Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11

Сэй не могла ни вдохнуть, ни закрыть глаза. Ее взгляд упал на Альберта, который с грохотом растянулся по полу.

Хотя он уже умер, безумие еще некоторое время продолжалось.

- Уф, я весь взмок.

Низкий, раздраженный мужской голос разорвал тишину. Сэй дернулась и задрожала. Мужчина говорил, что его штаны все промокли от расплескавшейся повсюду дядюшкиной крови. Кровь, которая не впиталась в ковер, лилась прямо напротив ее лица, потому что она лежала плашмя в щели в диване. Теплый, отвратительный запах крови вызвал отвращение во всем ее теле.

Но, несмотря ни на что, она не двигалась. Она была в ужасе.

Казалось, будто дуло, убившее дядюшку, повернется к ней, сделай она хоть мельчайшее движение. В глазах дядюшки больше не было ни жизни, ни бодрости. Она вообще впервые в жизни видела смерть.

- Смотри в оба. Уверен, оно должно быть где-то тут, в доме.

Звук шагов нескольких людей эхом раздался по дому. Они сбросили подушки с дивана на пол и перевернули матрасы на кровати. Страх охватывал Сэй каждый раз, как она мельком замечала обувь мужчин. Она страшилась, что они ее обнаружат.

Мужчины ушли, только перевернув весь дом вверх дном. Однако Сэй никак не могла вернуть дядюшку к жизни.

Вскоре после этого с букетом гиацинтов в руках вернулся отец, чтобы отвезти ее мать в госпиталь. Он, стоя перед мертвым дядюшкой, не говорил ни слова. Гиацинты из его рук выпали и накрыли тело. Диссонанс между запахом крови и ароматом цветов вызвал у нее тошноту в желудке.

Следом послышались громкий рев сирены и тяжелые шаги вооруженных полицейских. Лазеры офицеров полиции, взломавших входную дверь, немедленно сосредоточились на отце. Его грубый джемпер цвета хаки был усеян множеством алых точек, похожих на божью коровку.

Бедность - не порок, и она способствует появлению греха. И, оправдываясь бедностью, люди умышленно становятся преступниками.

Мелкий мошенник стал стереотипом.

Мелкий мошенник, который никого не мог убить, был арестован на месте пять лет назад по обвинению в убийстве Альберта Брэдли.

Нелегальный иммигрант, разыскиваемый мошенник и обездоленный азиат.

Ее отец в тот день был объявлен убийцей Альберта Брэдли и был приговорен к тридцати годам тюрьмы без каких-либо вещественных доказательств.

Сэй, погрузившись в старые воспоминания, поспешно зазвонила в звонок на знакомой остановке.

Автобус остановился, задние двери открылись.

Она подняла взгляд, соскочила и на фоне бледного неба увидела вывеску Бруклинской больницы общего профиля.

* * *

- Говорите... лечение было оплачено целиком?

- Да. И еще, отныне вы будете получать помощь по всем своим медицинским расходам. Поздравляю, мисс Роуз.

Работница администрации госпиталя протянула ей квитанции на бумаге формата А3, обнажая ослепительно белые зубы. Руки Сэй слегка дрожали, когда она взяла бумаги.

Это Юрий Петров постарался? Если да, конечно, он действовал быстро.

- Спасибо вам, Каролин.

Неловко улыбнувшись, Сэй сунула квитанции в сумку и поднялась в палату матери. Тот факт, что Юрий Петров начал действовать, означал, что скоро ее вызовет Джулио.

Прежде, чем Сэй вошла в комнату, она вынула мобильник, который молчал уже несколько дней.

Мобильник с сохраненным номером, который знал только один человек.

Опустив взгляд, она нажала на кнопку вызова и прислонилась к стене в коридоре.

- В чем дело? Ты звонишь первая.

Его голос звучал сонно, словно Джулио только что очнулся от дремы. Вместо того, чтобы зайти в палату госпиталя, Сэй медленно зашагала до конца коридора.

- Мне нужно тебе кое-что сказать. Давай встретимся.

- Что-то сказать мне?

- Да, возникла проблема с тем аккаунтом. Я нашла кое-что странное...

С мгновение он помолчал. Женский голос, предположительно, стюардессы, послышался в динамиках.

Это означало, что Джулио прямо сейчас летит на личном самолете. Странное ощущение облегчения накрыло ее, когда она поняла, что он не в США.

- Джулио, свяжись со мной, когда вернешься в...

- Я кого-нибудь отправлю. Приготовься и жди. Он будет у тебя к полуночи, сегодня.

- К полуночи? Ты уже едешь куда-то?

- Да, и ты едешь туда. Я собираюсь в теплые края, так что обязательно возьми бикини.

- Эй...

Несмотря на ее настойчивый вопль, трубка отключилась.

- К полуночи? Ты издеваешься?

Почему-то Сэй казалось, что она допустила ошибку.

Следовало ли мне сказать ему, что время не самое подходящее?

Ее план состоял в том, чтобы привезти Юрия на виллу Джулио на окраинах. Но, если бы она села на его личный самолет и уехала куда-то еще, весь план, над которым она так усердно работала, был бы разрушен.

Обернувшись с озадаченным видом, она нашла дверь в палату, которую некоторое время назад закрыли и отворила ее. Странное ощущение тревоги закралось к ней в сердце. Сэй схватила мобильник и вбежала в палату.

В яркой палате на четверых передвигали койку ее матери. Она схватилась за одного из крепких медбратьев и спросила:

- Что вы сейчас делаете?

- Передвигаем ее в одиночную палату. Шестую на одиннадцатом этаже.

- На одиннадцатом?

- Да. Теперь ее будут лечить там.

Мужчина доброжелательно улыбнулся и ослабил колесики тяжелой койки. Сэй открыла прикроватный шкафчик, собрала нехитрый багаж и первая вышла из больничной палаты.

Она пошла к шестой палате на одиннадцатом этаже, куда направлялись медбратья с ее матерью.

Взбежав через аварийный выход, она сумела найти палату без затруднений. Необычной крупный букет цветов стоял перед дверью.

Когда она вошла в палату, медсестры, проходящие мимо, поприветствовали ее. Сэй обнаружила, что Юрий сидит на диване, просматривая брошюру, которую выпускал госпиталь.

- Кажется, в этой больнице больше запрещается, чем разрешается.

Мужчина, нахмурившись, поднял голову в ее сторону.

- Привет, Сэй?

Пока она терла покрасневшие щеки, Юрий протянул ей кофе.

- Я собираюсь работать под прикрытием, как Кайс Миллер, двадцати девяти лет. Если ты скажешь Джулио, что я - хакер из MDP, анонимной хакерской группировки, он поверит. Вот доказательство. Кайс Миллер печально известен, как «белый хакер», а также «белый киллер». Его воспринимают как сумасшедшего, который взламывает каждого, кто оскорбляет его, враг он или союзник. Насколько можешь видеть, это не просто какое-то прозвище, которое я придумал.

Он протянул ей часы со своего запястья.

С первого взгляда, казалось, в них не было ничего особенного, но, когда пришло время показать голограмму, специфический свет вышел из них и продемонстрировал буквы MDP. Именно благодаря этому хитроумному сигналу, члены организации, которые не знали друг друга в лицо, могли опознавать коллег.

- Кстати... тебе правда двадцать девять?

- Нет.

- Тогда сколько тебе?

- Когда мы сблизимся, я тебе расскажу. Пока просто удовлетворись тем, что знаешь мои имя и лицо. Или, если хочешь, мы можем сблизиться прямо сейчас.

Тихо фыркнув, она покачала головой. Ей не хотелось раздвигать ночи, чтобы выяснить его возраст.

Если все, что у нее оставалось, это ее тело, тогда она должна была бы играть жестче, чтобы узнать. Она поклялась, что, пока не выплатит весь долг целиком, мужчина никогда не прижмет ее к себе.

- Тогда давай сделаем вот как. Я скажу, что я воровала в какой-то комнате на лайнере.

Потом я нашла там часы и увидела странности на экране компьютера. Я нашла следы взлома аккаунтов на этом компьютере, странного клиента, который использовал даркнет.

Клиентом, о котором идет речь, оказался Кайс Миллер, знаменитый хакер. И, поскольку мы - на одном корабле, возможно, он воспользовался отслеживанием пакетов (отслеживание пакетов - это метод, при котором обнаруживаются и наблюдаются пакетные данные, которые проходят через интернет. Администраторы сети используют отслеживание пакетов, чтобы мониторить и проверять сетевой трафик, тогда как хакеры могут использовать те же самые инструменты для бесчестных целей), и так, вероятно, он мог постоянно перекачивать деньги.

Но, поскольку у него слишком непримечательное лицо, я не смогла его хорошенько запомнить. Я просто скажу, что запомнила только одно: у него светлые волосы.

Увидев, что он не скрывает на лице восхищения, Сэй прочистила горло.

- Что думаешь?

- Мне нравится.

Мужчина с голубыми глазами, похожими на зимнее море, взглянул на нее, слегка растянув уголки губ в улыбке.

Сэй подумала, что ей хочется коснуться его глаз.

- Я правда не понимаю... какой смысл предателю продавать это Джулио?

- Тот, кто украл - Пабло Беллини. Это псевдоним. Он был бухгалтером. Он обращается с пушками лучше, чем с ножами и знаменит тем, что он - еще и снайпер. Мы были очень близкими... друзьями.

Сэй прикусила нижнюю губу. Скрестив ноги в противоположном направлении, Юрий медленно потер висок и продолжил.

- Давай скажем так: этот друг знал лучший способ меня прикончить. Но он сбежал после того, как попытался отнять у меня жизнь. Я слышал, что это Джулио Паренти забрал вещь. Но это странно, не так ли? Почему они затаились на долгие годы, даже после того, как побили меня? Не думаю, что они по глупости сочли это за простую драгоценность.

- Это драгоценность?

- Нет, этот предмет инкрустирован драгоценными камнями.

- Он дорого стоит?

- Хорошо, пока что все. Сведений, что я тебе предоставил, хватит пока лишь на закуску.

Очевидно, что теперь ни о каком дальнейшем сближении не могло быть речи. И все же она почувствовала, что ее сомнения немного рассеялись.

Она взглянула на него, когда он поднялся с сиденья. Мужчина застегнул кобуру поверх рубашки и надел поверх пиджак. Она убрала часы, которые он дал ей, в карман своего платья. В этой комнате у нее не было ничего своего. Весь ее багаж был перемещен на четырнадцатый этаж.

Одновременно с этим, когда она поднялась со своего места, мужчина, пялившийся на нее, надавил ей на плечи и наклонился над ней.

Его взгляд скользнул по пышной груди и двинулся дальше вниз. Светлые волосы щекотали ей лоб. Цвет глаз мужчины можно было назвать ирландским голубым. Его серо-голубые глаза были красивее, когда были холодны, чем когда полыхали жаром, и в них было безупречное высокомерие.

- Из того, что я до сих пор видел, кажется, у тебя наметанный глаз на драгоценности... где ты этому научилась?

- Я влюбилась, увидев «Ля Перегрину». После этого начала учиться сама.

- Если ты о «Ля Перегрине»... неужели это та жемчужина, которую Ричард Бертон подарил Элизабет Тейлор? Это имя на самом деле означает «странник»? Но... ты правда влюбилась в жемчужину? В маленький комочек органики?

- Да. Она довольно романтичная. Раб, который первым нашел ее, был отпущен на свободу, и его владелец стал невероятно богат. Она стала королевской драгоценностью у испанской королевской семьи и была подарком на помолвку английской королевы Мэри Первой. Никто из них не был несчастлив. История «Ля Перегрины» отличается от Кровавых Бриллиантов. Вот почему... она мне нравится. Она чиста.

Пристальный взгляд Юрия не отрывался от ее губ. Сэй находила странным то, как ее губы отражались в его голубых глазах.

- Можно тебя поцеловать? - ни с того ни с сего задал он неожиданный вопрос.

Как только Сэй подняла на него оценивающий взгляд, их губы вскоре соединились. Язык, скользнувший между ее полуоткрытых губ, умело обхватил ее язык. Их языки переплелись, и они жадно глотали слюну друг друга. Она чувствовала грубую силу в руке, которая обхватила ее за шею сзади.

Он очень легко вызвал в теле Сэй жар. Его рука скользнула между ее бедер. Ее глаза удивленно расширились, а верхняя часть тела откинулась назад.

Ха, черт побери! Так внезапно... что?!

Вопреки спокойному выражению его лица, его длинные крепкие пальцы терли ее киску, одновременно стимулируя приподнятый бугорок.

Тут талия Сэй начала рефлекторно подниматься.

Хриплое, горячее дыхание выскользнуло из ее губ. Она уставилась прямо в глаза мужчине, сосредоточившись на развратных влажных звуках.

Вставив крепкие пальцы в ее влажную дырочку, он размазал скользкую жидкость и томно улыбнулся.

- В тот день, когда я надену «Ля Перегрину» на твою шею, я буду наслаждаться этим. Поняла?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу