Том 1. Глава 12

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 12

Мать Дитера, Колли, пыталась понять бессмысленные слова своего сына.

- Итак, ранее Анна сказала, что "наварила слишком много" и пошла делиться своей луковой кашей. Но если подумать, то, сказав ей, что "гулять ночью опасно, ты ее заберешь", ты помог бы ее соблазнить, поэтому ты собираешься отправиться в путь так поздно, как сейчас, сын мой?

Лицо Дитера вспыхнуло.

- Мама. Я не буду ее соблазнять!

- Ты думаешь, я не знаю, как она тебе нравится? В любом случае, не делай ничего лишнего.

- Зачем! Конечно, я знаю, что эта деревня не очень опасна, но...

- Нет: если бы ты пошел туда, как ты думаешь, ты бы защитил Анну, или Анна защитила бы тебя?

Дитер не мог ничего ей противопоставить.

Даже при своем маленьком росте Анна вела себя так же смело, как мстительница.

Был даже случай, когда она заставила волка, которого встретила на холмах, поскользнуться на грязной дороге и разбила ему голову.

- Дитер, я больше нервничаю, отправляя тебя туда. В деревне сейчас есть даже тот странный человек.

- Тот человек, который ходил в ресторан Анны?

- Это он. После того, как Карла прогнала его, я слышала, что никто не видел, как он покидал деревню. Дружинники были начеку из-за этого, на случай, если он вернется, чтобы отомстить тем, кто с ним связался. Подожди, Дитер! Куда ты идешь!

- Я что, должен сидеть дома после того, как услышал это?

- То, что я сказала раньше, было даже не словами? Это был лай собаки?

Не обращая внимания на слова матери, Дитер поспешил на улицу.

Как он мог забыть о существовании этого человека?

- Что мне делать, что если Анну сожрет этот гаденыш, потому что она пожалела его и пошла дать ему еще еды!

Он говорил это буквально.

Для Дитера Бертрам был человеком, который вполне соответствовал такому воображению.

Невыразительный, не видно, о чем он думает, и без нужды огромный.

К тому же его черный мохнатый плащ навевал мысли о повелителе зверей.

Воображение Дитера становилось все более острым, и как раз перед тем, как Бертрам в своем воображении откусил кусочек от Анны...

Дитеру удалось разбудить двух соседских стариков и вывести их на дорогу.

Двое мужчин с вилами и лопатами в руках пожаловались.

- Неужели у тебя так мало людей, что ты беспокоишься об Анне, дурак?

- Он прав. Вы знаете, какие у Анны нервы? Знаете, однажды, когда волк засунул свою глупую голову между заборами фермы, и все пастухи разбежались, Анна одна подобрала откуда-то камень и проломила волку голову.

- Дяденьки! Волки - это не единственная проблема, разве вы не видите? Проблема в этом человеке. Разве он не похож на солдата-дезертира или преступника?

- Что за солдат-дезертир такой глазастый?

- Он, он, возможно, нацелился именно на этот стереотип!

- Посмотри, как он придумывает всякие громкие слова, потому что не хочет проигрывать взрослым. Ты теперь переживаешь за своего друга детства?

- Я всегда волновался!

Голос Дитера прервался.

Один из дядек ударил Дитера в солнечное сплетение.

- Тсс.

На конце его пальца в деревне бродил серый волк.

Не отстал ли он от своей стаи? Он был худой, как палка, но это был зверь, который легко мог загрызть одного-двух человек до смерти.

- Дитер. Спустись в деревню и приведи кого-нибудь еще, быстро.

- Волк? Что заставило его спуститься сюда?

- Но... Подожди. Видя, как он направляется вверх по холму, похоже, что он следит за чем-то, кроме нас. Может, нам стоит оставить его в покое?

Услышав это, дядя с другой стороны пробормотал про себя.

- Середина холма? Это напомнило мне, что, кажется, этот дурак Дин болтал ранее о том, как он и пара молодых сегодня облапошили большого парня.

- А? Что они сделали?

- Очевидно, они наврали ему о том, что грибы-мухоморы в середине холма очень вкусные, если есть их в вареном виде. Большой парень не стал бы принимать это за чистую монету, есть эти грибы и рухнул там наверху, верно?

Большой парень не стал бы принимать это за чистую монету, есть эти грибы и рухнул там наверху, верно?"

- ...Я сойду с ума.

Оба мужчины еще крепче сжали свои сельскохозяйственные инструменты.

Каким бы подозрительным или нежеланным ни был посетитель, они не хотели видеть его смерть из-за того, что он стал жертвой шутки деревенского жителя. Это бы на целый год избавило их от кошмаров.

Один из дядьев раздраженно пнул Дитера по голени.

- Иди, приведи людей, да побыстрее!

- Дядя, там наверху... Не кажется ли тебе, что что-то движется?

- ...А?

Двое старших мужчин прищурились в сторону места, на которое указывал Дитер.

Черная фигура, похожая на лист, которая сначала лишь покачивалась взад-вперед, постепенно приближалась к ним и показалась в лунном свете.

Это был гость.

Под волосами, черными, как тьма; голубые глаза бурно вспыхивают.

Волк, столкнувшись, наконец, со своей добычей, зарычал...

- Неужели мы должны идти помогать ему? При таком огромном телосложении я не могу понять, волк это или собака.

Даже волк, который сначала был внушительным, проявил признаки нервозности, когда Бертрам подошел ближе. Против такого телосложения даже волк может оказаться небезопасным.

Но волк, не сдаваясь голоду и гордости...

...Это стало последними минутами волка.

Бертрам отбросил волка, стоявшего на его пути.

- Ип!

Волк развевается в воздухе, словно флаг.

Не останавливаясь, Бертрам продолжает идти прямо.

Пока ошарашенные взгляды дядей следили за волчьей дугой, Дитер упорно следил глазами за Бертрамом до конца и заметил светлые волосы цвета кукурузного шелка, развевающиеся между его меховым плащом. Он крикнул.

- Анна!

Бертрам с Анной на спине в считанные мгновения скрылись вдали. Дитер срочно последовал за ними, крича.

- Идемте быстрее! Этот, этот гад, он похитил Анну!

- О чем ты говоришь! Эй, эй!

- Ты, блять, стооооп!!!

Хотя его шаги были намного медленнее, чем у Бертрама, голос Дитера раздался по всей деревне.

Люди один за другим стали открывать двери, чтобы выйти, но при виде тени медведеподобного человека, идущего по проселочной дороге, отступали назад.

Сердце Дитера готово было разорваться от разочарования.

- Я сказал, поймайте его! Анну похитили!

- Похищена? Куда?

- В... в...

Ему нечего было сказать.

В конце концов, Бертрам медленно пошел в сторону внутренних районов деревни.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу