Том 1. Глава 49

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 49

Глубокой ночью район вокруг «Мэйфилда» оставался ярко освещённым, как днём.

Моряки с фактами прочесывали окрестности. Одна из пассажирок первого класса пропала, и свидетель утверждал, что видел её возле площади у причала. Поскольку единственный корабль, покинувший остров, был гружён сардинами, они были уверены, что она не уехала с острова.

«Джулиана!»

«Где ты?»

Зона поисков расширялась, но будто она сквозь землю провалилась или в небо улетела – никаких следов.

Нужно было найти её до того, как корабль отправится утром, но начинало казаться безнадёжным.

Пассажиры на борту, услышавшие новость, тоже были подавлены. Капитан, который гордился обеспечением безопасности таких важных гостей на этом рейсе, носил самое тяжёлое выражение лица.

Из любопытства люди засиживались в бальном зале допоздна, ожидая дальнейших известий.

«Говорили, этот остров безопасен, но, похоже, это не так, да?»

«Похитителям, наверное, просто нужны деньги. Если им заплатят, я уверен, они её отпустят».

«Но что, если дело не в деньгах? Что, если леди Джулиана и вправду так красива, как говорят? Что, если с ней случится что-то ужасное?»

«Уф, ужасно об этом думать».

Те, кто был недоволен близостью Локвуда к Эдмунду, и те, кто завидовал внешности Джорджианы, начали высказывать свои мнения.

«Пожалуйста, будьте осторожны в своих словах. Независимо от того, что произошло, важно, чтобы она вернулась невредимой. Подобные разговоры ничем не помогут», – вмешалась Изабелла, заставив комнату замолчать.

Люди взглянули на Эдмунда, стоящего возле его дочери, и быстро притихли, не желая его расстраивать.

«Возможно, её и не похищали. Может, она где-то спит», – предположила Руэнда, оглядывая комнату.

«Ну, может, у них была супружеская ссора».

«Будь она похищена или сбежала, это всё равно неприятность. Этого бы не случилось, если бы она не бродила одна».

«Вы правы. Независимо от её сельского происхождения, ей не следует ходить без горничной».

«Ах, вот почему происхождение имеет значение».

Некоторые из старых дворян открыто проявляли своё недовольство. Они устали от ненужного переполоха.

«Давайте подождём, пока она вернётся, прежде чем обсуждать это дальше», – сказала Руэнда, когда группа начала расходиться по каютам.

По мере того как толпа редела, Руэнда тихо следовала за Изабеллой. Когда они достигли конца коридора, где их никто не мог услышать, Руэнда прошептала: «Нас не поймают, правда? Я так нервничаю».

«Даже если поймают, мы можем просто отрицать это. Никто не видел наших лиц, и на деньгах нет имён», – сказала Изабелла, высоко подняв подбородок.

«Не следовало ей быть такой высокомерной. Как смеет она смотреть свысока на нас?»

«Вот именно. У неё нет права даже смотреть на таких, как мы. Она из глубинки».

«Мы же не говорили им убивать её. Мы просто велели запереть её, так что не волнуйся. Как только им заплатят выкуп, она, вероятно, сядет на следующий корабль».

Планом не было причинить ей вред, а лишь напугать. Они даже дали мужчинам дополнительные деньги, чтобы убедиться, что дело не зайдёт слишком далеко.

Изабелла просто хотела иметь Локвуда всего для себя, по крайней мере, до тех пор, пока Джорджиана не сядет на следующий корабль.

Локвуд был самым красивым мужчиной, которого Изабелла когда-либо видела. Даже принцы, которых она видела в императорском дворце, не шли с ним ни в какое сравнение.

В отличие от других мужчин, которым не хватало мускулов, его утончённое лицо контрастировало с сильным, мускулистым телом. Его широкие плечи были совершенно другого уровня.

С того момента, как она впервые увидела его, она не могла вынести, что он игнорирует её.

Лишь несколько дней спустя она узнала от Энтони, что у него есть жена, но к тому времени Изабелла уже положила на него глаз.

Когда Джулиана наконец появилась в бальном зале, ревность Изабеллы взорвалась.

В отличие от её собственных ярких рыжих волос и выразительной внешности, жена Локвуда была бледной и хрупкой, как фарфоровая кукла, вызывая желание защищать её. На протяжении всего ужина взгляд Локвуда не отрывался от Джулианы, и он даже ушёл, не закончив трапезу.

Если бы его жена была более высокого ранга или богаче, Изабелла, возможно, сдалась. Но тот факт, что она была из бедной сельской местности, не позволял Изабелле просто так отпустить это.

Её бесило, что она проиграла женщине столь низкого происхождения.

Она пыталась приблизиться к Локвуду, сблизившись с его женой, но та кошкоподобная женщина редко покидала свою каюту.

Даже когда Изабелла милостиво предложила провести с ней время, ей грубо отказали.

За свои 22 года жизни единственными вещами, которые не складывались по желанию Изабеллы, были Локвуд и его жена.

Она никогда не представляла, что ситуация зайдёт так далеко.

Она не была особенно дотошным человеком.

Она просто хотела убрать Джорджиану с дороги на некоторое время. Поэтому, как только они прибыли на остров, она отправилась к информационному брокеру, который показался ей новичком, и наняла каких-то отбросов для выполнения работы.

Они выглядели достаточно некомпетентными, и с тех пор как она заплатила им дополнительно, она была уверена, что они не будут слишком грубы.

Даже если их поймают, она может просто отрицать свою причастность. Найдётся тот, кто возьмёт вину на себя.

Изабелла посмотрела на Руэнду, которая нервно кивала в знак согласия.

❈────────•✦•────────❈

Тем временем Генри и Локвуд вернулись в таверну, где были ранее. Когда дело доходило до сбора информации, не было места лучше.

«Есть ли на этом острове люди, способные похитить кого-либо?»

«Здесь нет таких смельчаков», – информатор покачал головой. Это был настолько тихий остров, что даже мелкие инциденты вызывали переполох. Он не мог вспомнить никого, кто совершил бы такое преступление.

«Позвольте спросить иначе. Кто здесь, похоже, нуждается в деньгах? И где мы можем найти каких-нибудь головорезов? Я щедро заплачу, если вы скажете».

Локвуд подвинул через стол увесистый кошель.

Информатор подумал мгновение, прежде чем перечислил несколько имён.

Несколько головорезов, которые вымогают деньги у торговцев, парни, которые любят немного покрасть тут и там, и группа, которая прибыла на остров несколько месяцев назад после того, как их выгнали с предыдущей территории. Он даже вставил пару колкостей в адрес новых информационных брокеров, которые недавно обосновались недалеко от его бизнеса, забирая его клиентов.

Насколько это касалось информатора, эти новые брокеры были не лучше головорезов, и с тех пор как Локвуд выглядел разъярённым, казалось правильным указать на них.

Записав имена, Локвуд и Генри выбежали на улицу.

Они не могли терять больше времени. Они не представляли, что может случиться с Джорджианой, если они задержатся.

Их первой остановкой был небольшой офис с вывеской «Торговая ассоциация».

«Кто вы?»

В тот момент, когда они открыли дверь, несколько грубоватых мужчин уставились на них. Они выглядели именно так, как те, кто похитил бы Джорджиану сто раз.

«Вы видели женщину? Светлые волосы, зелёные глаза, хрупкого телосложения».

«Мы женщин видим постоянно. Если она блондинка, мы будем более чем счастливы– ах!»

Мужчина, пошутивший пошло, был немедленно отправлен в стену ударом Локвуда. От удара задрожала полка, и книги с неё обрушились ему на голову.

«Ч-что происходит?»

Лидер группы вскочил со стула, его лицо побледнело.

«Просто ответьте на вопрос. Это ваш последний шанс».

«Я не знаю! Даже если бы знал, я бы не сказал вам! Чего вы ждёте?»

По сигналу лидера более пяти мужчин атаковали их одновременно.

Но никто из них не мог сравниться с опытными солдатами, сражавшимися на поле боя годами. В течение нескольких минут офис был заполнен телами, сложенными как вяленая рыба.

«Мы правда ничего не знаем! Мы только вымогаем деньги у торговцев. Мы не связываемся с гражданскими!» – Лидер, теперь с фиолетовым синяком под глазом, встал на колени и умолял.

«Это правда?»

«Да!»

«Если кто здесь и способен похитить дворянку, так это пираты. Они могут попытаться продать её на другом острове».

Лидер, достаточно сообразительный, чтобы понять, что нужно перевести вину, указал на так называемых пиратов. Он иногда выпивал с ними, но знал, что сейчас нужно спасать себя.

Слова информатора и эти показания совпали. Локвуд предупредил головорезов прекратить вымогательство у торговцев и направился к порту.

Неужели это и вправду пираты?

Дверь, украшенная символом маленького черепа, была легко выбита Локвудом.

Мужчины внутри выглядели даже грубее, чем в торговой ассоциации, с более грубой кожей и более острыми выражениями лиц.

Генри, уже зная, как пойдут дела, нокаутировал первого мужчину, который попытался приблизиться к нему, ударом.

Эти пираты даже достали ножи, но вскоре оказались в том же состоянии, что и головорезы из торгового офиса.

Мужчины, которые теперь стояли на коленях, с опаской глядя на Локвуда, начали признаваться в своих проступках.

«Что вы ищете? Если это сети, которые мы украли, мы их давно продали. А удочки сломаны, мы сами их использовали».

«Я не за этим».

«Тогда что вам нужно?»

Хотя это казалось ещё одним тупиком, Локвуд ухватился за луч надежды, задав следующий вопрос.

«Я ищу женщину. Блондинка, маленькая, зелёные глаза. Все указывают на вас».

«Мы клянёмся, что никогда даже не видели блондинку! Мы здесь даже женщин не видим».

«И вы ожидаете, что я вам поверю?»

«Мы всегда тусуемся с мужчинами. Ходят даже слухи, что мы увлекаемся друг другом. Разве не так?»

«Да, это правда», – все они кивнули в знак согласия.

Они выглядели настолько жалкими, что было трудно поверить, что они лгут. Так где же она может быть?

«Знаете ли вы кого-нибудь, кто может быть ответственным за похищение женщины?»

«Парни из торговой ассоциации—»

«Я уже был там».

«……»

«Капитан, не похоже, что они причастны. Давайте не будем тратить время здесь. Нам следует проверить следующее место».

Пока Генри говорил, один из пиратов внезапно в отчаянии схватил Локвуда за рукав.

«Я только что вспомнил кое-что! Я видел, как парни, которые всегда на мели, покупали кучу еды сегодня вечером. Что-то тут не так».

«Кто они?»

«Это группа, которая прибыла на остров несколько месяцев назад. Я почти уверен, что они беглецы из другого места».

Локвуд был уверен, что эта зацепка верная.

«Покажите мне, где они. Сейчас

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу