Том 1. Глава 32

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 32: Новобранцы

— Лорд Уильям, прошу вас, поберегите себя. Вы же помните, как леди Эвангелина в прошлый раз меня отчитала? Если вы продолжите в том же духе, боюсь, все может закончиться плачевно.

— От такой малости не умирают.

— Неужели… это ваше истинное призвание?!

— Вовсе нет.

Виктор, наш казначей, окинул меня взглядом, словно прозревая во мне достойного преемника. Я жестом отверг эту мысль – перспектива погребения под бумажной лавиной меня совершенно не прельщала.

К тому же, сей назидательный человек сам трудился без единого дня отдыха. Будь он даже механизмом, и тот бы давно вышел из строя.

— Казначей, вам самому не мешало бы отдохнуть. Разве вы не упоминали, что еще не видели свою внучку?

— Если я позволю себе хоть один день отдыха, мне придется три ночи кряду наверстывать упущенное. Если я оставлю свой пост, кто возьмет на себя весь этот объем работы? Я никак не могу возложить такое бремя на плечи Его Высочества.

Главным изъяном этого человека была его безграничная доброта. Он относился к самопожертвованию как к чему-то обыденному, почти как к священному долгу.

Единственной причиной, по которой ветхое управление Севера еще не рухнуло окончательно, был Виктор.

Именно поэтому я стремился открыть для него новый путь – возможность спасти и его, и Север.

— А что, если приобрести рабов, чтобы разделить бремя работы?

— Эффективность будет крайне низкой. Контракты запрещают им причинять вред господину, но ничто не побуждает их трудиться усердно. К тому же, большинство рабов элементарно неграмотны. У меня нет времени на их обучение.

Хм—

Его незамедлительный ответ ясно говорил о том, что он уже предпринимал подобную попытку. Вполне объяснимо – он был слишком поглощен текущими обязанностями, чтобы еще и обучать неграмотных работников.

— У вас был неудачный опыт с ними?

— Это долгая история…

Вздох—

Виктор глубоко вздохнул и поделился поучительной историей. Несколько раз привезенные им рабы пытались проявить излишнюю изобретательность, что в итоге лишь удваивало его работу.

Поскольку даже один утерянный документ или единственная неверная цифра могли повергнуть всю систему в хаос, использование нелояльных рабов на такой должности оказалось бы катастрофой.

"…постойте."

Меня вдруг осенило.

Рабы, уже обладающие образованием и высокой степенью преданности – почему эта мысль не приходила мне в голову раньше? Это же идеальные человеческие ресурсы!

— Казначей, а что, если мы приобретем павших дворян? Они уже будут грамотны и сведущи в основах арифметики.

— Как вам известно, господин, в нынешние мирные времена падение дворянства – редкость. А уж те, кто опустился до положения раба? Их почти не сыскать. Большинство уже обрели новых хозяев, а оставшиеся непомерно дороги.

— То есть, их попросту недостаточно?

— Именно так.

Вздох—

Виктор издал вздох, полный неподдельной измученности. Это заставило меня в полной мере осознать, какое бремя он нес на своих плечах как казначей Севера.

Видя его состояние, я принял окончательное решение.

— Казначей, мне кажется, я нашел способ разрешить эту ситуацию.

— …простите?

— Подождите меня здесь.

Вместо долгих объяснений, было быстрее показать. Я тут же поднялся и позвал одного из стражников.

— Немедленно отправьте гонца во второстепенный дворец и прикажите привести Эванса… нет, приведите всех моих приближенных.

— Всех до единого?

— Да. Никого не должно отсутствовать.

— Слушаюсь!

Солдат вздрогнул, заметив странный блеск в моих глазах, и поспешно удалился, словно спасаясь бегством.

— Господин… что вы замышляете?

— Я намерен сделать так, чтобы вы как можно скорее смогли увидеть свою внучку.

Хе-хе-хе—

Тихий смешок сорвался с моих слегка приоткрытых губ.

— Вы звали нас?

Вскоре Эванс и мои многочисленные слуги предстали передо мной. Их появление было столь ослепительным, что меня едва не постигла слепота.

Они всегда отличались привлекательной внешностью, но после тщательного ухода и облачения в подобающие наряды они напоминали скорее плеяду небожителей.

Но более всего меня поразили их глаза–

Я всегда относился к ним благосклонно, но после того, как они стали свидетелями моего великодушного освобождения Ниллии, их уважение и преданность ко мне возросли многократно.

— Эванс.

— Я здесь, господин.

Я обратился к тому, кто стоял в центре этой плеяды – к Эвансу.

Всего за несколько дней он в совершенстве овладел всеми базовыми навыками дворецкого и уже начал обучать других слуг.

— Изберите пятерых самых способных среди них. Они должны свободно владеть чтением и письмом. Если кто-то из них сведущ и в арифметике, это будет большим плюсом.

— Будет исполнено.

По моему приказу Эванс быстро отобрал пятерых человек. Среди них оказались и все трое бывших павших дворян.

— Отныне вам будет поручено новое задание. Вы более не просто слуги – вы станете сотрудниками Казначейства.

— Слушаемся.

Хм—

Это был неожиданный приказ, но они приняли его без единого возражения, склонив головы в знак повиновения. Их дисциплина вызвала у меня чувство глубокого удовлетворения, и на моем лице невольно появилась улыбка.

— Работа будет нелегкой, но ваш труд будет достойно вознагражден. Как только ситуация стабилизируется, я также позабочусь о предоставлении вам надлежащих периодов отдыха. Более того, те, кто проявит исключительные способности, получат свободу и будут официально приняты на службу по моей личной рекомендации.

— …!!

От моих слов бывшие рабы не смогли скрыть своего изумления. Даже Эванс, обычно сохранявший невозмутимое выражение лица, широко открыл глаза и устремил на меня взгляд, полный изумления.

Я уже говорил о том, что они могут заслужить свою свободу честным трудом, но это предложение выходило далеко за рамки этого – я предлагал им официальное трудоустройство.

— Мой господин… вы говорите серьезно?

— Что? Вы мне не верите?

— Н-нет, дело не в этом…

Впервые Эванс запнулся, подбирая слова.

Речь шла не просто о получении работы. Официальная должность в Казначействе означала получение статуса, близкого к полудворянскому.

Хотя они и не получили бы наследственных титулов, для бывших рабов, некогда принадлежавших к знати, это была немыслимая возможность вернуть себе хотя бы часть своего прежнего положения в обществе и политике.

— Что скажете, казначей?

— Что ж… если они будут освобождены, я с радостью приму их на службу под своим началом. И если они будут последовательно приобретать опыт и доказывать свои способности, я сам буду умолять их остаться.

— Вы слышали его.

После подтверждения казначея бывшие рабы выглядели еще более потрясенными.

Они не были настолько наивны, чтобы не осознать ценность этой возможности – и, чтобы окончательно убедить их, я скрепил свое обещание.

— Клянусь честью моего рода – пока вы усердно трудитесь под моим началом, вы будете справедливо вознаграждены за свои старания.

— Мы отдадим все свои силы!

— Пожалуйста, доверьте нам это дело!

Бывшие рабы сжали кулаки от волнения, их голоса звучали твердо и решительно.

Те, кого не выбрали, смотрели на них с завистью.

— У каждого из вас есть свои сильные стороны. Я верю, что талантлив каждый. Покажите мне, на что вы способны – и если вы докажете свою ценность, я без колебаний вознагражу вас по заслугам.

— …благодарим вас!

Приближенные озарились новой решимостью, хором выражая свою признательность.

Наблюдая за этой сценой, Виктор, казначей, тихонько усмехнулся и почесал затылок.

Пока Уильям энергично перестраивал работу Казначейства, в другом месте разгоралась не менее жаркая схватка.

Мерцающий свет факелов, закрепленных вдоль стен, освещал фигуры, образовавшие широкий круг, напоминавший арену.

— Вы, презренные черви.

Бум—!

Громовой удар эхом прокатился по пространству, когда на арену выпрыгнул тигроподобный зверочеловек.

Его могучая фигура намного превосходила человеческую, а его золотые кошачьи глаза горели неестественным огнем, вселяя в зрителей первобытный ужас.

— Вы не смогли справиться даже с одним новичком, и теперь мне приходится расхлебывать эту кашу…?

Ррр—

Низкое, утробное рычание вырвалось из пасти тигроподобного зверочеловека. Его мускулы напряглись, шерсть вздыбилась, делая его похожим на хищника, который только что настиг свою жертву.

— Так после пса теперь кот?

Хех—

Человеком, стоявшим напротив него, был не кто иной, как Дэрил.

Небрежно схватив волкоподобного зверочеловека за горло, он отшвырнул его за пределы арены, словно выбрасывая ненужный мусор.

— Я – тигр, невежественный смертный.

— Крис, мне кажется, общение с этими типами делает меня умнее.

— Конечно! По сравнению с этими зверями, по крайней мере, лейтенант понимает человеческую речь!

Хах—

На их перепалку собравшиеся зрители разразились хохотом, их голоса эхом разнеслись по арене.

Тигроподобный зверочеловек, осознав, что над ним насмехаются, раздраженно сверкнул золотыми глазами и издал глубокое рычание.

Сразу после этого Дэрил и зверочеловек начали кружить друг вокруг друга, выискивая слабину. Напряжение сгущалось, и на арене воцарилась зловещая тишина.

— ……

— ……

Первым молчание нарушил тигроподобный зверочеловек.

С оглушительным рыком он бросился вперед, с невероятной силой оттолкнувшись от земли. Его острые клыки блеснули в отблесках факелов.

Судя по его ярости, он был готов разорвать противника на куски в любой момент.

Однако он выбрал не того противника.

Туп—!

Дэрил, закаленный в боях воин, молниеносно уклонился и нанес стремительный удар в ребра тигроподобного зверочеловека.

— Как и ожидалось от лейтенанта!

— Сдери с него шкуру!

— Сегодня у нас на ужин тигровое жаркое!

ВАААА—!

Бандиты разразились восторженными криками, более громкими, чем когда-либо. До сих пор большинство противников Дэрила падали после всего лишь одного удара.

Туп—!

Но на этот раз их ожидания были обмануты.

Тигроподобный зверочеловек оказался не простым противником – он выдержал удар, но не упал. Вместо этого он нанес собственный мощный удар.

— Убей его!

— Этого наглого выскочку!

— Сверни ему чертову шею!

Бам! Бам! Бам—!

Ни один из них не отступил ни на шаг.

Их кулаки безжалостно обрушивались друг на друга, удары были настолько сильными, что сам воздух вокруг них завихрялся, словно в буре.

— Угх, какая скука.

— Лейтенант совсем сдал.

— Его время прошло.

— Вы, мелкие ублюдки—!?

Хлоп—!

Отвлеченный насмешками своих подчиненных, Дэрил пропустил прямой удар.

Тигроподобный зверочеловек угрожающе зарычал, его голос был низким и клокочущим.

— Думаешь, можешь позволить себе отвлекаться?

— Ладно, тогда – я сначала спущу с тебя шкуру, тигр!

Бам! Бам! Бам—!

Ни один из них не собирался уклоняться.

Их жестокий обмен ударами обагрил землю кровью, окрасив пыль в багровый цвет.

Несмотря на то, что их тела были покрыты синяками и ранами, ни один не выказывал признаков слабости.

— Почему ты не падаешь?!

— Это мои слова!

Но их битва не могла длиться вечно.

В конце концов, на ногах останется только один.

БАМ—!

В разгар их ожесточенной схватки кулак Дэрила с силой врезался в челюсть тигроподобного зверочеловека.

Удар прозвучал как взрыв, настолько громкий, что было трудно поверить, что это звук столкновения плоти с плотью.

— Ты… чертов… ублюдок…

Туп—!

Не успел он договорить, как его колени подогнулись, и он рухнул на землю.

На мгновение воцарилась тишина – затем раздался оглушительный рев ликования.

— Черный Тигр повержен!

— Лейтенант снова победил!

— Это семнадцатая победа в ряд!

В отличие от бурного ликования бандитов, многие зрители застыли в шоке, тревожно оглядываясь.

Ху—

Дэрил тем временем провел рукой по спутанным волосам, глубоко вздохнув. Его лицо было опухшим и в синяках, но никто не осмелился его унизить.

— Заберите новичка, вы, мерзавцы.

ВАААА—!

Под оглушительные крики бандитов новый ветер ворвался в Штрафной Батальон.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу