Том 1. Глава 104

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 104

«Рэймонд, спасибо, что пришел».

Тиара сверкала на ее густых темно-каштановых волосах, заплетенных в тяжелую косу, что с первого взгляда делало очевидным: она – звезда вечера.

Она лишь мельком видела ее в ресторане раньше, поэтому Джорджиана не заметила, но при свете женщина была почти так же красива, как Изабелла.

Ее румяное лицо делало ее похожей на ровесницу Джорджианы или, возможно, на год-два моложе – явно недавно вступившую во взрослую жизнь.

Хотя она, по-видимому, несколько раз посещала поместье, чтобы навестить Анжелу, их графики не совпадали, так что это был первый раз, когда Джорджиана видела ее должным образом.

Молодое лицо, все еще сохраняющее оттенок девичества, с восхищением смотрело на Рэймонда, прежде чем перевести взгляд на Джорджиану. В этот краткий миг Джорджиана остро уловила ревность в глазах молодой женщины.

«Клара, с днем рождения. Я передал твой подарок дворецкому».

При словах Рэймонда лицо Клары озарилось.

«Подарок? Одного твоего присутствия более чем достаточно – я так благодарна, что ты пришел. Надеюсь, я не доставила тебе хлопот».

Стеснительно улыбаясь, она несколько раз взмахнула длинными ресницами.

Любой мог видеть, что она явно заинтересована в Рэймонде.

«Пустяки».

В отличие от нее, голос Рэймонда не содержал ни капли эмоций.

Это было правдой, как говорил домашний персонал, что с момента смерти жены он не проявлял интереса ни к одной другой женщине. Джорджиана тоже ни разу не видела, чтобы он приходил и уходил из поместья с женщиной за более чем год.

«Но... вы пришли вместе?»

«Да. Я помню, ты упоминала, что это мероприятие для пар, поэтому я попросил ее составить мне компанию. Это леди Леона Оуэн».

«Понятно... Я не совсем это имела в виду. Ты мог бы прийти один...»

Голос Клары оборвался, брови нахмурились.

Значит, мероприятие для пар было всего лишь предлогом. Джорджиана сразу поняла желание Клары иметь Рэймонда в качестве спутника. Он же, казалось, был совершенно не в курсе.

«Что ж, тогда приятно провести вечер».

С четким прощанием он отвернулся, и хотя это могло показаться холодным, Джорджиана, научившаяся не вмешиваться в дела между мужчинами и женщинами со времен жизни на корабле, последовала за ним к другому столику.

Она чувствовала, как взгляд Клары жжет затылок – он задержался на довольно долгое время.

Гостей было около пятидесяти.

В основном это были дворяне-плантаторы или члены их семей.

Были некоторые люди примерно ее возраста, но все они собрались в тесные группы. Джорджиана не хотела вторгаться, поэтому тихо оставалась рядом с Рэймондом.

Его собеседниками были в основном пожилые джентльмены.

Так что поздравления с днем рождения были краткими, и вскоре их разговор перешел на тему освобождения рабов.

«Не стоит ли и нам начать заниматься политикой? Пока мы ухаживали за нашими фермами, Восток и Север занимали места одного за другим».

Седовласый джентльмен, говоривший это, был крупным производителем хлопка в текстильном бизнесе.

Поскольку это трудоемкое производство, на его плантации было много рабынь. Однако недавно многие из них сбежали, что доставило ему большие трудности.

Естественно, он был среди тех, кто наиболее сильно выступал против отмены рабства.

«Действительно. Именно потому, что мы бессильны, вся эта болтовня об освобождении рабов происходит на Севере».

«Как вы думаете, каково может быть мнение командующего Россманна? Мистер Риверн, вы должны знать, учитывая семейную связь с отставным полковником. Я слышал, он сейчас в вашем поместье».

Хотя плантации были далеко друг от друга, слухи распространялись быстро.

Все, казалось, уже знали, что Локк здесь.

Но Россманн...

В последнее время газеты были полны историй о нем. Как главнокомандующий силами независимости, он широко рассматривался как ведущая фигура, способная стать первым лидером нового континента.

Изначально он носил герцогский титул в Империи.

Ходили слухи, что бывший император, опасаясь, что Россманн может узурпировать трон как глава имперской армии, сослал своего кузена на новый континент.

Также говорили, что его единственная семья – дочь и зять – погибли в результате несчастного случая во время путешествия с ребенком, чтобы навестить его.

Если это правда, было вполне естественно, что он обратился против Империи и начал движение за независимость после всего, что перенес на новой земле.

Теперь армия независимости, которой он когда-то командовал как военный министр, обладала законодательной властью на новом континенте, что делало Россманна вторым после императора.

Однако после смерти дочери и ее мужа он, как говорили, оставил все амбиции к власти, планируя отказаться от роли командующего, как только будет обеспечен мир, и удалиться в тихий регион.

Не имея преемника, все пристально наблюдали за тем, кто может занять его место.

«Я слышал, он не очень поддерживает рабство. Растет давление и со стороны законодательного органа».

В ответ на слова Рэймонда, передававшего то, что он слышал от Эвана, со всех сторон раздались вздохи.

«Вздох... Что же нам делать тогда?»

«У вас в поместье может и нет проблем, поскольку вы платите работникам, но в таком темпе даже денег не хватит, чтобы их задобрить».

«Именно. В момент отмены рабства они разорят наши поместья и уйдут».

«Нам придется нанимать больше надсмотрщиков».

Джорджиана едва заметно нахмурилась и мысленно прокляла их.

Они не относились к людям как к человеческим существам. Они обращались с ними как с вещами и злоупотребляли ими – конечно, они жили в страхе.

Она желала, чтобы командующий Россманн как можно скорее одобрил отмену рабства и поставил этих людей на место.

Устав от продолжающегося обсуждения рабства, она попросила у Рэймонда разрешения и вышла на время.

«Можно где-нибудь подышать свежим воздухом?»

Слуга любезно открыл дверь на террасу, ведущую в сад, и Джорджиана вышла на ярко освещенную территорию.

Было немного поздно для прогулок в одиночестве, но раз это собрание знакомых семей, она решила, что ничего не случится.

Некоторые мужчины примерно ее возраста действительно бросали на нее взгляды, но в отличие от похотливых взоров из ее прошлого, никто не делал неуместных подходов и не пялился открыто.

Она предполагала, что здесь достаточно безопасно...

Но примерно на полпути по лабиринту сада она услышала шаги позади себя.

Хруст, хруст.

Опавшие листья слегка приглушали звук, но не было сомнений – это были шаги одного человека.

Даже после того, как она намеренно выбрала более сложный маршрут, звук не прекращался. Было ясно, что кто-то следует за ней.

Ее лицо напряглось от беспокойства, она ускорила шаг. Затем, со странным чувством знакомости, она наклонила голову.

«Этот звук...»

Как раз когда она начала замедлять шаг и обернулась, из-за кустов появилась знакомая фигура. Благодаря хорошему освещению сада она могла ясно видеть лицо человека, несмотря на темноту.

С облегчением она вздохнула, узнав Локка.

«Ты напугал меня. Что ты здесь делаешь?»

«Пришел поздороваться с соседями», – беспечно ответил он.

«Тогда почему ты здесь, а не в бальном зале?»

«Я собирался войти, но увидел, как ты направляешься сюда, и последовал. Что ты делаешь, гуляя одна в такой час? Чем занят Рэймонд, оставляя тебя одну?»

«Прошу прощения, граф Локк Риверн. Что именно опасного в этом месте? Ты напугал меня больше всего остального».

«Я старался идти громко, но если напугал, извини».

Под ее выговором он виновато склонил голову.

«Все в порядке».

Осознав, что напугала сама себя, Джорджиана быстро покачала головой, не в силах дальше его винить.

Локк, глядя на нее сверху вниз, постепенно сузил глаза, и его лицо становилось все более недовольным.

«Но... для кого именно ты так красиво нарядилась?»

«О чем ты?»

«Даже без нарядов ты уже прекрасна и всегда выделяешься, Джорджиана. Но одежда, которую я выбрал, подходит тебе гораздо больше».

«Ч-что за ерунду...»

Ее лицо залилось ярким румянцем от неожиданного комплимента.

«Разве я неправ?»

«Неправ. Хватит странных разговоров – возвращайся назад».

Она все еще слышала музыку вдалеке, значит, они были недалеко от дома. Быть с ним наедине здесь было не самой лучшей идеей.

Краснея, Джорджиана поспешно отвернулась.

Проходя рядом с ним, она уловила запах, более сильный, чем обычно.

Наконец как следует взглянув на него, ей пришлось сжать губы, чтобы скрыть свою реакцию.

Локк был в бирюзовом фраке, который она выбрала в магазине. Он выглядел более ослепительным, чем когда-либо. От замысловатого белого галстука на горле до идеально зачесанных назад волос – он был явно одет, чтобы произвести впечатление.

По сравнению со всеми остальными на вечере, он был в своей собственной лиге.

Рэймонд выглядел красивым в своем белом костюме, но в тот момент, когда она увидела Локка, стало очевидно – он был главным хищником в этом месте.

«Все будут пялиться на этого мужчину, не так ли?»

Уже раздраженная его внешностью, эта мысль заставила ее выражение стать еще более окаменевшим.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу