Том 1. Глава 75

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 75

Возможно, потому что она легла спать рано, или же из-за непривычного ощущения чужого тепла, Джорджиана проснулась задолго до рассвета.

В окно все еще ярко сияли звезды.

Она тихо зевнула и поднялась с постели, но тут же Бекки, сидевшая у кровати Анджелы, постучала лапой по одеялу, словно спрашивая, почему та встала так рано. Она не мяукала и не ругалась, как обычно, — видимо, чтобы не разбудить Анджелу.

Даже будучи животным, в такие моменты она казалась разумной.

Джорджиана приложила палец к губам и бесшумно покинула постель.

Сначала она подумала привести в порядок растрепавшиеся за ночь волосы и одежду, а потом почитать книгу в ожидании утра, но вместо этого решила сходить в сад, пока еще не совсем отцвели поздние летние цветы. Крадучись, она спустилась на первый этаж.

Многочисленные светильники, освещавшие особняк, гарантировали, что ей ничто не угрожает. Супруги-садовники, которых она встречала пару раз, были добрыми.

Подумав, что вернется поскорее, если Анджела проснется, она ускорила шаг.

Дорожка в саду, промокшая от росы, легко поглощала звук ее легких шагов.

В ночном саду она время от времени замечала цветы, которых не видела днем, — они прятались среди ярких соцветий. Она вспомнила, что читала о цветах, которые распускаются только ночью, и подумала, что, возможно, это они.

Решив как-нибудь как следует исследовать сад вместе с Анджелой, она поняла, что ей нужно подучить ботанику, и мысленно отметила взять после завтрака книги в библиотеке.

Экзотические цветы, часто встречавшиеся в домах имперской знати, были высажены тут и там. Вопреки первому впечатлению, здесь цвело удивительно большое разнообразие растений.

Увлекшись наблюдением за цветами, она незаметно оказалась близ заднего двора особняка.

Она заметила скопление красных цветов гибискуса, о котором с гордостью рассказывала некая баронесса, утверждая, что достать их было сложно. Обрадовавшись, она присела, чтобы рассмотреть их поближе, как вдруг до ее ушей донесся скрип дерева.

Не желая ни с кем встречаться в такой час, она прижалась к цветам, стараясь спрятаться.

Мимо проехала деревянная тележка, которую толкал не садовник, а незнакомый мужчина.

Может, он один из работников плантации?

Возможно, он везет припасы в казармы для рабочих.

Любопытство заставило ее проследить взглядом за тележкой, и когда у задней двери особняка она заметила знакомые лица, ее догадки превратились в уверенность.

Главная горничная в сопровождении двух других служанок стояла во дворе и наблюдала, как на тележку грузят вещи, переговариваясь между собой.

«…пистолет…».

Джорджиана уже собиралась повернуть назад наверх, чтобы ее не заметили, но замерла на месте, услышав это слово.

Пистолет?

Она просила его у Рэймонда, но неужели он передумал? Или другие выступили против этой идеи?

Чувствуя, что разговор, возможно, идет о ней, Джорджиана прижалась под пышными цветами гибискуса и напрягла слух.

«Хозяин просил мистера Эвана достать пистолет?»

«Так я слышала».

«Зачем ему вдруг понадобился пистолет?»

«Та женщина за обедом упоминала, что хочет научиться стрелять. Как думаешь, она планирует стрелять в нас?»

«Зачем ты несешь ерунду?»

«Это не ерунда. У меня плохое предчувствие. Может, из-за того, что мы сделали с едой. Или, возможно, она узнала, что мы обыскали ее комнату».

Говорившая служанка была примерно ее возраста, с волнистыми каштановыми волосами и милым лицом, но ее выражение было полным страха, и она нервно поглядывала на Катрин.

«Если они уже достают для нее пистолет, значит, хозяин о ней заботится. Что, если нас поймают? Мне даже страшно подкладывать вещи в ее комнату».

«Этого не случится, Джоан. Приправы могут сбиваться в комок, когда регулируешь вкус, так что можно использовать это как оправдание. А оставлять вещи в ее комнате гораздо проще, чем обыскивать ее».

«Даже так, я больше не могу. Хозяин постоянно наблюдает за ней, пока она ест. Мне кажется, она начинает замечать. У меня руки дрожат; я не справлюсь».

«Джоан».

Голос Катрин стал ледяным, когда она произнесла имя служанки, и даже из своего укрытия у Джорджианы пробежал холодок по спине. Служанка, почуяв перемену, перестала всхлипывать и подняла глаза на Катрин.

Ее лицо, искаженное страхом, было отчетливо видно даже в тусклом свете.

Катрин сделала шаг ближе и схватила служанку за подбородок, заставив ее поднять голову.

«С самого начала я считала тебя самой подходящей для этой работы. Среди девушек твоего возраста ты самая красивая и лучше всех подходишь для службы хозяину. Поэтому я назначила тебя помогать во время трапез. Но если ты не справляешься даже с этим, мне придется передать все твои задачи кому-то другому. Отныне ты сможешь заниматься уборкой или работать в казармах плантации».

«Нет, Главная горничная».

Бледная как полотно, Джоан уцепилась за Катрин, но та раздраженно оттолкнула ее и повернулась к другой служанке поблизости.

«Лив, как насчет того, чтобы взять на себя обязанности Джоан?»

«С радостью. Я буду усердно трудиться, какая бы задача ни была».

Другая служанка кивнула, ее лицо просияло.

«Лив, как ты могла?»

Джоан уставилась на служанку с выражением предательства.

«Не вини Лив. Разве не ты отказалась это делать?»

«Прости. Я сделаю это. Я смогу».

Джоан упала на колени, слезы текли по ее лицу, и она умоляла, сложив руки. Губы Катрин изогнулись в легкую улыбку, когда она смотрела на нее сверху вниз.

«В таком случае, скажи мне, что ты можешь делать отныне».

«Все что угодно. Я сделаю все, что ты скажешь».

«Правда? Все что угодно?»

Тон Катрин смягчился, и даже ее рука, гладившая волосы служанки, казалась нежной.

«Да! Все что угодно».

«Тогда избавься от этой женщины».

«Что?»

Так же, как и служанка онемела, Джорджиана тоже широко раскрыла глаза. У нее сжалась грудь, и сердце заколотилось.

Она знала, что они ее недолюбливают, но не осознавала, что вражда зашла так далеко.

«Шучу. Если ты сделаешь это без причины, никто из нас не выживет. Поэтому нам нужен план. Сначала возьми это и спрячь в ее комнате».

Хотя она назвала это шуткой, это не звучало как шутка. Джорджиана не могла почувствовать облегчение, поскольку было ясно, что Катрин действует при малейшем поводе.

Что бы они ни планировали подложить в ее комнату, ей нужно было найти это первой.

Но, учитывая необходимость обучать Анджелу, она не могла все время оставаться в своей комнате. Просить замок было бы подозрительно.

Сама мысль о необходимости проверять свою комнату каждый раз, когда она выходит, была достаточно стрессовой. Джорджиана прижала пальцы к вискам, пытаясь отогнать нарастающую головную боль.

«Лив, помоги с этим заданием пока. Скоро тебя назначат ближе к хозяину, как Джоан».

«Правда?»

«Конечно. Если бы не твой дядя, мы не смогли бы продавать украденные вещи. Он мастер на это».

Катрин жестом указала на мужчину, грузившего тележку. Казалось, он с легкостью управлялся с большими мешками, что указывало на их не слишком большой вес.

«Да, мой дядя хорош в такого рода делах. Он говорит, что на черном рынке высокий спрос, потому что такие вещи станут дефицитными, если начнется война. Не беспокойся о будущем».

Мужчина, по-видимому закончив свою работу, приблизился к Катрин. Его лицо, освещенное светом ближайшего факела, было покрыто шрамами, намекая на суровый образ жизни.

«Качество снова отличное. Не знаю, как вам удается провозить так много. Даже западные рейдеры позавидовали бы вашему мастерству».

Мужчина усмехнулся, обнажив зубы.

«Избавь меня от болтовни и сначала рассчитайся».

Катрин протянула ему список для проверки количества. Мужчина бегло просмотрел его и кивнул, прежде чем вручить тяжелый мешочек с деньгами.

«Цена на табачные листья сильно поднялась, так что я дал больше, чем в прошлый раз. Большинство других прикарманили бы эту разницу, но я не из тех, кто тянет такие подлые фокусы. Просто хорошо присматривай за моей племянницей».

Скрывая тот факт, что он на самом деле платил меньше рыночной цены, мужчина жестом указал на Лив.

Служанка сияла торжествующей улыбкой.

«Ладно. Только в следующий раз убедись, что придешь вовремя. В последнее время дворецкий мало спит, и я все время беспокоюсь, что он может проснуться на рассвете».

«Дай ему это, и он будет спать как убитый до утра. Это за мой счет».

Мужчина протянул ей маленький флакон с белым порошком.

«Это не опасно?»

«Это успокоительное, используемое для крупного рогатого скота и лошадей. Небольшая доза действует и на людей. Что касается побочных эффектов, откуда мне знать? Не бери, если не хочешь».

Когда он потянулся, чтобы забрать флакон обратно, Катрин быстро выхватила его у него.

«Какая спешка. Разве я сказала, что он мне не нужен?»

Флакон исчез у нее в кармане.

«Побыстрее убирайся незамеченным».

Бросив взгляд на светлеющую полоску неба на горизонте, Катрин поторопила его.

Как только мужчина ушел, Катрин спрятала деньги и тоже удалилась.

Из двух оставшихся служанок Лив похлопала Джоан по спине и извинилась.

«Джоан, прости за прошлый раз. Мне тоже было страшно. Ты же знаешь, мы не можем ослушаться Главную горничную».

«Я знаю. Сначала я злилась, но, подумав, я бы поступила так же. О, Лив, разве сегодня не твоя очередь присматривать за молодой леди? Разве Анна не сказала, что больна и ты будешь отвечать какое-то время?»

«Я проверила ее перед выходом. Анна сказала, что будет спать до утра, так что я подумала, все в порядке. Все же, раз ты напомнила, мне стоит пойти проверить ее сейчас».

Встревоженная их разговором, Джорджиана поспешила обратно в комнату, стараясь держаться как можно ближе к земле.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу