Том 1. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18: Отголоски прошлого

Она и сама не знала почему, но в тот миг, когда взгляд Му Фулань скользнул по двум створкам открытых горных врат, ее внезапно настигло странное чувство, будто она была как-то связана с этим местом в прошлой жизни.

Лес пагод [1] на заднем склоне горы, минтан [2] из прошлой жизни, ее Си-эр, покончивший с собой ударом меча… Сцена за сценой переплетались в ее сознании, проносясь вспышками. У нее возникло ощущение, будто невидимая нить влекла ее сюда, и в конце концов сегодня она оказалась в этом месте.

Сердце Му Фулань внезапно неистово забилось. Она подсознательно закрыла глаза, желая крепче ухватиться за это чувство. Но оно было мимолетным, словно искра от кремня, и в мгновение ока исчезло бесследно.

Она резко распахнула глаза и вновь посмотрела на горные врата.

Ничего.

Там только-только поднялась утренняя заря, небо было ясным и чистым, а обе створки ворот широко распахнуты.

Она пристально смотрела в ту сторону. Казалось, ее душа улетела вместе с тем внезапно пришедшим и так же внезапно ушедшим чувством и на время не могла вернуться на место.

— Ванчжу, мы приехали.

Служанка не заметила странности в ее поведении. Спустившись с повозки и увидев, что госпожа все так же сидит внутри, не шевелясь и глядя на ворота, она подала голос, чтобы напомнить ей.

Неподалеку Се Чанген как раз спрыгивал с коня. Спустившись, он бросил мимолетный взгляд в их сторону.

В замешательстве Му Фулань разжала пальцы, и теплая занавесь опустилась. Она собралась с духом, медленно повернулась и сошла с повозки.

Вдовствующую императрицу Лю встретили монахи, спустившиеся с горы, и проводили в монастырь. Вся свита, включая Му Фулань, также вошла в горные врата. В одно мгновение в монастыре зазвучали колокола и литавры, отовсюду полились звуки буддийских песнопений.

Монахи относились к вдовствующей императрице Лю с величайшим почтением. Чтобы подготовиться к ее сегодняшнему визиту, а также по требованию Се Чангена, еще три дня назад остальным паломникам запретили подниматься на гору для воскурения благовоний. Кроме того, все приготовления к приему были безупречны.

Единственное — старейшина монастыря, мастер Хуэйцзи, так и не появился.

Мастер Хуэйцзи был монахом, достигшим просветления, глубоко познавшим буддийское учение. Изначально он был настоятелем монастыря, но несколько лет назад передал этот пост и перестал вмешиваться в мирские дела.

Вдовствующая императрица Лю изначально надеялась, что мастер Хуэйцзи лично прочтет для нее сутры. Однако от настоятеля она услышала, что старейшина удалился в Лес пагод на заднем склоне горы для медитации, не принимает мирских гостей, и неизвестно, когда он закончит свое затворничество. Зная, что императрица прибудет сегодня поклониться Будде, он лишь просил передать: если сердце искренне — Будда откликнется.

Хотя вдовствующая императрица Лю почувствовала разочарование, она не посмела настаивать и оставила эту затею.

Всю первую половину дня императрица Лю благочестиво поклонялась Будде и прочла половину «Сутры Кишитигарбхи об искуплении грехов». В полдень, отобедав постной трапезой, она немного отдохнула и лишь после того, как днем дочитала вторую половину сутры, сочла сегодняшние заслуги завершёнными.

Пока императрица Лю усердно читала сутры в храме, знатные дамы из свиты, разумеется, сопровождали ее. После полудня чтения у всех пересохло в горле, к тому же из-за раннего подъема к обеду все без исключения утомились. Проводив императрицу Лю к месту отдыха, они разошлись кто куда.

Му Фулань уже собиралась уходить, как вдруг услышала, что кто-то рядом позвал ее. Обернувшись, она увидела женщину лет сорока с небольшим, которая стояла в окружении нескольких служанок и с улыбкой смотрела на нее. Узнав в ней Ци-ванфэй, она замерла, и на ее лице тоже появилась улыбка. Му Фулань подошла к ней и поприветствовала:

— Благодарю за вашу доброту утром, ванфэй. Мне следовало поблагодарить вас лично еще тогда, но в тот момент это было не совсем удобно. Прошу вас, не вините меня за невольную грубость.

Ци-ванфэй с доброй улыбкой сделала несколько шагов навстречу, подхватила Му Фулань за руки и рассмеялась:

— Я прибыла в столицу всего несколько дней назад. Как только приехала — услышала, что и ты здесь, и очень обрадовалась. Вспомнила, как часто видела тебя в детстве во Дворце и знала, что ты боишься холода. Это пустяк, к чему церемонии?

Му Фулань снова поблагодарила ее.

Это было место отдыха императрицы Лю, задерживаться здесь было неудобно, поэтому они вдвоем, негромко переговариваясь, пошли прочь. Му Фулань велела служанке принести и вернуть меховую накидку. Ци-ванфэй отказывалась, говоря, что это мелочь, и просила оставить ее себе.

— Вещь хоть и небольшая, но это знак вашей доброты — одолжить ее мне, чтобы я не замерзла. Как я могу не вернуть? Я как раз собиралась лично отдать ее вам.

Ци-ванфэй обменялась с ней еще парой вежливых фраз и с улыбкой предложила:

— Если ванчжу не устала, не заглянешь ли ко мне ненадолго посидеть? Мы бы поболтали.

Му Фулань кивнула. Ци-ванфэй взяла ее под руку и повела к месту своего отдыха. Вскоре они пришли. Зайдя внутрь и обменявшись несколькими фразами с девушкой, Ци-ванфэй вдруг спросила:

— Я слышала, что сейчас есть один известный лекарь по фамилии Ли, которого люди зовут Яовэном. Он странствует по разным местам, но в последние годы вроде бы обосновался в ваших краях. Не слышала ли ванчжу об имени божественного лекаря Ли?

Му Фулань тут же догадалась о причине внезапной благосклонности Ци-ванфэй. Та хотела разузнать о лекаре для своего сына, наследника дома Ци-вана — Чжао Ситая.

Чжао Ситай был на несколько лет старше ее. Когда Му Фулань в детстве жила во Дворце, Ци-ванфэй, приходя туда, часто брала сына с собой. Тогдашний наследник Ци-вана, хоть и был слаб здоровьем с малых лет, но, насколько она помнила, его состояние было вполне сносным — просто ему запрещали бегать и прыгать, как обычным детям.

Хотя прошло много времени, у Му Фулань все еще сохранились воспоминания об этом друге детства. Вероятно, из-за чрезмерных ограничений он был не очень разговорчив и чрезвычайно спокоен.

Му Фулань помнила, что он относился к ней очень хорошо: когда приходил во дворец, часто приносил ей интересные безделушки из внешнего мира.

Изначально она была совсем не прочь играть с ним. Но однажды она увидела, как в императорском саду он камнем резал на части ползающего по земле дождевого червя. Червь корчился и извивался, а он выглядел при этом очень довольным. Эта сцена оставила в ее памяти глубокий след, и она немного испугалась. После этого она перестала за ним ходить.

Позже, когда ее тетя умерла, она вернулась в удел Чанша, и с тех пор связь прервалась. Последнее известие, которое она получила о нем в прошлой жизни, было о том, что Се Чанген захватил его в заложники, и он погиб раньше нее самой.

Увидев, что Ци-ванфэй смотрит на нее, Му Фулань кивнула:

— Яовэн действительно обосновался в Дунтине в последние годы, но он часто уезжает. Когда я отправлялась в столицу, его не было на месте, и неизвестно, когда он вернется.

Глаза Ци-ванфэй заблестели, и она поспешно спросила:

— Хорошо, что сведения точные. Ванчжу, я слышала, что этот Ли Яовэн носит славу божественного лекаря: какая бы болезнь ни была, одно лекарство — и недуг как рукой снимает. Правда ли это?

Му Фулань встретилась с полным надежды взглядом Ци-ванфэй и покачала головой.

— Не скрою от ванфэй, я с детства училась у Яовэна медицине, он мой шифу [3]. Шифу часто говорит, что в мире нет божественных лекарей, способных вылечить любую болезнь, и он тем более не божественный лекарь, а всего лишь обычный врач. Это ложное имя он носит с чувством стыда.

Раз Ци-ванфэй не упоминала сына, Му Фулань тоже не спрашивала. Просто, вспомнив, что конец этого друга детства в прошлой жизни был немногим лучше ее собственного, она ощутила горечь от непостоянства судьбы и добавила:

— Если у ванфэй есть кто-то, нуждающийся в лечении, в будущем, когда шифу вернется, можно попробовать разыскать его. Независимо от того, удастся ли победить болезнь, у шифу сердце истинного врача — он обязательно приложит все усилия.

Несколько лет назад, видя, что сын подрастает, а здоровье не улучшается, Ци-ванфэй в спешке захотела женить его и по ошибке доверилась так называемому «божественному лекарю», который использовал крайне агрессивные средства. Сначала болезнь действительно отступила, но не прошло много времени, как случился рецидив, причем болезнь проявилась еще сильнее, чем прежде. «Божественный лекарь», поняв, что натворил бед, сбежал той же ночью. Ци-ванфэй терзалась раскаянием и ненавистью. Последние годы ей оставалось лишь просить императорских врачей медленно восстанавливать здоровье сына.

Некоторое время назад она снова услышала имя чудо-лекаря Ли Яовэна и заимела надежду. Приехав в столицу, она как раз узнала, что дочь вана Чанша, Му Фулань, здесь, и сегодня утром специально проявила дружелюбие, чтобы выведать новости. Она была полна надежд, но теперь, услышав слова Му Фулань, внезапно почувствовала разочарование.

Императорские врачи не могли вылечить недуг сына. За эти годы она повидала немало «божественных лекарей», от которых в итоге не было проку, а болезнь сына только ухудшалась. В девяти случаях из десяти это, должно быть, был очередной странствующий лекарь с дутой славой, который вылечил паре бедняков головную боль, а слухи раздули его имя.

Разочаровавшись, Ци-ванфэй больше не хотела упоминать о болезни сына перед Му Фулань и туманно ответила:

— Просто внезапно вспомнилось, вот и решила спросить при случае. Я поняла. Если в будущем возникнет нужда, я разыщу его.

Как могла Му Фулань не заметить перемены в отношении Ци-ванфэй? Но то, что она сказала, было правдой.

Яовэн никогда не называл себя божественным лекарем. Фраза, которую он чаще всего повторял Му Фулань, гласила: «Медицина глубока и тонка; чем больше в нее погружаешься, тем острее чувствуешь собственное неумение. Все силы жизни уходят лишь на то, чтобы разгадать загадки сложных недугов».

Она не стала разоблачать мысли собеседницы, посидев еще немного, дождалась, когда служанка принесет накидку, вернула ее, снова поблагодарила Ци-ванфэй и поднялась, чтобы попрощаться.

Разве Ци-ванфэй не знала о враждебности вдовствующей императрицы Лю к роду Му из Чанша? Хотя Му Фулань вышла за Се Чангена и сейчас вроде бы пользовалась милостью императрицы, никто не знал, что будет дальше. Сегодняшняя встреча затевалась лишь ради новостей о лекаре, а раз новости получены и надежды не оправдались, она не стала ее задерживать.

Улыбаясь, она встала и лично проводила гостью. Му Фулань попросила Ци-ванфэй не утруждать себя и вместе со служанкой направилась к месту своего отдыха.

Сегодня знатных дам, сопровождавших императрицу Лю, было немало. В монастыре хоть и была специальная зона с обычными комнатами для паломников, но всех она вместить не могла, поэтому выделили еще часть пустующих келий.

Место отдыха Му Фулань отделялось от покоев Ци-ванфэй поперечной стеной— нужно было пройти через арочный проем. Она шла по дорожке и уже собиралась пройти через ворота, как вдруг вдалеке, у самого конца стены, на повороте, увидела Цао Цзиня. Тот стоял с улыбкой на лице, почтительно склонившись и разговаривая с Се Чангеном.

За спинами обоих стояло по несколько слуг. Должно быть, они случайно встретились здесь и остановились переговорить.

Сердце Му Фулань екнуло. Она велела служанке подождать позади, а сама тихо скользнула за те самые ворота и, укрывшись за зарослями бамбука у стены, уставилась на этих двоих.

Во время прошлых визитов во Дворец она часто встречала Цао Цзиня, но ей ни разу не доводилось видеть, как эти двое встречаются с глазу на глаз.

Расстояние было не слишком близким, и она не слышала, о чем они говорят — впрочем, даже если бы у них и были тайные дела, при осторожности Се Чангена он ни за что не стал бы передавать сообщения в такой обстановке. Да она и не собиралась подслушивать.

Она хотела понаблюдать за их взглядами и мимикой во время разговора.

Хотя Се Чанген стоял спиной, евнух Цао Цзинь был обращен к ней лицом, которое она отчетливо видела.

Если ее догадка верна, то, находясь рядом с человеком, с которым его связывают тайные отношения, Цао Цзинь мог выдать себя выражением лица или взглядом — пусть даже самой малой деталью.

Му Фулань затаила дыхание, широко открыла глаза и внимательно вглядывалась в улыбающееся лицо Цао Цзиня, как вдруг сзади неожиданно раздался голос:

— Ванчжу!

Му Фулань вздрогнула и резко обернулась. Позади стоял молодой человек в богатых одеждах, лет восемнадцати-девятнадцати, с правильными чертами лица, но мертвенно-бледный — было видно, что он давно и тяжело болен.

Хотя они не виделись много лет, Му Фулань узнала его с первого взгляда. Перед ней стоял наследник Ци-вана, Чжао Ситай.

На мгновение она оцепенела.

Чжао Ситай же выглядел крайне обрадованным. Он велел двум сопровождающим слугам остановиться, а сам быстрыми шагами направился к ней, приговаривая:

— Это я, Чжао Ситай! Моя матушка испросила дозволения у вдовствующей императрицы, и сегодня меня тоже привезли сюда, чтобы мастер помолился о моем благополучии и избавлении от бед. Утром у горных ворот я увидел тебя и сразу узнал! Мы ведь часто виделись во Дворце раньше, ванчжу, ты еще помнишь меня?..

Его взгляд замер на лице Му Фулань, глаза не мигали, в них загорелся слабый огонек. Вероятно, от волнения на его обычно бледных щеках внезапно проступил румянец, и он громко закашлялся.

Му Фулань почуяла неладное. Обернувшись, она увидела, как Се Чанген резко повернул голову, и его пронзительный взгляд устремился прямо в их сторону. Она поспешно покинула свое укрытие и пошла навстречу Чжао Ситаю, делая вид, что просто проходила мимо и случайно столкнулась с ним здесь.

* * *

[1] Лес пагод (塔林, tǎlín) — группа буддийских надгробных ступ (пагод), возводимых на территории монастырей в память о выдающихся монахах.

[2] Минтан (明堂, míngtáng) — ритуальное здание, связанное с жертвоприношениями и небесным порядком.

[3] Шифу (师父, shīfu) — учитель, наставник; обращение, подчеркивающее близость отношений «учитель-ученик», подобных родственным.

* * *

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу