никого, кто мог бы сказать ему, что это неправильно.

Бертрам открыл сумку с деньгами, которую дала ему Карла. В нем была значительная сумма.

"Может, мне стоит купить что-нибудь поесть? Нет. Это я сохраню и верну мисс Анне."

Даже если Карла сказала, что ей это не нужно, он был полон решимости вернуть долг Гансу.

16-летний Бертрам думал, что если они выиграют эту войну, то все вернется на круги своя.

И поэтому он пожертвовал своими эмоциями. Он убил бесчисленное количество вражеских солдат. А иногда он убивал и в своих собственных войсках. Он отбирал у плачущих фермеров даже семена, оставленные на следующий год.

Накапливающиеся бумаги о проверке заявок превращались в шепот "ведь когда-нибудь мы вернем им долг" и разжигали его чувство самооправдания.

Но они проиграли войну, потеряли семью, а он даже уступил трон своему дяде.

Бертрама мучили кошмары, даже когда он не спал.

Безымянные эмоции, о которых он забыл, оставались в виде симптомов и душили его шею.

Тогда маг, наблюдавший за ним, заговорил с Бертрамом.

Хотя он не мог освободить его от проклятия, он знал способ облегчить его страдания.

- Верните все долги, ваше величество.

В тот же день Бертрам покинул замок.

Он голыми руками копал землю на месте бывших полей сражений, собирал останки и военные шнуры и возвращал их семьям погибших, оплачивал реквизиции, которые он лично выписывал одну за другой.....

Если бы он сейчас вернул долг Гансу Вирту, то и это путешествие закончилось бы.

Он совершенно не мог уйти в отставку.

Как только наступит утро, он вернется в ресторан Анны и вернет свой долг.

А для этого ему нужно было как следует поесть и выспаться. Пока Бертрам искал еду, кто-то подошел к нему.

- Вы здесь, вы мистер Бертрам?

Когда он поднял голову, чтобы посмотреть, трое молодых деревенских мужчин стояли с принужденными улыбками на лицах.

- Вы нас помните?

- Да. Двое из вас - это те, кто угрожал мне перед рестораном. Последнего я не знаю.

- ...Ахаха, так вы помните? Извините. Мы сделали это только потому, что очень боимся посторонних.

Это было абсурдное оправдание, но Бертрам заметил дубинки, которые мужчины спрятали на внутренней стороне пояса, и кивнул.

- Я вижу, что так и было. Я пойму.

На шеях мужчин вздулись вены.

Однако им нечего было сказать. Тот, кому угрожали, говорил, что поймет; что еще можно было на это ответить?

В конце концов, самый старший из них выступил вперед.

- Я слышал, вы говорили о долге или о чем-то еще. Но если Карла сказала, что он ей не нужен, это уже хорошо - почему вы все еще в деревне?

- Как только завтра рассветет, я планирую снова поговорить с ними обоими о долге.

- Другими словами, вы не собираетесь покидать эту деревню?

- Да.

Трое мужчин обменялись взглядами.

Этот человек, он был тупоголовым. Словами его не проймешь.

Но поскольку мужчины не были негодяями, которые внезапно возьмутся за оружие, они произнесли свои самые общие и дружелюбные слова.

- Вы уже поели? Вас выгнали из единственного ресторана, так что вы, должно быть, голодны.

- Я собирался пойти на охоту.

- А? Здесь не должно быть ничего, на что можно охотиться. С наступлением ночи будет трудно поймать кроликов.

- Я убедился, что по дороге в деревню было что поесть, так что все в порядке.

Благодаря проклятию мага, Бертрам мог переварить даже корни деревьев, если рвал их и ел. Он сказал это в том смысле, что действительно мог есть все, но...

В сердцах мужчин росло беспокойство.

"Не говорите мне, что этот человек охотится за нашим скотом?"

Мужчины говорили глазами и кивали друг другу.

Как они и думали, было ясно, что этот медведь-человек будет плохо влиять на деревню. Если его умеренно разозлить и прогнать, это будет к лучшему.

Мужчины один за другим окружали Бертрама и сыпали словами, как водопадом.

- Что это за пустые разговоры об охоте! Мы расскажем вам то, что вы можете легко добыть.

- Где вы вчера спали? Не спали же вы, свернувшись в клубок где-нибудь. Я скажу вам место, где вы сможете избежать ночной росы, так что идите спать туда.

Мужчины стояли по обе стороны от Бертрама и толкали его в спину, как один. или пытались, прежде чем выразили свое недоумение по поводу его твердого сопротивления.

Бертрам смотрел вниз на их слегка дрожащие действия и с запозданием пришел к пониманию.

"Эти люди, они сказали, что боялись меня раньше."

Маленькая и закрытая деревушка. Если бы в таком месте бродил случайный великан, то жители деревни испугались бы. Эти люди могли быть членами районной дружины, которые пришли разобраться с незваным гостем.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу