Том 2. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 25: Послесловие

То, о чём говорится в таком месте, как послесловие, непосредственно зависит от личности автора больше, чем от чего бы то ни было ещё, но даже если не брать это в расчёт, когда вы читаете новеллу, комикс или что-то подобное, то получаете ощущение «авторского утверждения» уже от самого повествования, а не только от его прямых комментариев. Конечно, используя слово «утверждение» я гиперболизирую, но я хочу сказать, что существуют такие типы повествования, читая которые вы начинаете явно понимать, что автор «считает правильным». Не то чтобы автор вторгался непосредственно в рассказ и прямым текстом говорил о том, что он считает правильным или неправильным, что ему нравится или не нравится, но в процессе чтения вы можете начать воспринимать историю именно в таком ключе… Безусловно, это всего лишь вопрос интерпретации, и читатели никогда не узнают наверняка, если не спросят (и даже если спросят?) автора в лоб. И всё же, мне кажется, что данное явление возникает именно в новеллах и комиксах, или, по крайней мере, в них ему возникнуть намного легче. Поскольку, выражаясь другими словами, «индивидуальность» их создателя более насыщенна. Это позволяет различным философиям не смешиваться друг с другом, или, по крайней мере, делать это с меньшей вероятностью. Когда масштаб произведения становится слишком большим, как в полнометражном кино, сериалах или, может быть, в музыке, то есть, когда авторов становится несколько, их философии смешиваются с различными позициями, и это делает утверждение каждого из авторов менее выраженным, что делает «произведение» не зависящим от личности одного конкретного человека, в то время как для менее масштабных творений, таких как новеллы и комиксы, это не столь заметно. Я хочу сказать, что в этом и заключается преимущество, поскольку вы имеете возможность насладиться «индивидуальностью», и это как раз одна из тех вещей, которые я так люблю в литературе, но наш век уверенно движется в том направлении, где индивидуальность уже не в цене, и я чувствую, что настоящий кризис, стоящий перед издательской индустрией, может заключаться именно в этом. Это сугубо моё мнение.

Тем не менее, вы, скорее всего, не почувствовали в этой книге никакой философии и никаких утверждений, которые можно было бы выделить — это всего лишь новелла, в которой Сенгоку Надеко настолько мила, насколько это вообще возможно. Но если очень захотеть, то можно было бы назвать эту историю историей, которая пытается задать вопрос: «Что же значит быть милым?» Как бы то ни было, данный том знаменует собой начало финишной прямой к концу второго сезона «Цикла историй». Следующий том, Onimonogatari, скорее всего расскажет о несколько выбивающемся из хронологического порядка сожжении заброшенной школы, а последний том, Koimonogatari, скорее всего будет посвящён выпускному наших героев. Я подозреваю, что в итоге напишу и третий сезон, однако я всё равно ощущаю определённый эмоциональный подъём, зная, что наконец-то поставлю точку в этой длинной истории. Можно сказать, что я в приподнятом настроении. Всё согласно плану! Итак, это был «Эпизод хаоса: Медуза Надеко», Otorimonogatari, история, хорошо написанная от головы и до кончика хвоста.

Это первый раз, когда мы можем наблюдать Надеко в цвете, не так ли? Она выглядит просто замечательно. Спасибо, VOFAN.[1]

Надеюсь, скоро увидимся в последних двух частях.

Нисио Исин.

* * *

[1] Первоначально Bakemonogatari были опубликованы в двух томах, и Надеко не присутствовала на обложке ни одного из них. После переиздания в трёхтомном формате Надеко получила свою цветную обложку на втором томе, но это произошло уже после публикации Otorimonogatari.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу