Том 1. Глава 14.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 14.2

Спустя полдня Ференика увидела перед собой факелы, отличающие нужную ей пещеру горы Калис от множества других. 

Согласно закону, вход в священную пещеру охраняли два пожилых стражника. Они подчинялись Ференике и были в долгу перед ней, потому заставить их молчать было несложно. Однако с давних времён девятнадцать дней Сибиллы считались священной церемонией, поэтому она предпочла не мучить их тяжестью своего секрета, а оставить в неведении.

Таким образом о визите Ференики на окраину Люкки не знали даже верные стражи горы Калис, стерегущие вход в пещеру.

Внутри пещеры пророков был узкий проход, о существовании которого первой узнала Кибелан, жившая пять поколений назад. Он вёл к запутанным ходам пещеры, которые вполне можно было назвать лабиринтом. Она узнала об этом в детстве, когда стала Сибиллой и получила право входить в пещеру.

Иногда проходы в пещере менялись сами по себе, словно желая помучить её. Тому, кому здесь не место, пещера не даст пройти, а кому-то не позволит и вернуться обратно.

Ференике понадобилось немало времени, чтобы успокоить Даймона. Эти существа всегда отличались капризным характером. Тем не менее Даймон всегда приводил Ференику к одному и тому же выходу.

Огигия*. Пещера вела на небольшой остров на территории Евдокии, названный в честь острова далеко на западе. Как и остров Калипсо*, этот небольшой остров располагался у западного края Евдокии.

*Огигия/Калипсо — остров, на котором Одиссей, герой Троянской войны, потерпел крушение по пути домой. Калипсо, морская нимфа или богиня, жившая на этом острове, была дочерью Атланта. Согласно «Одиссее» Гомера, она влюбилась в Одиссея и удерживала его на Огигии семь лет.

Ференика узнала об этом острове не сама. Богиня однажды назвала его имя.

Всё было подготовлено заранее: глухой лодочник, скромная лодка и послушная кобыла на другом берегу. 

Так она и покинула гору Калис, чтобы попасть сюда. А уже завтра ей предстояло пройти этот путь снова, чтобы вернуться.

Безумие, на которое она пошла ради встречи с любимым, придётся повторить, но уже ради того, чтобы покинуть его.

Ференика села на кровать и обхватила руками колени. Девкалион спал рядом с ней, лёжа на животе. Его широкая спина размеренно поднималась и опускалась в такт спокойному дыханию. Но ей не спалось.

Она протянула руку и осторожно убрала прядь спутанных серебристых волос с его лица. Мужчина перед ней был прекрасен, как дремлющий бог. Пальцы Ференики провели по изгибам его рельефных мышц, по плечам и вдоль спины, прямой, как русло реки Антехе.

Иногда она замечала простые вещи, ради которых стоило жить на этом свете — вещи, доказывающие, что Девкалион жив. 

То, как поднимаются и опускаются его плечи и грудь при дыхании; пульс на его шее; напряжённая челюсть, когда он стискивает зубы; его дыхание, касающееся её лба; его язык, обвивающийся вокруг её собственного; их носы, соприкасающиеся друг с другом. Всё это снова и снова подтверждало, что он жив, как в желанных снах. И в то же время это подтверждало, что она тоже жива, как в ночных кошмарах.

Ференика вдруг выбежала из спальни, словно хотела сбежать. Даже сейчас ей казалось, что она лежит в могиле и видит сны. Она чувствовала себя призраком, цепляющимся за обрывки жизни. Ей было нужно больше доказательств того, что она жива. Словно блуждая во сне, она с трудом прошла через двор к коридору на другой стороне. Затем она осмотрела никем не охраняемую дверь, нашла ключ, открыла замок и зашла в комнату.

— Аталанта.

Это было второе её любимое имя после Девкалиона.

Под лучами солнечного света огромная львица, свернувшаяся клубком, как ленивая кошка, медленно открыла глаза.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу