Тут должна была быть реклама...
Исаак не мог понять, почему его преследовали кошмары о том, как его убивает Бессмертный Орден. Также он не мог постичь, почему он видел себя стариком в желтой одежде.
"Неужели Безымянный Хаос снова вмешивается?" - размышлял он.
Исаак вспомнил Книгу Безымянного Червя. В тот момент, когда он ее создал, он почувствовал связь с другим миром, и последствия этого события не давали ему покоя.
Ему бы хотелось столкнуться с физической угрозой, подобной Ночному Сталкеру, чтобы сразиться с врагом или поглотить его, чем мучиться от этих кошмаров. Содержание сновидений было слишком тревожным, чтобы делиться им с кем-либо, поэтому Исаак держал их в себе.
На улице царила синяя полутьма предрассветной зари.
Не в силах снова заснуть, Исаак вышел наружу.
С вершины городских стен поместье Исаакрея выглядело спокойным. Изменения, происходящие в его владениях, немного успокаивали его сердце. Однако его мирная утренняя прогулка была прервана неожиданным гостем.
"Нужна помощь?" - спросил Исаак Эидана, висящего на краю стены.
"Сэр Святой Грааль-рыцарь. Рад вас видеть", - ответил Эидан с неловким выражением лица.
Прежде чем Эидан успел закончить фразу, Исаак схватил его за руку и резко потянул вверх. Он не хотел, чтобы дипломат Соляного Совета погиб, упав с высоты.
"Зачем ты карабкался по стенам на рассвете? Мне нужен кузнец, а не труп из Соляного Совета."
"Я умею лазить. Просто испугался, когда внезапно увидел вас, сэр. И охранники в это время не очень бдительные... На самом деле, я хотел снова тайно повидаться с вами."
"Тайно?"
"Кузнец согласился встретиться. Но есть одно условие."
"Условие?"
"Это вполне разумное требование. Вы должны защищать кузнеца, пока он находится в вашем поместье."
Исаак нахмурился. Эидан был прав, это было разумное требование.
Многие охотились бы за кузнецом из-за его невероятных талантов, особенно если учесть, что он прибыл с другого континента.
Исаак не хотел упустить кузнеца и, естественно, планировал его защищать. О днако, всё зависело от того, кто охотился за мастером, - условие могло быть как дешевым, так и дорогостоящим.
"Кто охотится за кузнецом?"
"Если вы собираетесь отказать, узнав об этом, то это будет проблемой. За мной тоже охотятся, поэтому мне сложно говорить прямо."
Усталость была заметна на лице Эидана. Он карабкался по стенам с рассветной зари, очевидно, скрываясь от преследователей.
Исаак понял, что положение кузнеца и Эидана было не из легких. Они держались молодцом, но без защиты Исаака, они были в трудном положении.
"Если дело касается противостояния Кодексу Света, то это было бы проблемой."
Исаак мог справиться со многим, но не с этим. Было невозможно жить в Белой Империи, противостоя Кодексу Света. Эидан покачал головой.
"Это не Кодекс Света."
"Хм, многие просили бы о защите, если бы дело касалось кузнеца. Так почему же я?"
"Возможно, они доверяют репутации и честности господина Исаака...?" - ответил Эидан с неопределенной улыбкой.
Исаак прочитал между строк в словах Эидана.
Верный вере Соляного Совета, Эидан не лгал, говоря о доверии к репутации и честности Исаака, но это была лишь часть правды. Более того, Исаака впечатлила его открытость, слухи о его благородном статусе Святого Грааль-рыцаря и о его способности противостоять ангелам.
"Неужели мне нужна сила, чтобы противостоять ангелам? Кто же так отчаянно преследует его?"
Исаак попытался заглянуть в глубь намерений Эидана с помощью своего Хаос-глаза, но последователи Соляного Совета, хотя и не могли лгать, умели скрывать свои самые глубокие тайны.
Другие могли быть обмануты.
Но Исаак чувствовал лишь отдельные фрагменты.
Тьма, белые кости, холод.
Невольно Исаак сжал кулак. Неожиданный холод пронзил его кончики пальцев.
Удивленный внезапным изменением в поведении Исаака, Эидан отшатнулся. Исаак догадался об идентичности тех, кто преследовал кузнеца. Он не знал, как они добрались до Гертонийской Империи, но был убежден, что их появление не было случайностью.
"Хорошо. Приведите кузнеца."
Интерес Исаака переключился с самого мастера на тех, кто охотился за ним.
С реальным намерением убить.
***
"Неужели уже месяц прошел с нашей договоренности?"
Вечером Изольда отправилась искать Исаака в центральном зале. Однако она хотела сказать не "Почему ты не показал мне чудо, как обещал?", а предложить продление срока, даже неограниченное.
По правде говоря, Изольда считала, что управление Исаака поместьем само по себе было чудом.
"Честно говоря, я думала, что достаточно просто сохранить статус-кво."
Никто не ожидал, что Исаак окажется подходящим для роли лорда. Исаак был человеком меча, а не администратором.
Тем не менее, поместье Исаакрея менялось с каждым днем.
Это не означает, что управленческие навыки Исаака были исключительными. В сельском хозяйстве Лехарт был лучше, в торговле или логистике - Кейтлин.
Но все это меркло перед проницательностью Исаака, его способностью объединять людей и прогрессивным подходом, который редко встречался среди высших эшелонов религиозных орденов.
В самом деле, эти три качества были крайне важны для лидера.
Изольда, наблюдая со стороны, видела изменения в поместье, но почти все, кто находился внутри, будто находились под чарами, повинуясь Исааку. Кардинальные изменения в поместье были во многом обусловлены его непоколебимой харизмой.
Даже священники и паладины, посланные орденом, следовали за Исааком. Независимо от его способности побеждать ангелов, их глубокая вера в него казалась почти неестественной.
"У Исаака есть особая притягательность."
Она отличалась от ра циональной привлекательности или внешности.
Его речь, словарный запас, поведение, все излучало притягательную силу.
Как новоиспеченный паладину удалось обрести такие качества, было за пределами ее понимания. Исаак словно обладал уверенностью в том, что его действия справедливы, а его загадочные способности и очарование служили подтверждением этому. Даже Изольда чувствовала, что готова его следовать за ним.
Ее действия сдерживало ее положение Инквизитора и время от времени появляющиеся антицерковные высказывания Исаака.
"Очевидно, Исаак не любит церковь. Но церковь - это не Кодекс Света... Он пока не еретик".
Уникальные трактовки Исааком Священного Писания иногда ее озадачивали.
Трактовка Писания могла легко привести к обвинению в ереси, и она опасалась этого, но чувствовала, что в его интерпретациях проскальзывает добро и справедливость, он избегает злонамеренных искажений смысла.
Ее способность делать подобн ые интерпретации была именно потому, что она не была полноправным Инквизитором.
"Неужели мой отец... предусмотрел эту ситуацию, когда сделал меня Инквизитором?"
Изольда думала о своем отце. Он не был теплым, но и не холодным человеком.
Он толкнул ее в Инквизиторское кресло, наполовину силой, но учил ее сохранять собственную точку зрения.
Благодаря ему, Изольда могла выполнять свои обязанности, не поддаваясь фанатизму. Это не был путь к продвижению по службе, но Изольда смутно понимала его намерения.
По иронии судьбы, те, кто выступал против коррумпированных стариков церкви, были, скорее всего, самими Инквизиторами.
В то время, как неожиданные волнения заполняли центральный зал, непонимание Изольды усилилось, когда она наблюдала за суматохой вокруг нее. Рыцари, солдаты и бюрократы уже собрались, шумя и выражая тревогу.
"Что произошло?" - спросила Изольда, схватив за руку особенно взволнованного чиновника.
Тревога чиновника, увидевшего ее, только усилила ее беспокойство, хотя она старалась скрыть это.
"Сэр рыцарь Вернер вернулся с расследования браконьерства. Он отправился предупредить деревню переселенцев, занимающихся подсечно-огневым земледелием, чтобы они не нарушали границы земель лорда, но обнаружил лишь следы крови, а не людей", - чиновник замялся, перед тем как продолжить.
"Следы крови?"
"Да, и не от одного-двух человек.
Кажется, очень много крови, но тел ни одного не нашли..."
Поняв, к чему клонит чиновник, Изольда немедленно
сжала губы. Набеги, массовые кровавые следы и пустая деревня - не были редкостью на границе.
"Черный Черновик" черной империи.
Она поняла, почему чиновник отшатнулся при ее появлении.
Это была территория Гертонийской Империи, пусть и на окраинах Белой Империи, но всё же далеко от Черной Империи. Черновик куль та Бессмертия здесь - это не такое уж мелкое событие.
В это время Исаак вошел в зал с строгим выражением лица. Одетый в доспехи, за исключением головы, он казался готовым к немедленным действиям.
"Пошлите весть капитану Жакетт, что наемники должны немедленно обследовать окрестности поместья. Патрули должны состоять не менее чем из десяти человек, включая рыцарей. Священники, благословите стены", - скомандовал Исаак, очерчивая меры по защите жителей и стратегии обороны. Но прежде чем он успел закончить, он резко повернул взгляд на северо-запад.
Следуя за его примером, Изольда и остальные повернулись в том же направлении.
Гражданские, незнакомые с подобными ощущениями, просто озадачились пронизывающей аурой, но священнослужители поняли зловещий смысл, скрывающийся за ней.
Изольда побледнела от силы ауры.
"По крайней мере, уровень епископа... ?"
Демонстрировать такой холод без сокрытия было сродни объявлению войны или предупреждению отступить. Но казалось, никто здесь не собирался отступать.
Особенно Исаак, который, казалось, был готов к этому, пылающий спокойным воинственным духом.
Именно в этот момент кто-то вбежал в зал.
"Лорд! Неизвестная группа напала на торговый караван возле моста! Купцы срочно просят о помощи."
"Понятно. Немедленно..."
Исаак остановился, размышляя. Рыцари также поняли значение доклада.
"Мост находится на юго-востоке, не так ли? Это..."
Это было в совершенно противоположном направлении от того места, где была зафиксирована пронизывающая аура. Исаак и Изольда быстро поняли скрытое сообщение от источника холода: не лезь, если не хочешь оказаться сломленным. Учитывая значительное могущество источника, если Исаак отправится спасать торговцев, поместье может быть атаковано в его отсутствие.
Оказавшись в трудной ситуации, Изольда без колебаний выступила.
"Я отправлюсь к мосту. Сэр Святой Грааль-рыцарь, защищайте людей."
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...