Тут должна была быть реклама...
Элай выдохнул, когда кулак Тома Харвера в пятый раз за день впечатался ему в живот. Хулиган избивал его, казалось, целую вечность, и Элай был почти уверен, что чувствует, как трещат ребра, но этого было недостаточно, чтобы о н не встал снова. Ему удалось нанести три хороших удара, прежде чем он снова был сбит с ног.
"Ну что, хватит?" — издевательски спросил Том, пихнув Элая так, что тот растянулся на асфальте.
"Я же говорил, что будет, если ты снова сюда сунешься."
"А я тебе говорил", — прохрипел Элай, превозмогая жгучую боль в груди.
"Чтобы ты прекратил продавать свою дрянную травку моей сестре. Оставь ее в покое, или я тебя заставлю."
Том рассмеялся и пнул Элая в грудь, отбросив его к кирпичной стене заброшенного спортзала.
"И что ты сделаешь? Ты всего лишь одиночка, который преследует свою сестру, чтобы она с тобой заговорила. В следующий раз, когда ты помешаешь моему бизнесу, я что-нибудь сломаю. Если уже не сломал."
Том сплюнул густой комок слюны, который начал стекать по лицу Элая. Тот лежал, задыхаясь, пытаясь встать. Синяки пульсировали около ребер там, где его безжалостно пинали.
Движение мелькн уло в углу его затуманенного слезами зрения. Лира, его младшая сестра, стояла на краю тени, нервно наблюдая за ними. Она вздрогнула и, дождавшись, когда Том уйдет, бросилась к нему.
"Боже мой, Элай, мне так жаль. Я не думала, что так получится. Я… Я просто увидела, как Лана уходит с ними, и написала тебе… Я не думала, что они тебя так изобьют."
"Все… нормально, Лира. Не волнуйся", — прошипел Элай сквозь боль, стирая с лица смесь крови и слюны и прижимаясь спиной к кирпичной стене.
"Поверить не могу, что она все еще якшается с этими отбросами."
"Может, сказать маме и папе?" — в глазах Лиры блестели невыплаканные слезы.
Элай поморщился при мысли о том, как разрушится представление родителей об их близнецах. Они были на три года младше его, и он чувствовал себя ответственным за них с тех пор, как себя помнил. Теперь Лана отдалялась, погружаясь в наркотики и парней. Лира нервничала из-за сестры и непосильной нагрузки в старшей школе. Как он мог уехать в колледж, оставив все в таком состоянии?
"Не знаю…" — пробормотал Элай.
"Все, что они могут сделать, это наорать на учителей и директора, а потом мы попадем в неприятности за 'стукачество'."
Как только он произнес это вслух, он понял, насколько это правда. Он любил своих родителей, но они действовали как стихийное бедствие. Когда прошлой осенью он перерабатывал на своей работе в фастфуде, они заявились и устроили скандал менеджеру, обвиняя его в том, что он дает ему слишком много часов работы. Ему пришлось уволиться вскоре после этого, было слишком стыдно смотреть в глаза коллегам.
"А что ты им скажешь про все эти синяки?" — сказала Лира подняв бровь.
"Не знаю, но лучше бы мне придумать что-нибудь побыстрее. Седьмой урок почти закончился", — вздохнул Элай, с трудом поднимаясь на ноги.
Затем все померкло. Он видел только свое тело, даже одежды не было. Он очень надеялся, что это галлюцинация, а не он голый на самом деле. Обвинение в непристойном поведении не украсит его заявления в колледж.
<Инициализация…>
Эти слова выжглись в пустоте перед его глазами, а затем в открывшемся пространстве появился экран.
<Введите ваше имя: ____>
Элай смотрел на парящий экран, гадая, не получил ли он сотрясение мозга и не впал ли в какой-то психоделический кошмар. Он махал руками и пытался ущипнуть себя, но ничего не менялось.
"Я сплю?" — спросил он, чтобы услышать собственный голос, и затем удивленно моргнул, когда текст на экране изменился.
<Имя пользователя изменено на: Ясплю. Подтверждено? Д/Н>
"Нет! Меня зовут Элиас Ньютон", — тут же поправил он, прежде чем его желудок сжался от осознания того, что он разговаривает со своей галлюцинацией. Хорошо хоть у родителей приличная страховка, иначе он бы гораздо больше боялся последующих расходов на лечение. Попадание в психиатрическую больницу и без того достаточно страшно, не говоря у же о том, чтобы обременять этим родителей.
<Имя пользователя изменено на: Элиас Ньютон. Подтверждено? Д/Н>
"Да."
Элай нахмурился, когда экран обновился и исчез. Черная как смоль пустота посветлела до ослепительно белого цвета, и он почувствовал, будто падает с астрономической высоты.
Перед глазами появился новый экран.
<Какое ваше самое заветное воспоминание, Элиас Ньютон?>
"Хм… что?" — спросил он, а затем пожал плечами. Не то чтобы он мог делать что-то, кроме как отвечать на эти глупые вопросы. Может, чем скорее он закончит с этим, тем быстрее проснется?
"Наверное, когда родители возили нас всех в Орландо в парки развлечений с бабушкой и дедушкой."
Он улыбнулся, вспомнив это и все другие поездки и путешествия с ними. Жаль, что они никуда не ездили с тех пор, как родители получили новую работу.
<Чего вы больше всего боитесь, Элиас Ньютон?>
"Наверное, быть забытым или остаться одному", — нахмурился он, вспомнив, как его сестры тяжело заболели, и он был предоставлен самому себе, пока за ними ухаживали круглосуточно. Или тот раз, когда папа опоздал, чтобы забрать его из школы почти на час, и он мечтал о том, чтобы оказаться дома как по волшебству.
Ощущение падения с огромной скоростью только усилилось. Внизу открывался вид с высоты птичьего полета на Фарбрук-Сити, и, судя по всему, он падал прямо туда, где был раньше.
<Поздравляем, Элиас Ньютон. Вы успешно инициализированы в Систему Человечества.>
Элай ахнул, просыпаясь с мучительным скрипом протеста, когда его ребра вспыхнули болью. Он тупо моргнул, глядя на закат, расцветающий в небе. Затем он посмотрел вниз и вскрикнул от удивления, увидев рядом с собой бесчувственное тело своей сестры Лиры. Он подполз к ней, чтобы проверить пульс, и с облегчением почувствовал ровный ритм ее сердцебиения под своей рукой.
"Что, черт возьми, это была за Система Человечества?" — спросил он шепотом, а затем вскрикнул, когда перед его лицом вспыхнул экран:
[Характеристики:
Тело: НетРазум: НетВоля: Нет][Список экипированных способностей:Слот один – Телепортация Эв. 0/Ур. 0Слот два – НетСлот три – Нет][Неэкипированные способности:Н/Д]"Что это за хрень?" — пробормотал Элай, тыкая в слово Телепортация, но ничего не происходило и не менялось. Его рука проходила сквозь экран без видимого эффекта.
Лира застонала, просыпаясь, и посмотрела на Элая так, будто у него выросла вторая голова.
"Эм, с тобой случилось тоже что-то странное?"
"Да!" — воскликнул он в своей надежде, что он не один пережил все это.
"Ты тоже видела эти стр анные экраны?"
Она медленно кивнула.
"Ты помнишь, что было на твоем?"
"Мне задали несколько странных вопросов, но, когда я проснулся и подумал о Системе Человечества, появился экран."
Как только Элай произнес: 'Система Человечества' вслух, экран исчез.
"Хм. Да. У меня тоже появился…" — сказала Лира с наигранной спокойствием, и ее лицо побледнело. Ее глаза блуждали по тексту, который видела только она.
"Это как какая-то странная видеоигра? У тебя тоже все характеристики пустые?"
"Ага. Заполнена была только одна активная способность. Телепортация, кажется?"
Лира нахмурилась, указывая на строчку внизу своего экрана.
"У меня написано Иллюзия нулевого уровня?"
"У меня Телепортация тоже нулевого уровня."
"Это чертовски странно, Элай… Нам нужно осмотреться. Посмотреть, случилось ли это еще с кем-нибудь."
Лира встала и протянула руку, чтобы помочь Элаю подняться. Его грудь болела от града ударов, но как-то эта ситуация сделала все это незначительным.
Они отошли от заброшенного спортзала за школой к трибунам, где Лана и ее 'друзья' любили тусоваться и курить. Группа из пяти человек оживленно беседовала, среди них были Том и Лана.
"Лана! Нам нужно с тобой поговорить", — крикнула Лира, когда они подошли ближе.
"Вы тоже это видели?" — выпалила Лана, вскакивая и бросаясь к ним в возбуждении. Ее друзья смотрели на них со смесью враждебности и любопытства. Том хрустнул костяшками пальцев, пытаясь запугать Элая взглядом, но тот проигнорировал его, как только Лана подошла к ним.
"Это было настоящее безумие, правда?"
"Видели. А что у тебя было?" — сухо спросил Элай.
"Ничего такого, чего не было у других, кроме этой штуки с 'активной способностью.' У меня, кажется, Усиленная Атлетич ность. Я пока единственная такая. А у вас что?" — похвасталась Лана с самой широкой улыбкой, которую Элай видел на ее лице с тех пор, как она не смогла попасть в университетскую команду по легкой атлетике, хотя была всего лишь первокурсницей.
"У меня иллюзии, а у Элая телепортация. А у них что?" — ответила Лира, прежде чем успел Элай. Он немного нахмурился из-за того, насколько открыто они говорили об этом. Им нужна была информация, но… что-то в этих способностях казалось немного личным. Интимным. Особенно если вопросы Системы Человечества имели какое-то отношение к тому, чем они являются. Он раздраженно хмыкнул, отмахнувшись от экрана, мелькнувшего перед его лицом.
"Не говорите им! С чего бы им знать?" — усмехнулся Том, вставая и подходя к ним.
"Я же говорил вам, чтобы вы оставили нас в покое?"
"Какая разница сейчас? Мы понятия не имеем, что, блин, происходит. Прекрати понять, кто круче", — закатил глаза Элай, когда Том подошел ближе. Его раздражала мысль о том, что у них возникла одна и та же идея. Придурок.
"Подождите, а почему у тебя такая грязная одежда?" — спросила Лана, прищурившись.
Она подошла ближе, изучая его перекошенную позу, а затем ткнула пальцем в пятно грязи на его груди.
"Ой", — крякнул Элай, морщась.
"Что ты, черт возьми, сделал, Харвер?" — Она резко обернулась, чтобы посмотреть на Тома, и обвиняюще указала на него пальцем.
"Ничего! Он пытался встать между мной и моей любимой клиенткой."
"Значит, ты избил моего брата? Что с тобой не так?" — Лана скрестила руки на груди.
"Тебе следует говорить со мной повежливее. Моя способность лучше твоей", — лицо Тома помрачнело, и в его кулаках вспыхнули искры пламени.
"Я не боюсь ее использовать."
"Эй! Томми, сядь и остынь. Забудь о них", — крикнула девушка из компании Тома.
Неважно, что его сестра тоже с ними тусовалась.
"