Тут должна была быть реклама...
— О, я вижу, — произнёс Зенберу, сидящий на самом заднем месте Ророро, глядя вперёд и улыбаясь.
Впереди, в нескольких сотнях метров, виднелось племя, которое было назначено первым для уничтожения — племя Острый Хвост. По размеру оно было примерно таким же, как Зелёный Коготь, но количество ящеролюдов, снующих туда-сюда, было значительно больше.
Воины разделились на группы и тренировались, размахивая оружием. Самцы вбивали колья по периметру деревни и были заняты работой. Самки несли что-то в центр деревни.
Они готовились к войне.
— Какая непреодолимая атмосфера, — сказал Зенберу, громко втягивая воздух, словно пробуя его на вкус.
Зариусу тоже принюхался. Запах был похож на тот, что был во время прошлой войны.
Это был аромат, разжигающий кровь.
Круш, вероятно, никогда раньше не ощущавшая ничего подобного, думала иначе.
— Не опасно ли нам въезжать туда на это м малыше? — спросила она, чувствуя напряжённую атмосферу с такого расстояния. Одетая как растительный монстр, Круш выразила своё беспокойство. Она боялась, что гидра вызовет гнев кровожадных ящеролюдов.
Другая сторона, вероятно, знала о Зариусу, но, возможно, не видела Круш или Зенберу раньше. И не все члены племени Острый Хвост знали о Зариусу.
Её беспокойство было естественным. Зариусу ответил доброжелательно, чтобы успокоить её.
— Нет, наоборот. Мы не будем в опасности, если подъедем к ним на Ророро.
Круш выглядела озадаченной, это не было видно, но такое чувство она излучала. Зариусу дал простое объяснение.
— Мой старший брат уже должен был прибыть, и он наверняка сказал им, что я приеду на Ророро. Новости о нашем прибытии на Ророро должны были дойти до моего брата.
Пока Ророро преодолевал болото, стали видны фигуры чёрного ящерочеловека и нескольких воинов. Зариусу узнал этого ящерочеловека и энергично помахал рукой.
Чёрный ящерочеловек что-то сказал окружающим ящеролюдам, и те отпустили его. Затем он, уперев руки в бока, стал ждать прибытия Ророро, приняв внушительную позу.
— Это мой брат, — сказал Зариусу.
— Хех, — отозвалась Круш.
— Хо, — произнёс Зенберу.
Они ответили одновременно: Круш просто из любопытства, а Зенберу — как зверь, нашедший достойного противника.
Когда Ророро сократил расстояние между Зариусу и Шасуриу, они наконец оказались достаточно близко, чтобы разглядеть лица друг друга. Два брата посмотрели друг на друга.
Они были в разлуке всего два дня, но, поскольку оба приготовились к тому, что могут больше не встретить ся, их эмоции были очень сильными.
Шасуриу рассмеялся. Зариусу ответил той же улыбкой. Не обращая внимания на разделяющее их расстояние, они заговорили громкими голосами. Они не могли сдержаться иначе.
— Рад, что ты вернулся, младший брат!
— А я принёс хорошие вести, старший брат!
Шасуриу перевёл взгляд на двоих позади Зариусу. Зариусу почувствовал, как руки Круш, обнимающие его, напряглись от нервозности.
Когда расстояние полностью сократилось, Ророро остановился перед Шасуриу и ласково протянул к нему все четыре шеи.
— Извини, я не принёс еды, — сказал Шасуриу.
Услышав это, Ророро, словно в обиде, оттянул все четыре головы назад. Гидра не понимала языка ящеролюдов, но могла понять, что говорит Шасуриу, благодаря их семейной связи. Или, возможно, она просто не уловила запаха еды от Шасуриу.
— Ну что ж, давай спустимся, — сказал Зариусу двоим позади себя и ловко спрыгнул с Ророро. Затем он взял Круш за руку и помог ей спуститься.
Шасуриу с удивлением посмотрел на Круш.
— Что это за растительный монстр?
Такая реакция немного огорчила Круш, но она не возразила. Вероятно, это было благодаря постоянным поддразниваниям Зенберу. Но следующий ошеломляющий удар заставил её замереть.
— Это самка, которая мне нравится, — сказал Зариусу.
— Ох, — вздохнул Шасуриу.
Он внимательно посмотрел на застывшую Круш, всё ещё державшуюся за руку Зариусу.
— Мм… Хочу спросить только одно: она красавица?
— Да, я думаю о женитьбе— Ай!
Внезапно острая боль пронзила его руку, заставив Зариусу замолчать. Это было потому, что особа, чью руку он держал, ущипнула его когтями. Это было неожиданно. Шасуриу с изумлением смотрел на них двоих. Затем он произнёс слова, застрявшие у него в горле.
— Понятно… Значит, ты придираешься к внешности… А всё время строил из себя крутого, говоря: «Я не могу жениться». Просто не встретил подходящую… Ладно, вернёмся к делу. Я вождь племени Зелёный Коготь, Шасуриу Шаша. Спасибо, что согласились стать нашими союзниками.
Шасуриу не пытался уточнить этот факт, а был абсолютно уверен в нём. Но Зенберу и Круш не были бы потрясены из-за такого пустяка.
— Это мы должны вас благодарить. Я исполняющая обязанности вождя племени Красный Глаз, Круш Лулу, — ответила Круш.
Все ожидали, что после Круш ответит Зенберу, но, к удивлению, его голоса не последовало. Пока все были в замешательстве, Зенберу несколько раз оглядел Шасуриу и бесцеремонно уставился на него.
Удовлетворённый, Зенберу кивнул и заговорил с хищным выражением лица.
— Так это ты тот воин, что умеет использовать силу друидов. Я слышал о тебе.
— Удивительно, что даже Драконий Клык об этом знает, — ответил Шасуриу.
Это было приветствие, которое приветствием не являлось. Зенберу улыбнулся хищной улыбкой, и Шасуриу ответил тем же.
— Я Зенберу Гугу, вождь племени Драконий Клык, пока твой брат не согласится взять на себя эту роль.
— Спасибо, что пришёл.
— Ну что, устроим поединок? Не стоит ли выяснить, кто сильнее?
— …Отличная идея.