Том 1. Глава 4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4: Королевская столица

Груа, королевская столица королевства Балмор.

Семья дворян стояла на коленях в тронном зале королевского дворца.

"Поднимите головы".

Дворяне подняли головы по приказу молодого короля - человека, которому на вид было около двадцати лет.

Джеральд фон Адан был нынешним главой рода Аданов - семьи аристократов, у которых сегодня состоялась аудиенция с королем. За ним стояли старший сын и старшая дочь семьи, оба еще дети: Гектор, и его младшая сестра Юнит. Также с ними были охранявший их капитан рыцарей Роберт и дама-рыцарь Франсетта. Также в тронном зале присутствовали министры короля, другие представители высшего эшелона знати и множество людей с высоким социальным статусом.

"Итак, граф Адан, это те люди, которые утверждают, что встретили богиню?"

Король выглядел весьма веселым, задавая свой вопрос. Граф Адан, в свою очередь, соответственно дал ответ.

"Все верно, Ваше Высочество. Это случилось, когда мать моей жены страдала от болезни, а мои дети ехали навестить ее... Роберт был капитаном, отвечающим за сопровождающих рыцарей, и он настойчиво требовал, чтобы они поделились подробностями."

"Если я правильно помню, ваша жена выросла в Бранкоте, не так ли? Отлично, я позволю ему отвечать напрямую. Роберт, говори свою часть".

Получив разрешение короля, Роберт рассказал о том, что ему довелось пережить за время службы капитаном эскорта.

"Хм... По-моему, это какая-то небылица".

Король криво усмехнулся, и послышались смешки со стороны других присутствующих дворян, отчего лицо Роберта покраснело.

"И? Что произошло после этого?"

"Мой король, мы доставили бабушке лекарство, полученное от богини, и как только та выпила его... она полностью выздоровела".

"Как будто кто-то поверит в такие банальности..." "Что они замышляют?" "Они смеют обманывать короля?"

В тронном зале воцарилась непередаваемая атмосфера, наполненная презрением всех присутствующих. Такими темпами семью Адана причислят к лжецам и выставят на посмешище.

Как раз в тот момент, когда эта мысль пронеслась у всех в голове, леди-рыцарь Франсетт внезапно заговорила.

"Ваше Высочество, пожалуйста, взгляните на это!"

Достав из нагрудного кармана желтый пузырек с лекарством, она протянула его королю. Он на мгновение замешкался, но затем отдал приказ.

"Принесите его сюда".

Один из приближенных короля принес лекарство и передал его королю, который прищурил глаза, рассматривая его.

"Значит, это лекарство богини?"

"Да. Пожалуйста, отдайте это сэру Роланду".

"Что?! О, теперь я понимаю... Это причина, по которой вы просили моего брата быть здесь сегодня".

Роланд, брат короля Сержа. Военный гений со способностями к политике, он заслужил доверие всех, кто служил под его началом. С самого детства все верили, что в будущем он станет прекрасным королем. Однако его постигло несчастье - он получил тяжелые раны, пытаясь защитить своего брата Сержа, нынешнего короля. Из-за этого он потерял способность двигать правой рукой.

Роланд отказался от места наследника и передал свои права на трон младшему брату. После смерти их отца он стал могучей опорой для своего брата после того, как Серж принял корону. Не было никого, кому Серж доверял бы больше или был более благодарен, чем Роланду, и чувство вины, которое Серж испытывал после случившегося, преследует его до сих пор.

"Немедленно прекратите это!" - раздался голос среди знати. "Вы не можете заставить сэра Роланда пить столь сомнительное снадобье!"

В это время Франсетта уже поднялась на ноги. Стоя совершенно прямо, она достала из нагрудного кармана еще одну бутылочку с лекарством и подняла ее высоко над головой. Она была наполнена красным цветом.

"Это лекарство было подарено мне самой богиней! Узри, мой король!"

Пожалуйста, пусть это сработает, Богиня!

Франсетта сорвала крышку с бутылки и выпила все содержимое за раз. Тело леди-рыцаря внезапно окуталось ярким светом, а в следующее мгновение...

"Оххххх!"

"Чт-что?!"

Перед ними стояла леди-рыцарь - но теперь с более гладкой, блестящей кожей и немного меньшего размера, чем несколько мгновений назад. Доспехи, которые она носила, теперь были свободны, и, как ни посмотри на нее, она выглядела как девушка лет пятнадцати-шестнадцати.

Не обращая внимания на суматоху среди других дворян, король схватил желтое зелье и подбежал к брату.

"Роланд, выпей это!"

"Нет, ты должен сохранить его на случай, если с тобой что-нибудь случится..."

Роланд попытался оттолкнуть младшего брата левой рукой, но Серж не отступал.

"Ты слышал, что сказали эти люди! Богиня велела рыцарю отдать его тому, кому она посчитает нужным!" Серж был на грани слез, когда продолжал. "Она выбрала тебя... Это лекарство для тебя, Роланд!".

Глядя на лицо своего младшего брата, Роланд знал, что Серж не сдастся. Он поддался на уговоры Сержа и взял бутылку. Молча сняв крышку, он медленно выпил то, что было внутри. На мгновение показалось, что ничего не происходит. Его тело не начало светиться, и он не стал вдруг моложе.

Однако...

"Я... я могу двигать ею..."

"Роланд!"

"Моя правая рука... Она двигается..."

Серж был вне себя от радости, увидев, что Роланд снова может свободно двигать рукой, обнял его, и слезы потекли ручьем. Роланд ответил на объятия своего младшего брата, слезы так же свободно текли из его глаз. Дворяне, которые подняли такой шум, замолчали: от вида двух братьев, обнимающих друг друга, у них самих на глаза навернулись слезы.

"Роланд, давай поторопимся и проведем твою коронацию. Так ты наконец-то сможешь стать королем..."

"Нет, нет..."

"...Ч-Что?" Король Серж потерял дар речи после того, как его брат так непринужденно отказался от трона.

"Быть королем - это такая морока, и я не позволю тебе взвалить все это на меня. Я оставлю все эти проблемы на твое усмотрение, чтобы я мог наслаждаться более беззаботной жизнью!"

"Р-Роланд, ты..."

Франсетта дрожала от счастья. Молодое тело! Оно было стройным и подтянутым, но не до такой степени, чтобы представлять собой сплошной кусок мышц, а кожа была гладкой, как шелк. По документам ей было двадцать семь лет, но если богиня сделала ее шестнадцатилетней, то теперь она могла сказать, что ей шестнадцать, громко и гордо! Ей было немного грустно от потери силы и выносливости, которые она так старательно нарабатывала, но это не означало, что она забыла все, чему научилась. Поскольку ей не нужно было уделять столько времени тренировкам, теперь у нее было достаточно времени, чтобы проводить его с джентльменами, которые заглядывались на нее.

Хех... Хехе...

"Эй, ты можешь не смеяться под нос с таким жутким выражением лица?"

"Отстань!"

Как раз когда она наслаждалась своим вновь обретенным счастьем, ее капитан вмешался и испортил момент. Она сильно толкнула его, стараясь придать этому толчку больше силы, так как ее тело было немного слабее.

УФ!

Ее правая рука отправила капитана в полет гораздо быстрее и гораздо дальше, чем она ожидала. Он грохнулся и покатился по земле, сбитый с ног.

"...А?"

Хм... Вообще-то не похоже, что мои скорость или сила упали... На самом деле, я стала сильнее?

"Франсетт, ты говорила, что ты рыцарь, верно?"

"Д-да!" Она подпрыгнула от удивления, когда Роланд вдруг заговорил с ней.

"Я точно знаю, что мы не встречались лицом к лицу раньше... тогда почему я?"

"Что?"

"Как я уже сказал, мне интересно, почему ты решила использовать это лекарство на мне. Не похоже, что ты служишь королевской семье или что-то в этом роде".

"Ну... Это потому, что..."

Она не могла этого сказать... Она не могла сказать, как восхищалась им все эти годы. Она влюбилась в него, увидев, как храбро он защищал своего младшего брата, и именно благодаря ему она приложила столько усилий, чтобы пройти путь от прислуги в благородной семье до настоящего рыцаря. Именно поэтому она мечтала однажды поступить на службу к самой королевской семье, но она не могла этого сказать... Она не была какой-нибудь восторженной пятнадцати-шестнадцатилетней девчонкой.

"Что ж, пока оставим это. Я лично расспрошу тебя о деталях позже".

"А...?"

Наконец-то я добралась. Я находилась в Арасе, столице Бранкота. К счастью для меня, торговец, который случайно проходил мимо этим утром, позволил мне поехать в его повозке. Он возвращался с продажи своих товаров, и в повозке было много места, так как он не набрал слишком много вещей, там, где он вел свой бизнес. Повозка также не спешила попасть туда, куда они направлялись, так что это не было похоже на сверхзвуковую скорость по сравнению с ходьбой.

Но в любом случае, я бы сказала, что это примерно вдвое быстрее, чем идти пешком. Но это только по сравнению со взрослым мужчиной в этом мире. По сравнению с моей скоростью ходьбы, это по меньшей мере в пять раз быстрее (не считая моих частых перерывов). Теперь мне не нужно было изнурять себя путешествием... хотя теперь у меня болела задница. Благодаря этому я добралась до столицы к полудню, что было гораздо быстрее, чем я планировала.

Купец подобрал меня не только потому, что беспокоился о шедшем в одиночестве маленьком ребенке, который выглядел смертельно уставшим. Сын купца тоже ехал в повозке и выглядел довольно скучающим от поездки, так что купец надеялся, что я смогу составить ему компанию и поболтать с ним, что я и сделала.

Ему было всего около десяти лет, так что он не слишком хорошо понимал, что происходит в этом мире. Он сказал, что хочет пойти по стопам отца и тоже заняться торговлей, поэтому я научила его нескольким хитростям, как вести дела, а также тому, как обращаться с клиентами. По сути, я вдалбливала ему тот тип обслуживания клиентов, который принят в Японии. Однако я не несу никакой ответственности за то, что произойдет из-за этого.

В обмен он рассказал мне все о здешней географии. Честно говоря, я была шокирована тем, как много он знал об окружающих странах и их взаимоотношениях друг с другом, несмотря на его юный возраст. Наверное, стоило ожидать таких знаний от сына торговца.

По его словам, Королевство Бранкот (страна, в которой мы сейчас находились) располагалось у основания полуострова, выступающего на запад от континента, а еще четыре страны находились сразу за ним. Сначала располагались две страны, граничащих с Бранкотом. На севере находилось Королевство Балмор, а на юге - Королевство Асид, оба из которых были стабильными монархиями. Еще дальше к западу от них, на самом краю полуострова, находилась милитаристская страна, возглавляемая диктаторским режимом - Империя Алигот. От империи Алигот эти два королевства отделял ряд крутых горных хребтов. Их нельзя было преодолеть, как ни старайся, но поскольку единственным доступным маршрутом был долгий путь на лодке, это препятствовало торговле между ними.

Последним государством, о котором стоит упомянуть, была Святая земля Руэда - религиозное государство, расположенное на побережье к северо-западу от Балмора. Страна граничила с Империей Алигот, но обладала очень слабой военной мощью, поскольку была довольно маленькой. Если говорить как можно проще, представьте себе японский регион Тохоку (или поищите его), но повернутый на девяносто градусов влево. В Аомори располагалась империя Алигот, Ивате - королевство Балмора, Акита - королевство Асид, а Ямагата и Мияги вместе взятые - королевство Бранкот. Если вы захотите попасть на континент из любой из этих стран, вам придется сначала проехать через Бранкот.

Столица Бранкота располагалась к западу от центра страны, а столица Балморы - наоборот, ближе на восток. Эти две страны были в дружеских отношениях друг с другом, а расположение их столиц заставляло их чувствовать себя еще ближе друг к другу, причем в прямом смысле этого слова. Ну, "ближе", если говорить об этом мире, во всяком случае.

Купец был достаточно любезен, чтобы купить три "прощальных подарка", которые я прихватила в особняке барона. Я, конечно, сделала вид, что достаю их из сумки, которая уже была при мне. Он сказал, что это будет немного дешевле, чем в любом из нормальных магазинов, но я была более чем счастлива продать их. Теперь мне не нужно было беспокоиться об оплате гостиницы в ближайшие несколько дней.

Я попросила его высадить меня перед городскими воротами, поблагодарила и мы расстались. В отличие от купца и его сына, у которых было доказательство гражданства и карточка, подтверждающая, что они зарегистрированные торговцы, я была новичком. Похоже, что мне нужно будет пройти через некоторые процедуры, прежде чем меня впустят в город.

Как и следовало ожидать от королевской столицы, это был полностью огороженный стеной город, и каждый, кто пытался попасть внутрь, должен был пройти через охраняемые стражниками ворота. Меня направили ждать в другой очереди, поскольку я была новоприбывшей, когда мы закончили играть в игру "Какое у тебя здесь дело?". Пожалуй, молодая девушка в одиночестве была слишком подозрительной.

"А почему ты совсем одна? Где твоя семья?"

Солдат атакует!

"Они все мертвы... Мой дядя украл дом и землю, которые оставил мне отец, а потом пытался продать меня в рабство. Вот почему я сбежала... Я подумала, что смогу найти какую-нибудь работу в городе, чтобы как-то прожить..."

Я наношу ответный удар. Солдат получает смертельный удар!

Он сразу же занялся остальными моими документами. Он сказал, что извиняется за просьбу, но новоприбывшим нужно заплатить три серебряные монеты, чтобы завершить процесс, но у меня все было готово, благодаря купцу, купившему мои вещи ранее.

После получения временного пропуска мне сказали, что я должна найти себе какую-нибудь работу, если хочу получить официальный пропуск. Разумеется, я так и планировала поступить. Я собиралась найти себе работу, одновременно узнавая больше об этом мире. Я решила больше не продавать свои целебные зелья. В крайнем случае, впредь я буду использовать их только для себя.

Возможно, я смогу продавать и другие вещи, если только не сделаю их слишком дорогими. Может быть, что-то вроде старого доброго хлорида натрия... Нет, нет, плохая идея. Соль - это плохо. Слишком опасно пробовать что-либо, когда я не знаю, насколько широко оно распространено, за сколько продается, и есть ли на нее монополия. Нет, я не повторю свою ошибку с зельями... Век живи - век учись.

Пройдя наконец через ворота, я направилась к месту, которое должно было помочь найти работу, о котором мне любезно рассказал торговец. Если я не найду хорошую работу, то придется ночевать в гостинице. Но если есть работа с проживанием - я планировала устроиться туда как можно скорее.

В отличие от гильдии охотников, где наемники и солдаты выполняли опасную работу, например, охотничьи задания или более опасные миссии по сбору, агентство по поиску работы было местом, где можно найти куда более обычную работу. Здесь можно было найти работу в магазине или в качестве наемного работника, все виды неквалифицированного труда или даже безопасные и простые задания по сбору. Работодатель заполнял заявку и платил за ее размещение. Найдя человека, которого хотели нанять, он должен был заплатить агентству вознаграждение за поиск, так как у тех, кто подавал заявку, обычно не очень много денег. Даже если нанятый человек увольнялся сразу после найма, деньги не возвращались. Они сами выбирали человека, и агентство обязательно укажет им на это, если они попытаются что-то сказать.

После того, как я добралась до агентства по поиску работы, я занялась проверкой информации о вакансиях, размещенных на доске объявлений. Я просмотрела несколько из них, но там были всевозможные дополнительные требования, на которые я не могла пойти, такие как местоположение, тип работы, условия найма и тому подобное. Одна работа была в каких-то далеких горах, другая - тяжелая, третья - только для парней, четвертая - с опытом работы...

Я не могла выбрать ту, которая занимала бы слишком много моего свободного времени, так как это помешало бы мне отправиться собирать больше информации о том, где я нахожусь. Я была не против того, чтобы они брали деньги из моего жалованья, лишь бы мне было где остановиться, но работа горничной в особняке знати не казалась мне слишком свободной. Я попыталась устроиться на работу в бар, но сотрудница регистратуры отказала мне, сказав, что несовершеннолетние не могут претендовать на эту должность. Сколько бы раз я ни повторяла ей, что мне пятнадцать, она просто сказала, что врать нехорошо, как бы сильно я ни хотела получить работу. А ведь это было идеальное место для того, чтобы узнать больше об этом мире, и, возможно, я могла бы неплохо заработать на чаевых...

В конце концов, меня наняли официанткой с проживанием в одном из ресторанов города. Я была полностью свободна и могла делать все, что захочу, вне своих смен, так что это меня вполне устраивало. Даже питание было включено, и не думайте, что я не была благодарна за это.

"Уже поздновато, но может сделаем перерыв на обед?"

Дойдя до места, где можно было остановиться среди гор бумажной работы, наследный принц Бранкота, Фернан Бранкот, испустил долгий вздох, услышав слова Фабио.

Фабио был сыном премьер-министра королевства, и, вместе с Алланом, сыном другого министра, дружили с Фернаном с детства. Однако это не было похоже на случайное знакомство. Их родители решили, что им лучше быть вместе, и их отношения начались примерно так же, как отношения одноклассников в школе. Несмотря на то, что родители были причиной их знакомства, они прекрасно ладили друг с другом. Не успели они оглянуться, как стали настоящими друзьями.

В отличие от Фабио, который был похож на сына премьер-министра, Аллан больше напоминал сурового охотника, которого можно встретить в самых плохих районах города. Хотя он умело владел мечом, в нем были черты, которые, казалось, совершенно не соответствовали благородному образу жизни. Их родителям и в голову не приходило, что Аллан окажется таким, но Фернану и Фабио это нравилось.

Юношам уже исполнилось восемнадцать лет, и на них посыпались предложения о браке. Фернан, как следующий в очереди на престол, должен был также беспокоиться о потенциальных кандидатах в королевские супруги. Тем не менее, они были в том возрасте, когда хочется просто пошалить и повеселиться.

"Наконец-то... Вы, ребята, будете есть в своих комнатах, или попросим их принести сюда?"

"Нет, мы с Алланом думали выйти в город, чтобы перекусить".

Фернан уже знал, что Аллан часто ходит в город, так как ему не нравилась еда в замке, но это было редкостью, когда Фабио тоже ходил с ним. Пока Фернан думал об этом, у него появилась идея.

"Ладно, я тоже пойду".

"Не знаю, хорошая ли это идея..."

Уговорив недоумевающего Фабио, Фернан занялся подготовкой своего наряда, чтобы инкогнито отправиться в город.

"Это здесь. Еда хорошая, да и вообще довольно классное место".

Это был ресторан, в который Аллан заходил недавно и пригласил Фабио, чтобы тот увидел его своими глазами. Фернан и Фабио поначалу сомневались, стоит ли им заходить в заведение для простолюдинов, но теперь они никак не могли отказаться, причем Фернана это касалось вдвойне. Фернан так настойчиво просился в компанию, что теперь не мог поставить Аллана в неловкое положение, отказавшись идти.

Когда группа вошла внутрь, они обнаружили, что в ресторане почти нет посетителей, поскольку обеденный наплыв уже прошел. Не было ничего странного в том, что с минуты на минуту начнут принимать последние заказы на обед.

Аллан выбрал столик наугад, чтобы сесть за него, а затем показал двум другим меню.

"Взгляните на то, что у них внизу справа. Это все довольно интересно".

Когда Фернан и Фабио взглянули сами, они обнаружили там множество блюд... или то, что они приняли за блюда, по крайней мере.

"Большой и мягкий суп с пастой", "Суп с рисом, сливой или лососем", "Р(ис) с К(урицей) в Т(оматном) О(млете)"... Это еще что такое?"

Фабио был поражен всеми этими блюдами, о которых он никогда раньше не слышал.

"Ты можешь оставить эту часть мне. Извините! Три порции РКТО, пожалуйста!".

"Э, эй! Не надо решать за нас..."

Аллан сразу же сделал заказ, хотя лица двух других были не слишком довольны этим.

Подождав немного, пока официантка принесет еду на стол, Аллан задал ей вопрос.

"Эй, Эйми, как ты думаешь, мы сможем получить сегодня несколько советов?"

"Конечно. Впереди тебя только тот родитель с ребенком, так что все должно быть в порядке. На какую сумму вы рассчитываете?"

"Как насчет пяти серебряных монет сегодня?"

" Вау, посмотрите на мистера Щедрость! Спасибо большое!"

Официантка, с которой они разговаривали, Эйми, выглядела в довольно приподнятом настроении, когда уходила.

"Что это было только что... Что ты пытаешься сделать, Аллан?"

"Это как раз то, что ты должен с нетерпением ждать, чтобы узнать! В любом случае, вам лучше поесть, пока еда не остыла!"

Несмотря на то, что у двух других было много подозрений по поводу того, что задумал Аллан, они оба принялись за еду.

"А?"

Откусив по кусочку от еды, оба были в шоке. Их руки замерли на мгновение, а затем с еще большим рвением принялись за еду. Их ложки были практически размыты, пока они ели.

"Что скажешь? Довольно вкусная штука, правда? Это доказывает, что нельзя недооценивать рестораны для простолюдинов!"

"Ты прав. В конце концов, ты ведь из кожи вон лез, чтобы привести нас сюда".

Фабио ничего не ответил на самодовольный взгляд Аллана. Но все же Аллан сохранил на лице озорное выражение.

"О чем ты говоришь? Я знаю, что еда хороша и все такое, но я бы не стал приводить сюда вечно занятого сэра Фабио только ради этого".

У Фабио было пустое выражение лица, как будто он не понимал, что происходит. Фернан, казалось, хотел узнать подробности, но молчал, наблюдая за разговором этих двоих.

"Думаю, они уже почти закончили принимать заказы".

Как только Аллан сказал это, из кухни появилась девочка и направилась к купеческой семье, сидевшей за столом. На вид ей было лет одиннадцать-двенадцать, у нее были черные волосы и глаза, что было немного необычно для здешних мест. По выражению ее лица можно было предположить, что она приехала из другой страны. Она действительно была симпатичной и, кроме того, выглядела умной. Однако... взгляд ее глаз был немного суровым. Точнее, слишком суровым, по правде говоря. Слабонервные дети, наверное, не захотели бы приблизиться к ней ближе, чем на пять метров, настолько страшным был этот взгляд.

Она убила по меньшей мере четырех или пять человек. Вот насколько страшным был взгляд ее глаз.

"Это Каору, девушка, которую я хотел показать вам сегодня".

"Ее?"

Аллан широко ухмыльнулся, увидев, как удивился Фабио. "Да, она перестает принимать заказы, когда освобождается время для других официанток. После того, как менеджер дает добро, это превращается в своего рода консультационный центр. Все остальные официантки получают долю от прибыли, так что все они с удовольствием берутся за любую работу, оставшуюся от работы консультанта".

Девушка успела сесть за соседний столик к тому времени, как он закончил говорить. Все трое навострили уши и прислушались к разговору.

"Спасибо, что всегда заходишь, Боман. По какому вопросу ты хотел получить совет сегодня?"

"Вообще-то, сегодня вопросы задаю не я, а мой сын Чарльз. Кажется, он хочет спросить тебя о чем-то".

"Тогда пяти мелких серебряных монет должно хватить на это. Хорошо, Чарльз, я тебя слушаю".

Несмотря на суровый взгляд ее глаз, улыбка симпатичной девушки заставила десятилетнего мальчика слегка покраснеть, когда он задал свой вопрос.

"Эм, это то, о чем мы говорили в прошлый раз... О клиентах, которые приходят жаловаться. Они составляют лишь малую часть всех клиентов, так что не лучше ли забыть о них и получше относиться к другим, не грубым клиентам? Тогда не придется из кожи вон лезть, чтобы иметь дело с такими людьми, и не придется тренироваться, как с ними договориться... Разве все это не пустая трата времени?"

Девушка ответила на вопрос юноши с улыбкой, страшный взгляд в ее глазах сменился чем-то более мягким.

"На самом деле, есть масса людей, которые не будут жаловаться даже если они чем-то недовольны. Вместо того чтобы тащиться в магазин, чтобы пожаловаться, они могут просто пойти в другое место. Если они не жалуются, это не значит, что все они довольные покупатели. Такие люди не пойдут в магазин жаловаться, а расскажут об этом другим людям. Когда они это сделают, люди, управляющие магазином, начнут видеть меньше покупателей, сами не зная почему. Но среди всех этих покупателей есть и те, кто найдет время, чтобы рассказать вам о том, что нужно улучшить в вашем магазине. Разве вы бы не были благодарны, если такие добрые люди, как они, сделают это для вас?".

"Ах..."

"Тем не менее, встречаются люди, которые пытаются просто вытянуть из вас деньги, придумывая несуществующие проблемы. Вы должны быть уверены и никогда не давать им денег, даже если вам кажется, что расставание с небольшой суммой стоит того, чтобы избежать проблемы. Если распространится слух, что ваш магазин просто отдает деньги, когда на него давят, к вам придут всякие недобросовестные типы, чтобы вымогать деньги. Вы должны быть тверды и держать оборону против таких людей, даже если это означает потерю прибыли с вашей стороны".

"Понятно."

"Кроме того, не думаете ли вы, что клиенты будут рады видеть, что магазин серьезно относится к их советам и применяет их на практике? Настолько, что они захотят и дальше поддерживать его. Улавливаете мою мысль?"

"Да, это правда..."

"Послушай, Чарльз. Клиенты - это не паразиты, с которых торговцы берут деньги; это люди, с которыми ты ведешь дела на честных условиях. Они могут быть друзьями, а могут быть учителями, которым есть чему тебя научить".

"Понятно..."

Девушка продолжила свои объяснения, на лице отца появилось выражение восхищения, так как он тоже внимательно слушал.

"Кто эта девушка?!" прошептал Фабио. "Точнее, что это за девушка?!"

"Крутая, да?" ответил Аллан.

"Я не об этом спрашиваю!"

"И все это за пять мелких серебряных монет?" вмешался Фернан. "Разве ты не говорил ранее о пяти обычных серебряных монетах, Аллан?"

"Я позволю тебе спросить, Фабио, так что подумай хорошенько, о чем ты хочешь спросить."

"О чем ты вообще..."

Она появилась.

"Я слышала, что сегодня ты хочешь получить за пять серебряных монет, Аллан? Эйми опять там танцевала мамбу для денег ."

Что это за танец?!

"Ну, как видишь, сегодня я пришел с друзьями. Это Ферни, а тот - Фаби. Этот парень говорил, что хочет что-то спросить, верно?" сказал Аллан, передавая эстафету Фабио.

"Э-э-э..."

Фабио был в полной панике, отчаянно пытаясь придумать вопрос.

У Каору была вторая работа, которую она выполняла между сменами в качестве официантки - разумеется, с благословения своего менеджера и коллег-официантов. Эта работа заключалась в оказании консультационных услуг. Она выслушивала интересующие клиентов вопросы, затем отвечала на них и давала советы. Работала она недолго, поскольку единственное свободное время у официантки было после окончания приема последних заказов.

Даже вход в библиотеку обходился в копеечку, а уж купить книгу было вообще несбыточной мечтой. Именно тогда Каору решила открыть свой консультационный центр, поскольку пыталась выручить любую мелочь. В конце концов, возможность общаться с целой кучей людей тоже может оказаться весьма полезным.

Когда она проводила консультации, ее коллегам-официантам приходилось брать на себя всю работу, которая у нее оставалась, поэтому она давала им сорок процентов от того, что зарабатывала сама. Если ее подменяли двое, то они получали по двадцать процентов, и так далее, и в том же духе. Если им посчастливилось нарваться на клиента с глубокими карманами, как у Аллана, то они получали по одной серебряной монете. Девушки и так не слишком хорошо зарабатывали, работая официантками, так что от такой суммы точно не стоило отказываться. Они были в таком восторге, что начали танцевать "мамбу для денег".

Каору извлекла урок из прошлого раза и не собиралась ничего продавать; она собиралась поступить как умная девушка и использовать свой интеллект, чтобы заработать деньги. На ее работе ей даже предоставляли жилье и еду, так что она не спешила накапливать сбережения.

Конечно, поначалу никто не хотел соглашаться на консультации Каору. В конце концов, кто придет к девочке, которой на вид лет одиннадцать-двенадцать, и расскажет ей о своих проблемах или попросит совета? Объявление, висевшее в углу стены, лишь угрюмо смотрело на Каору...

Но однажды наступил переломный момент. Может быть, просто потому, что ему хотелось с кем-то поговорить, но мужчина средних лет обратился к Каору за помощью. Он не только заплатил за консультацию пять мелких серебряных монет (около 500 иен), но и угостил ее напитком. Его проблема заключалась в том, что он хотел передать свой бизнес двум своим внукам, но как бы он ни пытался разделить работу между ними, они всегда говорили, что это несправедливо. Сын мужчины уже умер, и он не хотел, чтобы между его внуками была вражда.

"Проще простого! Я уже слышала о таком!" - первое, что подумала Каору, выслушав его.

"Ну, сначала ты должен спросить одного из них, как бы он разделил работу, чтобы все было по-честному. Затем попроси второго выбрать часть работы, которую должен выполнять первый внук, и я не думаю, что у кого-то из них возникнут претензии по этому поводу".

Мужчина тупо уставился на Каору. Коллеги Каору по официантскому цеху и клиенты, которые случайно подслушали ее первую в жизни работу, тоже смотрели на нее в шоке.

"Так вот как бы ты это сделала..."

Когда новость о ее первой работе распространилась, Каору начала получать медленный приток клиентов, половина из которых подшучивала над ней, а половина серьезно спрашивала совета. Были и те, кто хотел просто посидеть и поболтать с Каору, но клиент оставался клиентом. Пользоваться ее услугами стоило не менее пяти мелких серебряных монет, причем цена не была ограничена. Бывало, что Каору сама решала, сколько будет стоить сеанс, в зависимости от темы, а бывало, что клиент называл свою цену, и Каору говорила ему только то, что считала уместным за эту сумму.

"Две деревни спорят о том, чьё из их священных деревьев больше, но не могут забраться наверх, чтобы измерить их..."

"Измерьте длину их теней в одно и то же время суток".

"Я пытаюсь понять, у кого из них больше объем: у этой деревянной статуи богини или у этой железной...".

"Просто погрузите их в воду и измерьте... Подожди, зачем тебе вообще это знать?"

"Мой парень изменил мне..."

"Расстанься с ним".

Со временем дело дошло до того, что клиенты, подобные Аллану, стали обращаться к ней за услугами.

Сегодня ко мне за советом пришли два моих постоянных клиента: Бохман и Аллан. Аллан выглядел как сын какого-то торгового магната, чей бизнес потерпел крах, или что-то в этом роде, но одевался он как охотник. Поначалу он спрашивал меня о чем-то только полушутя, но теперь мы дошли до того, что он регулярно задавал мне вопросы и советовался о серьезных вещах. Аллан был щедрым клиентом с глубокими карманами, и мои коллеги-официантки Эйми и Агата практически прыгали от радости, когда он приходил. Они уже танцевали ту "мамбу для денег", которую придумали раньше.

Похоже, Аллан был сегодня особенно щедр, поскольку положил целых пять серебряных монет. Я думаю, может быть, он просто выпендривался, раз пришел с друзьями?

Покончив с просьбой Чарльза, сына купца, который любезно подвез меня до столицы (у меня определенно было хорошее предчувствие, что из Чарльза когда-нибудь выйдет отличный торговец), я направилась к Аллану и его друзьям.

"Итак, о чем ты хочешь спросить?"

Друг Аллана, Фаби, услышав мой вопрос, выглядел немного взволнованным. Ему понадобилась секунда, чтобы привести мысли в порядок, а затем он наконец задал мне вопрос. Я думаю, что причина, по которой они позвали меня в первую очередь, заключалась в том, что они хотели посоветоваться о чем-то?

"Ну... Мне просто интересно, что дворяне могут сделать, чтобы увеличить налоговые поступления со своих территорий".

Не могу сказать, что я ожидала этого, но я взяла себя в руки и задала свой вопрос.

"О какой сфере идет речь? Сельское хозяйство? Торговля? Может быть, место, где есть какая-то промышленность? Кроме того, вы ищете долгосрочную или краткосрочную выгоду, или что-то совсем другое?"

Фаби, похоже, не ожидал таких вопросов с моей стороны. Поколебавшись секунду, он дал свой ответ.

"Скажем так... Как насчет самого быстрого способа получить прибыль для обычной, среднестатистической территории?"

"Хм..." Я немного задумалась, прежде чем ответить на вопрос. "Это немного многовато для пяти серебряных монет... Но я сделаю это специально для вас, поскольку именно Аллан привел вас сюда. Во-первых, нужно снизить налоги. Вам нужно снизить их примерно на двадцать-тридцать процентов для всех ваших купцов и фермеров".

"Что? Но разве это не означает уменьшение налоговых поступлений?" Ферни неожиданно вмешался в разговор со своими двумя копейками.

"Если вы просто обложите их налогами до такой степени, что они едва смогут прожить, то это все, что вы получите. Но что, по-вашему, происходит, когда вы снижаете налоги?".

"Вы получаете меньше денег от налогов", - Ферн создает впечатление заезженной пластинки, повторяя одно и то же.

"Наоборот. Если налоги снижаются, у вас на руках появляется излишек. Фермеры могут использовать сэкономленные деньги для покупки более совершенных инструментов, таких как железные мотыги или острые косы. Эти улучшенные инструменты означают, что земледелие становится более эффективным, и у фермеров появляется свободное время. Они могут использовать это время для таких занятий, как сбор съедобных растений в горах, художественное или ремесленное творчество дома и многое другое. У них внезапно появится гораздо больше свободного времени".

"Хотя для фермеров это звучит замечательно, для города это означает лишь снижение налоговых поступлений". На этот раз Фаби был тем, кто вмешался.

"Я еще не закончила. Налоги с торговцев тоже должны быть ниже, верно? Из того, что я слышала, похоже, что у территорий есть всевозможные налоги, которые они взимают с торговцев: налоги за ввоз товаров, налог с продаж за все, что продается, и даже налог за вывоз товаров с территории. Но, допустим, есть территория, где налоги невероятно низкие по сравнению с остальными. Как вы думаете, через какую территорию захочет проехать торговец, направляющийся в столицу?"

""Ах..."

"Хотя налоги могут быть ниже примерно на двадцать процентов, но что произойдет, если через нее пройдет в два раза больше купцов? Или даже в три раза больше? С другой стороны, что произойдет, если налоги будут выше, чем на других территориях вокруг? Как вы думаете, получили бы они больше дохода от этих налогов?"

"..."

"Это сделало бы налог с продаж в пределах этой территории также дешевым. Люди, живущие там, получили бы не только больше гибкости в своей жизни, но и больше покупательской способности. Любой торговец с удовольствием продавал бы свои товары в таком месте, тем более что ему не пришлось бы платить никаких налогов на импорт или экспорт за то, что он уже продал. Чем больше они продают, тем больше пустеют их тележки, а на пустой тележке денег не заработаешь. Они захотят попытаться как-то пополнить свои запасы, даже если это означает меньшую норму прибыли, чем ввозить их самим. А потом, ой, что это? Похоже, что здесь тонна изделий, которые фермеры сделали сами! Покупая их по дешевке, мне не придется платить за них так много налогов... Понимаете, к чему я клоню?"

Все трое просто уставились на меня с открытыми ртами... Что с ними такое? Ну, неважно. В любом случае, я считаю, что сделала достаточно, чтобы оправдать их оплату.

"Идти сельскохозяйственным путем не самый быстрый способ, как вы просили, но я думаю, этого достаточно, чтобы покрыть пять серебряных монет, верно?"

"Э-этого достаточно..."

"Да кто она такая?!"

"Эээ... Официантка, которая работает в городском ресторане?"

"..."

Трое парней говорили о Каору после того, как вернулись в замок. До сих пор губернаторы могли думать о том, насколько далеко они могут поднять налоги, но никто из них не думал о том, чтобы снизить налоги для своих граждан, когда они и так были достаточно высокими, чтобы они могли прожить. Всегда говорили, что только самые талантливые правители могут найти точную сумму, на которую можно установить налоги, не доводя народ до предела.

Эта молодая девушка смеялась над таким образом мышления, как над сущим пустяком. Как можно обладать такими знаниями и мудростью в таком возрасте...

Конечно, ее предложение было тем, что не могло сработать в реальности. Любой план по привлечению купцов на определенную территорию просто оттягивал прибыль от других территорий, находящихся под контролем королевства. Общие налоговые поступления со всех этих территорий уменьшились бы на столько, на сколько были бы снижены налоги, что означало бы уменьшение чистой прибыли для страны. Кроме того, если кто-то начнет выкачивать прибыль с соседней территории, это, несомненно, повлечет за собой поток жалоб и споров. Однако ее идеи было более чем достаточно, чтобы получить результаты как можно быстрее, как и просил Фабио. Подобное никогда не рассматривалось в политике на национальном уровне. В ее возрасте нужно было обладать ужасающим талантом, чтобы придумать такое.

"Я тут кое о чем вспомнил..." начал Фабио.

"Что случилось?" спросил Фернан.

"Та девушка говорила, что за пять серебряных монет мы получим только это, и что сельское хозяйство - не самый быстрый способ, верно?"

"Угу."

"Тогда давай попросим ее еще раз рассказать о сельском хозяйстве, но заплатим ей еще больше, скажем... пять маленьких золотых монет? Как ты думаешь, что она нам тогда скажет?"

""Вау...""

"Это заставляет тебя хотеть от нее большего, верно?"

"Да, определенно большего..." подхватил Аллан.

"Что... Она еще совсем молодая девушка!" укорил Фернан.

"Не в этом смысле!"

Примерно в это же время официантки ресторана поднимали тост за Каору (разумеется, с чаем). В конце концов, они заработали по целой серебряной монете.

Они редко получали много чаевых от простых посетителей, а работа в достаточно дешевом ресторане означала, что официантки получали довольно скудную зарплату, а тут они получали по серебряной монете, даже ничего не делая. Можно с уверенностью сказать, что они были благодарны Каору за это. Невероятно благодарны.

"Хм-хм-хм! Даже без читов это легко и просто!"

Каору была очень довольна собой. Она была настолько довольна собой, что забыла, что наличие мозга взрослого человека с современными знаниями, выглядящего как ребенок, само по себе было большим читом.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу