Том 1. Глава 51

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 51

Пираты получили достойную награду за свою помощь. Хотя было неясно, чем они обычно занимались, они помогли найти её, и с невинными выражениями вернулись на свою базу. Они не походили на настоящих пиратов.

Двоих мужчин, кроме Энди, передали патрулировавшим район офицерам. Перед тем как его увели, Гилберт ободряюще посмотрел на Джорджиану. Независимо от того, как они это представили, похищение было преступлением, и им пришлось за него заплатить.

Перед тем как подняться на корабль, Джорджиана ещё раз привела в порядок свой наряд. Слухи о её похищении, несомненно, расползутся, но она не хотела подливать масла в огонь, выглядя растрёпанной. Хотя лично для неё это не имело большого значения, она не хотела доставлять больше хлопот Локку, который занимался бизнесом.

Её платье и шляпа были в пыли, но, стряхнув её, она выглядела не так уж плохо. Она посмотрела на своё отражение в ряби воды и попыталась утешить себя.

Переходя по трапу, соединённому с кораблем, Джорджиана извинилась перед Локком и Генри.

«Простите. Это случилось потому, что я ушла одна».

«Джорджиана, это не твоя вина. Виноват тот, кто это приказал».

«Верно, мисс. Почему жертва должна извиняться? Это неправильно».

«И всё же...»

Когда её печаль усилилась, кто-то внезапно выбежал с корабля и обнял её.

«Анна! Прости!»

Сара, с лицом, запятнанным слезами, уткнулась головой в грудь Джорджианы.

«Почему ты извиняешься?»

«Потому что я позволила тебе уйти одной, и это случилось».

«Что ты имеешь в виду? Я сама решила уйти».

«Нет, я должна была остаться с тобой до конца. Я никогда больше не отпущу тебя одну».

Увидев виноватое лицо Сары, Джорджиана поняла, почему Локк и Генри говорили ей не извиняться. Это была не вина Сары, и видя, как ей жаль, сердце Джорджианы сжималось. Несомненно, именно так же чувствовали себя Локк и Генри.

Джорджиана похлопала Сару по спине, несколько раз заверив её, что с ней всё в порядке.

«Это тот самый негодяй, который похитил Джулиану?»

После того как её слёзы высохли, Сара с ненавистью уставилась на Энди, который был связан верёвкой. Когда Джорджиана кивнула, Сара надула щёки и упёрла руки в бока.

«Я так это не оставлю. Милая Джулиана ничего не сделала бы виновному».

Сара подошла к Энди, который дёрнулся от неожиданности, и со всей силы наступила ему на ногу каблуком, прежде чем вернуться к Джорджиане. Энтони, стоявший неподалёку, тихо рассмеялся, но тут же замолчал под ледяным взглядом Локка.

«Кстати, почему виновник на корабле? Вы везёте его в Новый Свет?» — спросил Энтони.

«Нет», — быстро ответил Генри.

«Тогда почему вы не передали его властям? Зачем привели сюда?»

«Он утверждает, что похищение заказал кто-то другой, и мы намерены выяснить через него, кто этот человек».

«Так дело было не только в деньгах — за этим стоял кто-то другой?» — глаза Сары расширились от слов Генри. Кто мог быть настолько злобным, чтобы сделать такое, особенно с кем-то столь мягким, как Джорджиана? Её выражение лица ясно это говорило.

Джорджиана воздержалась от того, чтобы назвать кого-либо конкретного виновником. Лучше не говорить о неопределённостях.

«Было бы идеально немедленно разоблачить преступника, но раз все уже вернулись в свои каюты, банкетный зал пуст. У нас есть время до отплытия корабля завтра утром после завтрака, так почему бы не поймать виновника тогда?» — предложил Энтони.

Все согласились с его предложением. Будить аристократов сейчас, скорее всего, означало не встретить никакого сотрудничества.

На корабле была комната для содержания преступников на случай непредвиденных происшествий, и было решено запереть Энди там до утра. Это была комната без окон, не оставлявшая шансов на побег.

Измученная Джорджиана с облегчением восприняла то, что собрание не будет проводиться немедленно, и вернулась в свою каюту. В тот момент, когда она вошла в знакомую гостиную, её ноги подкосились.

«Джорджиана!»

Локк быстро подхватил её, когда она падала. Она попыталась встать, но её ноги дрожали, и ей было трудно устоять на ногах.

«Должно быть, наконец отпустило напряжение».

«Это понятно. Учитывая, через что ты прошла, невероятно, что ты до сих пор держалась так спокойно».

«Это не было чем-то выдающимся».

От его чрезмерной похвалы щёки Джорджианы покраснели.

«Нет, это так. Когда я впервые встретил тебя, я думал, что ты хрупкий человек, который мало что знает. Но чем больше я вижу, тем больше понимаю, насколько ты сильна. У тебя также превосходная интуиция».

«Это всё благодаря тебе, Локк. Я смогла оставаться спокойной благодаря книгам, которые ты мне дал».

Джорджиана протянула руки и крепко обняла его за шею.

Хотя она не знала, каковы были намерения преступника, этот опыт заставил её осознать, как сильно она ценит его. В тот момент, когда он открыл дверь склада, Локк предстал перед ней как единственная надежда в хаотичном мире. Хотя он и говорил резко всего один раз, она понимала, что это было из-за срочности ситуации.

Чем больше она узнавала его, тем больше убеждалась, что, несмотря на его холодную внешность, он был хорошим человеком. У неё всё ещё не возникало желания сделать его своим, он был слишком необыкновенным, чтобы она могла к нему прикоснуться. Но пока не стало слишком поздно, она хотела выразить свои чувства, даже если её отвергнут.

«С начала и до конца я только получала от тебя, и я не знаю, как я когда-нибудь смогу отплатить тебе за твою доброту. Спасибо, что появился в моей жизни, и...»

Джорджиана уткнулась головой в его грудь и призналась в своих истинных чувствах.

«Ты мне нравишься, Локк».

Если бы она не вернулась сегодня вечером, она не смогла бы передать свои чувства. Уже одно то, что она смогла их выразить, заставляло её чувствовать себя удовлетворённой.

Она почувствовала, как тело Локка напряглось от её признания. Даже его шея, казалось, напряглась, и через мгновение он ответил приглушённым голосом.

«Джорджиана... Я не хороший человек. Я не знаю, заслуживаю ли я этих чувств. Нет, если честно, я знаю, что не заслуживаю их».

«Нет, Локк. Может, для других ты и нет, но для меня ты как спаситель».

«Джорджиана... вообще-то, я...»

Он посмотрел на неё, словно хотел что-то сказать, но затем грубо провёл рукой по волосам, проглатывая слова.

Может, прямой отказ был бы лучше?

Вид его противоречивого выражения заставлял её сердце болеть. Она ожидала этого, но реальность ранила сильнее, чем она думала.

Только сейчас она осознала, что убеждать себя, что она будет в порядке с отказом, было ложью.

Кусая губу, она старалась не заплакать перед ним.

«Всё... всё в порядке. Я сказала это не в ожидании ответа. Я просто хотела, чтобы ты знал. Я так устала, Локк. Не мог бы ты отвести меня в ванную? Я хочу помыться и лечь спать».

Джорджиана поспешно говорила, пытаясь не чувствовать себя несчастной.

Оставшись одна в ванной, она дала волю рыданиям под звук бегущей воды. Хотя она и позволила слезам течь, её чувства к нему оставались, скапливаясь в её сердце.

❈────────•✦•────────❈

На следующее утро капитан сказал, что провести масштабный розыск с участием высокопоставленных аристократов будет невозможно. Поэтому Энди и Генри стояли в углу коридора и наблюдали за проходящими мимо людьми.

После нескольких кругов «Это тот человек?» и «Я не уверен, они все такие красивые» у Генри начал заканчиваться запас терпения. Как раз в этот момент мимо со своими горничными прошли Изабелла и Руэнда.

Энди, который обнюхивал воздух, указал на Изабеллу.

«Это она».

Глаза Генри расширились от его слов. Женщину, которую опознал Энди, была не кто иная, как дочь сенатора Эдмунда. Зачем такой, как она, стала бы делать подобное? Она всегда была учтива, даже проявляла заботу и была добра при каждой встрече с ним.

«Ты уверен? На этот раз ты уверен?»

«Да! Даже если я перепутал лицо, я помню её запах. Это определённо она».

Увидев вновь обретенную уверенность Энди, Генри оставил его на попечение другому матросу и помчался к Локвуду. По совпадению, Локвуд и Джорджиана как раз выходили из банкетного зала. Заметив мрачную атмосферу между ними двумя, Генри решил как можно скорее поймать преступника.

«Мы нашли виновника».

При этих словах и Локвуд, и Джорджиана перевели взгляд туда, где стоял Энди. Похититель кивнул, и его лицо выражало облегчение от того, что он остался жив.

«Кто это?» — холодно, голосом, похожим на лёд, спросил Локк.

«Это она», — сказал Энди, указывая прямо на Изабеллу.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу