Том 1. Глава 50

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 50

В маленькое окошко было видно звездное небо.

Это означало, что вокруг не было огней и ночь уже глубока. Тишина снаружи указывала на то, что мимо никто не ходил, да и некому было увидеть ленточку, привязанную к раме окна.

Джорджиана, которая до сих пор затаивала дыхание, больше не могла откладывать побег. Она встала на цыпочки и бесшумно двинулась. Если она упустит утренний корабль, неизвестно, что может случиться. Ее нынешняя личность уже была поддельной, и если она потеряет Локвуда, то не сможет доказать свою личность в Новом Свете.

Даже если им суждено расстаться, это должно было случиться только после прибытия.

К счастью, грубоватые на вид мужчины крепко спали и не шелохнулись от ее движений. Единственной проблемой был тот мужчина, который относился к ней с некоторой добротой. Он был настолько пуглив, что даже малейший шум ветра снаружи заставлял его вздрагивать.

В конце концов, Джорджиана сняла туфли и прошла мимо него в одних чулках. До двери было недалеко, хотя ее сердце стучало так громко, что, казалось, отдавалось в ушах.

Прежде чем открыть дверь, она тихо и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

Нужно было одним рывком распахнуть дверь. Второго шанса не будет, подумала она, стиснув зубы.

Вытерев пот с ладоней об одежду, она уперлась руками в дверную раму.

Раз, два, три!

Она изо всех сил надавила на дверь, до потемнения в глазах, но железная дверь даже не дрогнула. К счастью или к несчастью, она и не скрипнула, поскольку вообще не сдвинулась с места.

Мужчины все еще спали.

Пожалуйста, хоть раз, позвольте мне добиться успеха.

Сделав еще один вдох, Джорджиана прижалась боком к дверной раме и снова изо всех сил надавила.

Скрип.

На этот раз дверь поддалась, но лишь настолько, чтобы протиснулся кулак.

Как раз когда она собралась открыть дверь пошире, у нее возникло дурное предчувствие, и она быстро обернулась.

Гилберт лежал, широко раскрыв глаза, и смотрел на нее.

По спине пробежал холод. Она подумала, что все кончено, и у нее подкосились ноги.

Джорджиана сложила руки в мольбе и беззвучно умоляла его.

«Пожалуйста, отпустите меня. Умоляю. Если я выберусь, клянусь, не донесу на вас».

Боясь, что другие могут услышать, она беззвучно шептала свои отчаянные мольбы.

Гилберт, казалось, колебался, затем сжал веки, словно решив сделать вид, что ничего не заметил.

Он не стал бы помогать, но по крайней мере сделал вид, что ничего не видел.

С облегчением Джорджиана ухватилась за узкую щель в двери и изо всех сил потянула на себя.

Хотя она тянула до тех пор, пока не почувствовала, что руки сейчас отвалятся, дверь открылась лишь чуть-чуть – достаточно, чтобы можно было просунуть ногу. Отчаяние ситуации было невыносимым.

Она поклялась себе, что как только доберется до Нового Света, сразу начнет заниматься силовыми тренировками, и повторяла эту клятву снова и снова.

Как только ей удалось просунуть одну ногу в щель, мужчина по имени Энди внезапно вскочил.

«Какого чёрта? Когда ты развязалась? Вставайте все!»

С угрожающим выражением лица он бросился к ней.

Пот залил её ладони, пока она изо всех сил пыталась быстрее открыть дверь, но руки постоянно соскальзывали.

В тот момент, когда она подумала, что время вышло, железная дверь широко распахнулась, словно по волшебству.

И Джорджиана, пытавшаяся толкнуть дверь, и мужчина, пытавшийся схватить её, застыли и с изумлением уставились на то, что было сзади.

Хотя было лето, снаружи, казалось, просочился ледяной холод.

Там, в дверном проёме, стоял Локвуд, его глаза сверкали, как у хищного зверя. Его пронзительный синий взгляд скользнул по ней, прежде чем остановиться на мужчинах за ней.

Мгновение показалось вечностью, хотя длилось оно лишь секунду.

Как только она увидела его, слёзы облегчения хлынули по лицу Джорджианы.

У неё никогда не было никого, на кого можно было положиться, никогда не было места, которое можно было бы назвать безопасным убежищем. Но в тот момент, когда она увидела его, Джорджиана осознала, что, по крайней мере сейчас, он – её единственное пристанище.

«Локк!»

Она подбежала к нему и изо всех сил обняла его.

Локвуд одной рукой крепко обнял её и быстрым движением достал пистолет с пояса. Поворачивая голову, он нацелил дуло на подбородок мужчины, бросавшегося на них.

Будь мужчина чуть ближе, острый ствол пробил бы дыру в его шее.

«П-пожалуйста, пощадите!»

Когда-то устрашающий мужчина упал на колени и стал умолять о пощаде, как только увидел пистолет. Двое других последовали его примеру, встав на колени рядом с Энди, когда заметили вооружённых людей за Локвудом.

«Зачем вы это сделали?»

«Мы просто выполняли приказ!»

«Кто вас нанял?»

«Женщина. Молодая женщина».

Мужчины признались, что к ним утром подходила горничная женщины и заплатила им за похищение Джорджианы. Взяв аванс, они показали женщине прядь волос Джорджианы, чтобы получить остальные деньги.

«Если бы вы увидели её лицо, вы бы её узнали?»

«Она прикрывала нос и рот, но я бы всё равно узнал её просто по глазам».

«Это ваш единственный шанс выжить, так что постарайтесь».

Локвуд сделал жест Генри, который связал руки мужчины верёвкой, готовый утащить его.

«Что нам делать с остальными двумя?» – спросил Генри.

Местные власти ещё не знали об этом месте. Лишь несколько пиратов, пришедших с Генри, видели этих мужчин.

Другими словами, они могли убить этих двоих, и никто никогда не узнает. Локвуд, всё ещё сожалея о своём решении пощадить Уиллоу, решил не повторять ту же ошибку.

Его лицо было холодным, когда он коротко ответил Генри. «Убить».

По его команде не только побледнели лица двоих мужчин, но и Джорджианы. Её слёзы, которые лились моментом ранее, внезапно высохли от шока.

Конечно, эти мужчины были плохими. Они похитили её ради денег. Но Гилберт несколько раз помогал ей. Даже так, она не могла заставить себя просить пощады только для него.

«Просто передай их властям, Локк».

«Почему? Эти ублюдки заслуживают хуже смерти».

«Они не собирались убивать меня. Они просто собирались держать меня взаперти до отплытия корабля. Разве не так?»

Трое мужчин энергично закивали головами, словно их шеи вот-вот сломаются.

«Да, это так».

«Заказчик только просил запереть её».

«Они не сделали мне ничего ужасного».

При её защите Локвуд холодно наклонил голову. Его взгляд переключился на её перепачканные грязью ноги, и Джорджиана внезапно осознала, что всё это время была босиком.

Она была так сосредоточена на побеге, что полностью забыла, что на ней нет обуви.

Генри быстро подбежал, чтобы забрать её туфли.

«Того, что они заперели тебя, уже достаточно для преступления. И заставить тебя ходить босиком – достаточно причин, чтобы убить их».

«Убивать их было бы неразумно».

«Нет, это полностью разумно».

Разговаривать с ним было как разговаривать со стеной.

Всё же, она не могла винить его полностью. Если бы Локвуда похитили, и она столкнулась лицом к лицу с его похитителями, она, вероятно, чувствовала бы то же самое.

Но это не означало, что она могла оправдать убийство.

После долгих препирательств ей наконец удалось убедить его ограничиться тем, чтобы связать их и передать властям. Конечно, она сделала вид, что не заметила, как грубо он их связывал в наказание.

Этого было достаточно, чтобы искупить то, что они с ней сделали.

«Как ты меня нашёл?» – спросила она, поражённая. Она была уверена, что вокруг никого не было, и не услышала ни единого звука.

«Я их направил», – сказал грубоватый мужчина с густой бородой, выходя из-за спины Генри с гордым выражением лица. Его лицо было покрыто синяками, как если бы он подрался.

«Спасибо вам».

«Если вы действительно благодарны, как насчёт награды…?»

«Не нужно его награждать», – вмешался Генри. «Он помог нам найти тебя, но мы чуть не заблудились, потому что все склады здесь выглядят одинаково. К счастью, хозяин заметил твою ленту. Как ты додумалась до такой идеи? Я уже считал тебя гением, когда увидел твои навыки в картах, но это подтверждает это».

Локвуд достал ленту из кармана, показывая её ей. Она взглянула на окно и поняла, что в какой-то момент он её снял.

«Спасибо, что нашёл её, Локк».

«Это твоя сообразительность привела нас сюда. Но уже поздно. Давай вернёмся на корабль и выясним, кто заказал похищение. Так как мы впервые на этом острове, это не может быть местный. Виновник должен быть кто-то на корабле».

«Это кажется вероятным. Это был не кто-то с этого острова», – вставил Энди.

«Заткнись», – рявкнул Генри, смотря на него с интенсивностью, которого Джорджиана никогда раньше не видела.

Оглядевшись, она заметила, что и Локвуд, и Генри, а также мужчины, пришедшие с ними, были с головы до ног облачены в чёрное. Все они выглядели опасно, особенно те, кого она не узнавала.

Кто были эти люди?

Казалось, будто Локвуд, который, казалось, был их лидером, руководил ими. Пока он шёл впереди с ней, остальная группа следовала за ним без колебаний.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу