Тут должна была быть реклама...
Антон Шертын, герцог Блюграсс, считал себя пожилым человеком, который не любил менять свои привычки. По правде говоря, он не был настолько стар, особенно учитывая, что он не уклонялся от повышения уровня и достиг достаточно высокого уровня, чтобы его продолжительность жизни немного увеличилась или, по крайней мере, осталась в верхнем пределе того, на что могла рассчитывать его раса. С другой стороны, в последнее время немало дворян погибло не от старости, а по другим причинам, и его, возможно, еще отправят к ним.
Его уже выгнали из уютного поместья в мутные воды фракционной политики и на поля войны, и он подозревал, что это еще не конец. Хотя ему не нравилось менять свои привычки, он признавал, когда перемены наступали, нравится ему это или нет, и у него были обязанности, которые нужно было выполнять.
В данный момент перемены, о которых он размышлял, касались его дочери Маргарет. Глядя на нее, стоящую перед его столом, скрестив руки и приготовившись к яростной защите своих действий, он снова был поражен тем, как сильно он заботился о ней. Он хотел разгладить морщинку на ее лбу, заменить блеск в ее глазах смехом и отправить ее подальше от предметов его беспокойства. К сожалению, он знал, что это невозможно; возможно, последнее даже меньше, чем два других.
«Маргарет», — начал он.
«Я не пошла против твоих приказов, отец», — перебила она его.
Он бросил на нее выразительный взгляд, затем помолчал секунду, прежде чем продолжить:
«Я знаю, дорогая. Я не сержусь на тебя, только беспокоюсь».
Напряжение в ее выражении лица ослабло, и она слегка ссутулилась.
«Мои извинения», — пробормотала она.
«Это не твоя вина, Маргарет. Это я сказал тебе, что мы должны встать на сторону леди Киары, и я придерживаюсь своих слов». — Он вздохнул. «Ты наследница нашего дома, моя дочь, и хотя я знаю, что это не имеет значения в данном случае, ты также незамужняя молодая женщина. Жаль, что тебе пришлось разозлить лорда Ликадона, но, полагаю, случившегося не исправить. Тем не менее тебе нужно быть осторожной. Леди Киара в какой-то момент выйдет замуж за иностранного принца…»
«Если мы проживем достаточно долго для этого», — тихо пробормотала она.
«И если мы не победим, все это в любом случае не будет иметь значения», — сказал он, позволив себе легкую улыбку.
Она ответила ему тем же. Затем Маргарет перестала стоять перед его столом, как провинившийся ребенок (которой она, конечно, уже не была), и вместо этого отошла в сторону, прислонившись к столбу, поддерживающему его палатку.
«У меня сложилось впечатление, что ты все еще заинтересована в замужестве»
«Да», — подтвердила Маргарет. «Как только найду лорда, который не будет грубым пустозвоном». — Она постучала пальцем по боку, жестом, который, как он знал, означал, что она что-то обдумывает. «Теперь, когда я думаю об этом, Киара явно менее счастлива при мысли о поиске мужа. Возможно, это потому, что от нее ожидают брака с иностранцем, которого выберут для нее, с мужчиной, которого она не знает».
Он нахмурился и тоже постучал пальцами по столу.
«Интересно. Однако, полагаю, это не наше дело».
«Конечно, нет, отец. Кстати, ты узнал что-нибудь новое о представителях Улья?»
«Нет, я не слышал никаких новостей. Целители, которых они прислали, все еще работают в полевом госпитале вместе с нашими. Лорд Линс отправил письмо королеве Улья, но она еще не ответила. Впрочем, это неудивительно — прошло не так много времени. Есть какая-то особая причина, по которой ты спрашиваешь об этом?»
Она покачала головой.
«Нет, полагаю, я просто немного нервничаю. Ну и любопытно».
Он слегка улыбнулся.
«К сожалению, Искатели не проявляют особого интереса к тому, чтобы делиться какими-либо знаниями об Улье, и я не уверен, где еще можно найти какие-либо сведения».
Маргарет кивнула, выглядя слегка разочарованной. Он скрыл улыбку, внезапно вспомнив несколько случаев из ее детства. Она всегда была любопытной. И склонной попадать в неприятности.
«По крайней мере, Элис в безопасности с семьей матери», — подумал он. — «Я бы волновался до ранней могилы, если бы она тоже была здесь». Затем он покачал головой, отгоняя эту мысль. Бессмысленно беспокоиться о том, что нельзя изменить. И, если уж на то пошло, совать нос в дела союзников, вероятно, будет ни плодотворно, ни конструктивно, даже если это не было бы довольно грубо.
«Когда мы собираемся двигаться дальше, отец?» — спросила Маргарет, меняя тему. — «Мы уже довольно долго стоим лагерем здесь».
«Я не знаю», — ответил он. «Действительно, мы здесь уже долго, но, похоже, король пока не готов нас отозвать. Честно говоря, я ожидал нападения еще позавчера, но, возможно, я переоцениваю их подготовку. Или сплоченность». — Он взглянул на письма, разбросанные по столу. «И на этом я должен откланяться. У меня есть кое-что, что нужно обсудить с лордом Линсом».
Его дочь кивнула и пошла рядом с ним, когда они вышли из палатки.
«Удивительно, что хоть какой-то дворянин вообще готов рисковать своей шеей, не говоря уже о своих ополченцах, ради короля Николаса», — прокомментировала она.
Его лицо помрачнело вместе с ее словами, но он не ответил. Он знал, что это не был серье зный вопрос — она понимала стремление к самосохранению и менталитет типичного подхалима.
Их разговор закончился, когда они вышли из палатки в центр армейского лагеря. Он лично ненавидел жить в таких условиях, но не собирался высказывать мелкие жалобы посреди войны. Тем не менее, его нос морщился, и он изо всех сил старался не смотреть на грязь. По крайней мере, сейчас была не зима.
Вместо этого он зашагал по узким улочкам, наблюдая, как солдаты и слуги разбегаются с его пути, направляясь к главной командной палатке. Маркиз отказался от помещения в замке, решив проявить солидарность со своими людьми и продемонстрировать свою умеренность, поселившись в палатке, пусть даже его палатка была намного больше и удобнее, чем их. Он одобрял этот принцип, хотя втайне желал, чтобы это было не так, поскольку не мог просить о лучших условиях, чем его сеньор.
Он утешал себя мыслью, что король никогда бы не сделал ничего подобного. Назвать Его Величество избалованным было бы некоторым преувеличением, но он определенно был очень осведомлен о сво ем высоком положении и ожидал и требовал привилегий своего ранга. Эта мысль было труднее держать в уме, когда он приблизился к палатке и увидел маркиза, стоящего у стола, установленного снаружи. Дело было не только в его осанке, которая напоминала о его двоюродном брате, но особенно в том, как лорд Линс грозно хмурился на дворянина в слегка поношенной одежде, какого-то барона, который почти съеживался перед ним.
Иногда он задавался вопросом, о чем думала принцесса, называя своего сына в честь отца, случайно давая ему то же имя, что и новому наследнику престола. Николас Линс был сделан из другого теста, возможно, но это никак не могло помочь их растущему соперничеству. Даже если старый король Николас, их дед, был одним из наиболее эффективных и удачливых монархов Цернлии.
«Милорд?»
Маркиз поднял взгляд, выглядя слегка удивленным, и улыбнулся ему.
«Милорд герцог. Как всегда, вы появляетесь в самый подходящий момент. Я как раз думал о вас».
Он преодолел оставшееся расстояние и взглянул на бумаги, разложенные на столе. Неудивительно, там были карты региона и предполагаемое движение войск.
«Могу ли я чем-то помочь?» — Он взглянул на другого мужчину, лорда Вобингтена, если он правильно помнил, и приподнял бровь. «Возможно, новости с фронта?»
Маркиз вздохнул и слегка покачал головой.
«К сожалению, нет. Не то чтобы я жаловался, заметьте. Я вполне доволен тем, что наш враг сидит там и дает нам больше дней на подготовку. Особенно учитывая, что наши раненые возвращаются в строй с такой поразительной скоростью».
«Значит, целители Улья действительно так полезны, как мы надеялись?»
«Да». — Он понизил голос. «Признаюсь, у меня были небольшие сомнения, но они определенно доказали свою ценность».
«Еще одна причина быть благодарным королеве Улья, я полагаю», — заметил герцог, наблюдая за ним.
«Совершенно верно». — Вокруг его глаз появилось легкое напряжение, но слова лорда Линса не были сварливыми или обиженными.
Его вассал — не то чтобы они приносили формальные клятвы — скрыл улыбку. Он полагал, что было бы глупо ожидать от кого-либо в положении лорда Линса полного счастья по поводу их новых союзников, и, учитывая все обстоятельства, его лорд справлялся с этим настолько хорошо, насколько это было возможно. Хотя я должен немного задуматься о его предвидении, размышлял он. Улей появился из ниоткуда — буквально, если верить некоторым слухам — и уже располагал армией численностью в тысячи человек. Учитывая то, что он мог сказать, это была существенная часть их общей силы. Хотя намеки, которые он уловил относительно их логистических возможностей, должны были только усилить беспокойство потенциальных врагов.
Что ж, леди Киара явно увидела грядущие события намного раньше, чем кто-либо другой. Отчасти это, несомненно, было связано с удачей, но он не собирался придираться к дарованному дракону. Насколько он был обеспокоен, все качества, которых, как он опасался, мог не хватать лорду Линсу, были у нее. Герцог Блюграсс был достаточно самокритичен, чтобы знать, что он последовал бы за многими женщинами королевской крови ради будущего своей дочери и упустил бы из виду множество проблем на этом пути, но он был рад, что в этом не было необходимости.
Словно вызванная его мыслями, он услышал шаги и поднял взгляд, увидев приближающуюся юную леди. Маргарет, должно быть, нашла ее за короткое время с тех пор, как они расстались, и заняла позицию у ее плеча, как верный рыцарь. Он был уверен, что этот жест не останется незамеченным для наблюдателей.
«Отец», — леди Киара склонила голову с улыбкой на лице. Она даже достигла ее глаз. «Герцог Блюграсс».
«Киара». — Лорд Линс кивнул ей. Его брови сошлись, образовав небольшую линию, и ем у не совсем удалось изобразить искреннюю улыбку.
Да, определенно были какие-то проблемы. Пока герцог улыбался и отвечал на приветствия леди, он размышлял о том, насколько глубоко может уходить этот очевидный раскол и насколько он может усилиться.
«Есть какие-нибудь новости из вражеского лагеря?» — спросил он, чтобы отвлечься от этого.
«Да, на самом деле. Я как раз собирался позвать вас, чтобы обсудить их». — Взгляд лорда Линса на мгновение переместился в сторону, прежде чем он снова сосредоточился на картах перед ним. «Мы получили известие, что они все еще находятся на своей текущей позиции, перевооружаются и готовятся возобновить наступление».
«Все еще?» — Леди Киара нахмурилась, глядя на карту.
«Да». — Тон лорда Линса был чуть резковатым. «Однако это не те новости, о которых я говорил. Я получил донесение шпиона о том, что Николас, этот змей, принял важного гостя. Наш информатор не смог сказать, почему именно этот гость был настолько важен; по-видимому, они не распространяли никакой информации о ее происхождении».
«Это странно», — прокомментировал он, тщательно сохраняя ровный тон. «Что мы знаем о ней?»
«По словам нашего шпиона, у нее довольно «аура власти», — лорд Линс бросил недовольный взгляд на бедного барона, который, по-видимому, принес эти новости. «Она, должно быть, высокого уровня. Возможно, даже 80-го уровня или выше, судя по всему».
Повисла небольшая пауза, пока все обдумывали эту оценку.
«Почему мы раньше не слышали о ком-то подобном в этом районе?» — наконец спросила леди Киара.
Ее отец вздохнул.
«Должно быть, она новенькая. Приехала издалека. Я не уверен, почему она выбрала именно сейчас, чтобы приехать, но подозреваю, что это может быть связано с нашими друзьями из Улья. В любом случае, это не единственное, что примечательно — судя по всему, она похожа на эльфа, но с темной кожей. И с белыми волосами, хотя она не выглядит настолько старой».
«Темный эльф?» — леди Киара приподняла бровь. «Должна признаться, я никогда не была уверена, существуют ли они на самом деле».
Лорд Линс бросил на нее мрачный взгляд, затем покачал головой.
«Я тоже, если честно. И вот, мы здесь».
«Как король или его лорды отреагировали на нее? Она была почетной гостьей, потенциальным источником помощи или кем-то, кого они не хотели видеть рядом, но не могли оскорбить?»
Лорд Линс посмотрел на посланника и приподнял бровь, но тот просто выразительно пожал плечами.
«Было еще кое-что», — добавил он через мгновение, нахмурившись в явном раздумье. «Ее сопровождала группа, похожая на Искателей, хотя это не точно. У них было похожее снаряжение и оружие, но это могли быть просто состоятельные наемники или искатели приключений. Или, возможно, солдаты из тех мест, откуда она приехала».
Он обменялся взглядом с леди Киарой и увидел, что она думает о том же, о чем и он. Ситуация, похоже, становилась все сложнее.
«Интересно», — задумчиво произнес лорд Линс. «Интересно… Кажется, представители Улья в последнее время немного рассеяны и напряжены, не так ли? Киара?»
Леди Киара нахмурилась.
«Думаю, да, отец», — нерешительно произнесла она.
Лорд Линс снова вздохнул и помассировал переносицу.
«Выясни, что им известно, если что-то известно», — приказал он ей. «При необходимости положись на своего информатора».
В глазах леди Киары появился блеск, но она просто склонила голову.
«Да, отец».
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...