Том 1. Глава 68

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 68

Вон не испытывала отвращения к чтению. Однако ее разум был немного затуманен, поэтому она не могла вникнуть в содержание. Она была раздражена, потому что книги требовали некоторых медицинских знаний.

"Как вы наткнулись на эту книгу, Гем?"

"На меня произвела впечатление другая работа автора".

"Какая?"

"Была книга, в которой кратко описывалась эволюция концепции "безумия" на протяжении веков, от "Федра" Платона до "Феноменологии сознания"Гегеля."

Вон промолчала, вспомнив фразу: "Если ты будешь стоять на месте, земля похоронит тебя, готов ты или нет".

Она, честно говоря, не понимала, о чем он говорит.

'Интересно, чем он зарабатывает на жизнь'.

Он был журналистом, работающим под прикрытием, чтобы расследовать культы? Не похоже, чтобы у него были к этому особые способности... Мягко говоря, она считала, что он слишком мягок для этого. Вон подумала, что ее догадка -отличное начало, но ей не хватило ума разобраться в ней.

Перелистывая страницы, она нашла то, что искала.

'Пришло время перейти к сути'.

После пяти глав, наконец, появляется примечание переводчика. Вон сосредоточила все свое внимание на словах. Там было краткое описание того, почему он решил перевести эту книгу, его впечатления, и его личная информация.

"...В настоящее время я практикуюсь в игре на саксофоне. Моя цель - иметь возможность исполнять свои собственные песни для своих пациентов. Влияние музыки на психическое здоровье хорошо задокументировано..."

В голове Вон всплыл забытый саксофон в подсобке, а также экзотически выглядящий мужчина-врач на фотографии.

'Это доктор Хадсон?'

Вероятность случайного совпадения четырех ключевых слов - саксофон, экзотика, Хадсон и психиатр - не казалась высокой.

Доктор Хадсон, на которого ссылается госпожа Янг, доктор Хадсон, на которого ссылается переводчик книги, и Доктор Хадсон, который указан на брошюре "Меры предосторожности для закрытого отделения", вероятно, тот же самый врач средних лет.

Согласно книге, это психиатрическое учреждение, которое открыл доктор Хадсон. Доктор Хадсон был не просто врачом, он был основателем и первым директором. Так почему же его фотография висела только в подсобном помещении?

'Обычно фотография основателя висит в вестибюле больницы или в кабинете директора'.

Если не там, то, по крайней мере, она не валялась бы в пыльной подсобке.

Вспоминая намеки, которые госпожа Янг обронила в своем ясном сознании, доктор Хадсон, по-видимому, был изгнан силами, связанными с культом.

Госпожа Янг утверждала, что доктора Хадсона утащили змеи и демоны, потому что он нарушил "меры предосторожности в закрытом отделенении", что является метафорой культа.

'Я не знаю, работали ли они вместе и ополчились ли друг на друга, или же им просто не повезло, что они случайно оказались вовлечены в это дело'.

Для Вон на самом деле не имеет значения, какова правда. Ее обязанность - спасти Цель и, если получится, вынести материалы из хранилища и обнародовать их.

'Человек, стоящий передо мной, справится с разоблачением лучше, чем я'.

Она взглянула на Черного Кота.

Конечно, она не собиралась отдавать Черному Коту всю информацию, хранящуюся в хранилище, на случай, если он злоупотребит ею. В таком случае было бы лучше скопировать информацию и в равной степени поделиться этим со всеми союзниками, чтобы потом не возникало проблем.

'Я передам свою долю данных Цели и уйду с дороги!'

Оружие, с которым, вероятно, не обращаются должным образом, может повредить даже его владельцу.

Для нее, обычного гражданина, это была бы бесполезная информация, но могущественный Цель нашел бы ей хорошее применение.

Вон закрыла книгу.

"Закончили читать?"

Спросил Черный Кот, не отрывая глаз от книги.

"Да, это было познавательно".

****

"Я на пересменку. Вижу, что номер 2 и новенькая вместе. Что они делают?" - спросил медбрат с короткой стрижкой, ставя стакан на стол. Медбрат в роговой оправе, не отрывая глаз от монитора, глухо ответил, пока печатал.

"Они читали с самого утра".

"И вы не заметили ничего необычного в поведении?"

"Пока нет".

Пациенты № 1, 2 и 3 относятся к категории "пациентов особого ухода", которым уделяется больше внимания, чем другим. На сегодняшний день в список была добавлена новенькая. Это не навсегда, как 1, 2 и 3, но они будут следить за ней, и если не будет ничего подозрительного, они вычеркнут ее из списка.

Как только кто-то попадает в список, все, что он делает, записывается. Это больничное правило.

"Но как новенькая попала в список?"

"Она проникла в кабинет религии во время службы".

"Как она туда попала?" Они что, не заперли дверь?"

"Они, должно быть, забыли. Кажется, новая девушка увидела, как старик Гу вошел, попыталась его остановить, а затем последовала за ним внутрь.… К сожалению, правила есть правила. В любом случае, я вас оставлю".

Медбрат в очках в роговой оправе резко ответил, убрал руки с клавиатуры и встал.

Получив пульт, медбрат с короткой стрижкой откинулся на спинку стула, отхлебнул кофе и стал наблюдать за монитором, на котором были изображены эти двое. Честно говоря, это было скучно. Не было никакого удовольствия наблюдать за двумя людьми в библиотеке, рассматривающими книги. Он лениво зевнул, не в силах сдержать скуку.

"Доктор, вы вернулись?"

"Да. Все прошло хорошо, и я вернулся раньше запланированного срока. По дороге я купил кое-что перекусить, так что вы все можете угоститься".

"Спасибо, доктор!"

На сестринском посту царила суматоха, когда появился доктор Мэдисон с руками, полными еды.

Медбрат с короткой стрижкой, который присматривал за номером 2 и новенькой, тоже неловко встал и попытался вести себя незаметно. Доктор Мэдисон был на шаг впереди. Улыбаясь, он подошел к медбрату и первым поздоровался с ним.

"Кажется, у вас какие-то проблемы".

"Нет, я в порядке. Спасибо, доктор Мэдисон".

Медбрат вежливо протянул руку, взглянул на закуску, затем на доктора Мэдисон. Доктор Мэдисон неподвижно и неумолимо смотрел на монитор.

Медбрат подумал, что что-то не так.

Он нервничал, и доктор Мэдисон, наконец, нарушил молчание.

"Как долго эти двое были вместе?"

"Что?"

Медбрат поспешно просмотрел записи предшественника.

"Примерно полтора часа".

"И с тех пор они были одни?"

"Э-э, да. Я имею в виду, ничего особенного не произошло..."

Медбрат, который, казалось, оправдывался, почувствовал себя странно. Взгляд доктора Мэдисон был прикован только к одному из них. Только к женщине, хотя и № 2, и женщина находились под "особым наблюдением".

Медбрат подумал о том, насколько странными были его вопросы.

Доктор Мэдисон выпалил: "Как называется книга?"

"Что?"

"Название книги, которую читает госпожа Ли".

"О, название".

Медбрат порылся в информации, которую записал предшественник, и нашел ответ.

"Прогулка с пестрым котом".

"Проверьте, кто автор".

"Подождите".

Как и было приказано, медбрат отправился искать книгу в Интернете.

"Элли Джонсон. Иностранный ученый".

Ничего особенно странного не показалось. Доктор Мэдисон не стал выяснять подробности, чтобы проверить, чувствует ли медбрат то же самое. Он просто стоял, уставившись на скучный экран, на котором ничего не происходило, и на женщину на нем. Не отводя взгляда.

Медбрат вздохнул про себя. Не важно, сколько раз он смотрел на экран.… Но доктор Мэдисон? Не кто-то другой? Обычно он держится подальше от женщин, но... осознает он это или нет?

Из любопытства медбрат решил рискнуть. Осмотревшись и убедившись, что вокруг нет "неверующих", он заговорил.

"Она хорошенькая, совсем как куколка. Интересно, хотела бы она провести время с мужчиной с тех пор, как... Я не против поделиться. Если она станет "змеиной невестой"… У кого-то будет шанс, не так ли?"

У полигамных видов самки змей спариваются со многими самцами, поэтому они привыкли делиться своими самками. Даже самые опытные самцы змей не являются исключением.

"Конечно, такая возможность будет открыта для всех, поскольку милосердный "Он" не будет монополизировать невесту", - кротко подтвердил доктор Мэдисон и ухмыльнулся.

Не было никаких признаков гнева, и медбрат был смущен, задаваясь вопросом, не перепутал ли он.

"Но... да, мне придется научить ее не хвататься за случайные вещи. Уверен, что он был бы счастлив, если бы я сделал это, а не позволил его невесте раздвигать ноги перед кем попало".

Медбрат, который стал "кем попало", замер и посмотрел на доктора Мэдисон.

Доктор Мэдисон все еще не сводила глаз с Вон.

В его широко раскосых глазах за стеклами очков медбраь уловил отблеск зловещего желания, такого сильного, что заставило его вздрогнуть и сделать шаг назад.

"Я собираюсь научить тебя, что такое истинное наслаждение… Я собираюсь научить тебя самолично, шаг за шагом... и так, что ты даже не сможешь чувствать этого с недостойными мужчинами".

Пока он говорил, доктор Мэдисон выглядел более довольным, чем когда-либо.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу