Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: Помощь

На следующий день я, как обычно, с трудом доплёлся до школы и рухнул за парту, чувствуя, как усталость тянет меня вниз. Кофе — это вещь глубокая: сварить идеальную чашку требует неустанной практики, день за днём. После того как заканчиваю подработку и прихожу домой, я часто сижу до глубокой ночи, оттачивая свои навыки приготовления кофе методом капельного заваривания. Чтобы добиться идеального вкуса, нужны отточенные навыки, но минус в том, что это приводит к недосыпанию. Подавив зевок, я прикрыл глаза. Чтобы было ясно — я закрываю их, потому что устал, а не потому, что хочу избежать клейма «одиночки».

— Шизуку! Это правда, что ты играешь вместе с Инамори Рэйко в грядущей драме!?

Пронзительный голос вырвал меня из полудрёмы, втаскивая в хаос класса. Имя «Инамори Рэйко» мгновенно повергло всех в ажиотаж.

— Инамори Рэйко… та самая Инамори Рэйко!?

— А кто же ещё, идиот!

Не обращая внимания на нелепый обмен репликами между парнями, я взглянул на Камисаку, которая выглядела немного обеспокоенной, с оттенком тревоги в выражении лица. Имя Инамори Рэйко было не простым — это актриса с бешеной популярностью, блиставшая как в дорамах, так и в фильмах. В прошлом году она заняла первое место сразу в двух номинациях: «актриса, с которой больше всего хотят встречаться» и «актриса, которой больше всего восхищаются». Её харизма покоряла аудиторию всех возрастов и полов. В мире шоу-бизнеса она была фигурой колоссального масштаба, её слава не имела равных.

— Вот незадача… откуда вообще пошёл этот слух? — пробормотала Камисака.

— Она сама сказала в Онсте! Упомянула, что встретила «SHIZUKU» на прослушивании в дораму!

— Уф… её агентство вообще нормально относится к тому, что она такие вещи болтает?

Камисака натянуто усмехнулась и кивнула с видом смирения.

— Я не могу вдаваться в подробности, но я действительно прохожу прослушивание в ту же дораму, что и Инамори Рэйко. Я не знаю, получу ли роль, так что не делайте поспешных выводов, ладно?

— Ух ты! Это потрясающе, Шизуку! По-настоящему потрясающе! Я ни за что не пропущу трансляцию!

— …Спасибо, — мягко ответила она.

Как обычно, Камисаку окружила толпа, все наперебой обсуждали «SHIZUKU». Но, похоже, никто не замечал её натянутой улыбки, лёгкой трещины в её маске спокойствия. Я тихо вздохнул и поднялся со своего места.

— Камисака, — позвал я.

— А…?

Как только её имя сорвалось с моих губ, в классе повисла тишина, воздух стал тяжёлым от неловкости. Я наполовину ожидал этого, но интенсивность этой паузы вызвала у меня холодный пот по спине. Теперь пути назад не было.

— У-Учитель тебя звал, — пробормотал я, лихорадочно цепляясь за хоть какую-то правдоподобность. — Что-то насчёт подозрительного человека, который доставал тебя на вчерашних съёмках… или что-то вроде того.

Это была слабая отговорка, слепленная на основе того, что вчера упомянула Камисака. Урок вот-вот должен был начаться — не мог же учитель вызвать её именно сейчас. Ложь была полна дыр, но это была единственная соломинка, которую я мог ей бросить.

— П-Поняла! Я пойду проверю! — подхватила Камисака, ухватившись за шанс и поспешив к выходу. Проходя мимо, она едва заметно подмигнула мне — молчаливое признание того, что поняла мою импровизированную «спасательную операцию».

◇ ◆ ◇

— Фух…

Шестой урок наконец закончился, а с ним и учебный день. Я мысленно похвалил себя за то, что дотерпел до конца, не заснув, и начал собирать вещи. Как обычно, впереди ждала подработка, и, не говоря ни слова, я выскользнул из класса.

Между тем Камисаку и после уроков окружали одноклассники. Я мельком взглянул в её сторону — она выглядела не такой подавленной, как утром, но лёгкий отрицательный кивок говорил сам за себя: она всё ещё была в плену всеобщего энтузиазма. Я почувствовал укол сочувствия — похоже, ей даже вздохнуть спокойно не давали.

— Эй, Микаге.

Голос остановил меня в коридоре. Обернувшись, я увидел Мамия Акиру-сэнсэй — как всегда уставшую, с чётко очерченными тёмными кругами под глазами.

— Мамия-сэнсэй, — поприветствовал я.

— Нет, Акира-тян, — поправила она.

— …

Мамия-сэнсэй преподавала современную литературу, но её настоящими «визитками» были лабораторный халат и мрачные тени под глазами. По какой-то причине она требовала, чтобы ученики называли её «Акира-тян», несмотря на то что ей было двадцать семь. Эта причуда многим, мягко говоря, не нравилась.

— …Называть учителя «-тян» — это реально странно, — пробормотал я.

— А ну тихо. Зови так, или я убью тебя.

«Какая же пугающая учительница…»

Казалось бы, учитель не должен так разговаривать с учеником, но Мамия-сэнсэй при этом пользовалась бешеной популярностью. Если к ней обращались с проблемой, она искренне поддерживала, а её уроки были понятными и увлекательными, что вызывало обожание у большинства учеников. Она запоминала всех, даже такого обычного и неприметного, как я, что показывало, насколько она заботилась о своих учениках. А если не обращать внимания на тёмные круги, её выразительные черты лица, видимо, тоже добавляли ей очарования.

— Ты же в одном классе с Камисакой, верно? — спросила она.

— Да, верно.

— Тогда передай ей это.

Она протянула мне рабочий лист с прошлого занятия.

— В прошлый раз она отсутствовала из-за какой-то модельной съёмки, да? — пробормотала Мамия-сэнсэй, протягивая лист. — Я забыла ей выдать.

— Понял. Передам, — сказал я, беря бумагу.

— Спасибо. — Она чуть помедлила и добавила: — И скажи ей, чтобы не переутомлялась и не подорвала здоровье.

Вот уж по-настоящему учительница-цундере. Она могла бы спокойно вручить Камисаке листок на следующем уроке, но зачем-то обошла стороной и решила передать послание через кого-то ещё.

— Вы добрая, Мамия-сэнсэй, — мягко заметил я.

— Акира-тян, — отмахнулась она и уже развернулась уходить. — Я рассчитываю на тебя.

Возможно, Камисака всё ещё была в школе. Я развернулся и направился обратно в класс, но, вернувшись, обнаружил его пустым.

— Опоздал, да, — пробормотал я. Её сумки не было — значит, она уже ушла.

Надо было обменяться с ней контактами. Я испытал лёгкое сожаление, но завтра будет новый шанс. Аккуратно положив лист в сумку, я покинул класс.

◇ ◆ ◇

— Эй, я снова пришла, — объявила Камисака тем вечером, переступая порог кафе.

— Так быстро вернулась? — удивился я.

— Ага, мне ужасно захотелось именно этого кофе.

Эти слова вызвали у меня невольную улыбку. Когда кто-то хвалил кофе здесь, казалось, что хвалят и меня тоже.

— Ох… простите, сейчас провожу вас к столику. Прошу сюда.

— Спасибо, — сказала она, следуя за мной.

Было чуть меньше восьми вечера, и кафе пустовало, не было ни одного клиента. В это время всегда царил покой: тут никогда не было суеты, а ближе к закрытию заведение и вовсе пустело, ведь никто долго не задерживался. В этой умиротворённой атмосфере я провёл Камисаку к столику в дальнем углу.

— Уже готовы сделать заказ? — спросил я.

Она мягко рассмеялась.

— Пф-ф… слышать от одноклассника такой официальный тон как-то забавно.

— …Ничего не поделаешь, — пожал я плечами.

— Ладно, ладно. Можно мне тот же горячий кофе, что и вчера?

— Конечно.

Я вернулся к стойке и передал заказ Утахаре-сан.

— Поняла. То же самое, что и вчера, да? — уточнила она.

— Да, пожалуйста.

Утахара-сан бросила взгляд в сторону столика Камисаки, где та ёрзала и украдкой смотрела в нашу сторону.

— …Раз уж сейчас никого нет, может, покажешь Шизуке-тян, как мы завариваем кофе? Кажется, ей интересно.

Наши взгляды на миг встретились, и Камисака тут же спрятала лицо за меню. Утахара-сан была права, любопытство в её глазах читалось отчётливо.

— Хехе. Клиентов нет, так что иди пригласи её, — подтолкнула меня Утахара-сан.

— …Ладно.

Я вернулся к столику Камисаки.

— Если тебе интересно, как мы завариваем кофе, хозяйка говорит, что можешь подойти и посмотреть поближе.

— Правда? Можно? — её глаза засветились.

— Хозяйка не против, и других посетителей нет, так что всё нормально.

— Замечательно! Я вчера пыталась сама заварить кофе, но по сравнению с тем, что пила здесь, получилось даже близко не так вкусно…

— Хаха, у меня было то же самое, когда я только начинал, — признался я, ведя её к стойке, где Утахара-сан уже всё приготовила.

— Спасибо, что вернулась сегодня. Ты ведь Камисака Шизуку-тян, да? — Утахара-сан тепло обратилась к ней.

— Да. Кофе здесь был настолько вкусный, что я не удержалась и снова пришла, — ответила Камисака.

— О, как мило с твоей стороны! Я — Утахара Юми, хозяйка этого места. Дзюн-кун здесь всегда очень помогает мне, — Утахара-сан слегка поклонилась, и Камисака ответила тем же.

— Надеюсь, я не помешала, пригласив тебя посмотреть? — спросила Утахара-сан.

— Что вы! Я никогда не пробовала такого вкусного кофе, и с тех пор сгораю от любопытства…

— Хехе, тогда давай покажем тебе, как всё делается~ — воодушевлённая комплиментом, Утахара-сан начала засыпать зёрна в кофемолку.

Просто для уточнения: кофемолка — это инструмент, который измельчает кофейные зёрна в порошок.

— Шизуку-тян, похоже, тебе нравятся зёрна с более выраженной горечью, — заметила Утахара-сан. — Вчера мы использовали глубоко обжаренный манделинг. У него мягкая горечь, низкая кислотность и насыщенный вкус.

— Глубоко обжаренный… манделинг? — наклонила голову Камисака, в недоумении.

Я вмешался, чтобы объяснить:

— Глубоко обжаренный значит, что зёрна дольше держат на огне. Обжарка — это процесс нагрева и высушивания кофейных зёрен, который меняет их вкус. В мире кофе это и называется «обжаркой». Есть три основных стадии: лёгкая, средняя и тёмная. Тёмная обжарка придаёт более выраженную горечь и аромат, а лёгкая тяготеет к кислым и фруктовым нотам. Степень обжарки зависит от самих зёрен — здесь нет «лучше» или «хуже», есть только вопрос совместимости.

— Манделинг — это сорт кофейных зёрен, — добавил я. — У каждого сорта свои особенности.

— Ух ты…! Как это здорово! — глаза Камисаки блестели от восторга. Если она проявила такой интерес, то у неё есть все шансы стать настоящим ценителем кофе.

— Но всё же удивительно, что из всех вариантов первый кофе, который я попробовала здесь, так хорошо мне подошёл, — заметила Камисака.

— Это вовсе не случайность, — с улыбкой ответила Утахара-сан.

— А? — удивлённо склонила голову Камисака.

— Мастер может определить, какой кофе понравится человеку, просто взглянув на него, — пояснил я, посмотрев на Утахару-сан, которая с гордостью выпятила грудь.

Честно говоря, сначала я и сам этому не верил. Но, наблюдая, как она раз за разом угадывает предпочтения новых клиентов, я убедился. Вот только как именно она это делает оставалось полной загадкой.

— В основном это интуиция, — вмешалась Утахара-сан, её голос звенел от уверенности. — С тех пор как я взяла это место под своё управление, я ни разу не ошиблась в предпочтениях клиента.

— Это невероятно…! Прямо как суперспособность! — глаза Камисаки засияли восхищением.

— Продолжай меня хвалить~! — Утахара-сан радостно заерзала всем телом, явно наслаждаясь похвалой. Я прочистил горло, и она моментально пришла в себя, быстро собравшись. — Кхм… ладно, дальше идёт помол зёрен.

Она с отточенной лёгкостью начала вращать ручку кофемолки. — Вот так мы перемалываем зёрна в порошок. Степень помола тоже влияет на вкус.

— Правда…? — Камисака наклонилась вперёд, заинтересованная.

— Если любишь более сильную горечь, лучше молоть как можно мельче — примерно до размера крупинок сахарного песка, — объяснила Утахара-сан, указывая на сахарницу на стойке. — Тогда избегается резкая горечь, и получается чистый, мягкий вкус.

После того, как зерна были измельчены, она установила весы с функцией таймера, поместив на них чашу и капельницу. Она вставила бумажный фильтр в капельницу, добавила молотый кофе и аккуратно разровняла поверхность. Устройство было готово к завариванию.

— Сначала мы наливаем определённое количество горячей воды, чтобы кофе раскрылся. Для одной чашки это тридцать граммов. Как только начинаешь лить, таймер на весах запускается, и ждёшь, пока дойдёт до сорока секунд, — сказала Утахара-сан, равномерно поливая гущу водой. На весах высветилось «30 г», и таймер пошёл.

Как только он достиг сорока секунд, она возобновила заливку. — Когда время вышло, снова льёшь такое же количество воды. И повторяешь, пока не достигнешь ста пятидесяти граммов.

— Ух ты…! — Камисака заворожённо наблюдала, как кофе собирается в чаше, её глаза сияли от восхищения.

— После последней заливки ждёшь до трёх минут. В идеале вода должна закончить стекать ровно на трёх минутах, — Утахара-сан сняла капельницу с чаши ровно на трёх минутах, ни капли больше не упало. — Вот и всё.

— Почему именно три минуты? — снова наклонила голову Камисака.

— Если держать дольше, то появляется ненужная горечь или посторонний вкус. Если закончить раньше, то кофе получается некрепким.

— Поняла…! — кивнула Камисака, явно впечатлённая.

Что меня всегда поражало в Утахаре-сан, так это её точность. Какие бы зёрна ни были, она всегда завершала экстракцию ровно за три минуты. Скорость зависела от сорта, обжарки и степени помола, но у неё получалось идеально каждый раз. У меня же — то слишком быстро, то слишком затянуто… лишнее напоминание, что мне ещё многому учиться.

— Держи, Шизуку-тян, — сказала Утахара-сан, протягивая Камисаке свежесваренный кофе.

— Спасибо…! — Камисака бережно взяла чашку и поднесла к губам. Её лицо озарилось удивлением, она смотрела то на Утахару-сан, то на меня. — В точности такой же, как вчера! Такой вкусный!

— Рада, что понравилось. А теперь садись и наслаждайся за столиком, — тепло сказала Утахара-сан.

— Да, спасибо огромное! — Камисака засияла улыбкой.

— Дзюн-кун, сейчас ты свободен, иди, посиди, поболтай с ней, — добавила Утахара-сан, слегка подтолкнув меня.

Я кивнул, охотно воспользовавшись её предложением. Когда мы устроились за столиком, Камисака заговорила:

— Кофе, который я заварила сама, получился совсем другим. Кофе такой глубокий напиток, правда?

— Рад, что тебе стало интересно, — ответил я, и невольно на губах появилась улыбка.

— Да, это было очень увлекательно! — её энтузиазм был заразителен.

Я всегда любил кофе, но никогда не хотел навязывать его другим. Видеть искреннее любопытство Камисаки согревало мне сердце.

— Микаге-кун, а что тебя так увлекло в кофе? — спросила она, чуть наклонившись вперёд.

— Хм… ну, это довольно длинная история, сложно объяснить, — сказал я, почесав затылок.

— Расскажи! Мне неважно, если она длинная.

— …Ладно. — Я немного собрался с мыслями, прежде чем начать. — Когда я был маленьким, отец часто делал мне растворимый кофе. Сначала он был слишком горький, поэтому я добавлял в него много молока и сахара, чтобы его можно было пить.

В то время мой отец был начинающим художником и зарабатывал на жизнь преподаванием рисования.

— Но даже несмотря на это, я любил пить кофе, который он готовил. Это было как особенный момент, понимаешь?

— Хе-хе, мило. Семейные воспоминания это словно сокровища, правда? — мягко сказала Камисака.

— Да, наверное… Наверное, именно поэтому я так пристрастился к кофе. — Я на мгновение замолчал, в памяти вспыхнули образы. Моя мама работала неполный рабочий день, и мы не были богаты, но были вполне обычной семьей.

— Всё изменилось, когда я был во втором классе средней школы, — продолжил я. — Картины отца вдруг начали продаваться. Кажется какой-то богач за границей ими заинтересовался. Мы неожиданно разбогатели, и вместе с этим у отца страсть к живописи вспыхнула с новой силой. Он начал говорить: «Хочу писать пейзажи со всего мира!» — и всё чаще был в разъездах.

— У тебя такой впечатляющий отец… — сказала Камисака, широко раскрыв глаза.

— Он непростой человек, это точно, — я усмехнулся. — Не то чтобы я чувствовал себя одиноким без родителей — я уже не был в том возрасте, — но мне все-таки немного не хватало того приторно-сладкого растворимого кофе, который он готовил.

Однажды я приехал в Дзинбочо, чтобы продать ненужные книги из комнаты отца. И случайно наткнулся на кафе «Меллоу».

Аромат кофе ударил в нос, словно волна ностальгии, вернувшая воспоминания о папином кофе, и я сам не заметил, как зашёл внутрь. Хозяйка приготовила мне чашку, идеально подходящую под мои предпочтения… и, вспоминая это, я невольно усмехнулся.

— Почему? — с любопытством спросила Камисака.

Я тихо усмехнулся. — Потому что до меня дошло, насколько ужасным был кофе отца.

— Пф-ф—ха-ха-ха! — Камисака разразилась смехом, её голос наполнил воздух теплом.

— Отец использовал растворимый кофе, так что понятно… но я тогда подумал: в следующий раз я хочу сварить ему по-настоящему вкусный кофе.

— Вот так ты и подсел на кофе, да? — спросила она с лёгкой улыбкой.

— …Да, прости. Странная история. Я вообще не особо умею поддерживать разговор, — признался я, чувствуя лёгкое смущение.

— Правда? А мне было интересно, — искренне ответила Камисака, её искренность застала меня врасплох.

Я облегчённо выдохнул. Я всегда осознавал, насколько неуклюж в разговорах. Если я не разбиваю мысли на отдельные шаги, я теряю нить того, что пытаюсь сказать.

— Ах да, я забыла сказать — спасибо за это утро. Ты ведь беспокоился за меня, да?

Я слегка склонил голову. — Ну, ты выглядела очень уставшей. Надеюсь, я не был назойлив?

— Нет, совсем наоборот. Ты мне очень помог.

Выглядя такой же измотанной, как и вчера, Камисака тяжело выдохнула и откинулась на спинку стула. — Ох… быть окружённой такой энергией с самого утра — это перебор.

— Да… как будто атмосфера на совершенно другом уровне, — согласился я, кивнув головой.

— Вот именно! Ты понял меня, Микаге-кун, — она оживлённо ткнула в меня пальцем, словно я выразил какую-то неуловимую истину.

Должно быть, она носит в себе тяжёлую ношу. В её словах звучала тихая грусть, невидимый груз, от которого она не могла избавиться. — Это как… ожидания, которые они на меня возлагают? Это тяжело. Я ведь ещё даже не получила подтверждение на участие в той дораме.

Даже если бы она попросила их не питать больших надежд, они бы, скорее всего, просто подумали, что она скромничает, и не придали бы этому значения. Если бы она провалила прослушивание, их разочарование было бы сильным. Быть увлеченной энтузиазмом других, только чтобы потом их разочаровать — она, наверное, очень устала от этого.

— Я рада, что они за меня болеют, но моя основная работа — модельный бизнес. Дорамы, фильмы, а в последнее время ещё и пение? Агентство хочет, чтобы я делала всё сразу, но честно — мне кажется, я ни для чего из этого не подхожу.

— Вот оно как… — пробормотал я, ощущая глубину её разочарования.

— Прости… я слишком много вывалила, — Камисака закрыла лицо ладонями, её голос звучал с извиняющейся ноткой. Наверное, она сдерживала в себе гору разочарования. Вчерашнего душевного разговора в нашем магазине явно было недостаточно.

— Я совсем неправильно тебя воспринимал, Камисака, — сказал я, мои слова прозвучали более прямолинейно, чем я ожидал.

— Неправильно? — переспросила она, нахмурив брови.

— Ты всегда казалась такой спокойной и собранной, будто у тебя всё под контролем. А на самом деле ты тоже борешься, просто изо всех сил стараешься. И это, я думаю, по-настоящему потрясающе.

Её глаза расширились, и постепенно в уголках начали блестеть слёзы.

— Что—!? Прости, я что-то не так сказал? — я запаниковал.

— Нет, нет! Всё в порядке, — быстро сказала она, вытирая слёзы. — Прости, что показала тебе такое. — Но в её лице не было боли — скорее наоборот, выражение счастья. — Просто... это первый раз, когда кто-то действительно меня так выслушал. Я просто немного растрогалась, вот и все. На самом деле я счастлива.

— О, ну тогда хорошо. Если бы я был на твоём месте, наверное, уже сбежал бы—

— Шизуку, — мягко перебила она.

— А?

— Зови меня Шизуку. Я хочу, чтобы Мика— нет, чтобы Дзюнтаро звал меня так.

Моё сердце пропустило удар, когда её заплаканные глаза встретились с моими. Исчезла привычная уверенность, а на её месте появилась очаровательная уязвимость, от которой невозможно было отвести взгляд. Если есть парень, способный устоять перед таким, я бы хотел на него взглянуть.

— …Ладно тогда… Шизуку. — мой голос немного дрогнул.

— Да, это обещание, хорошо? — Шизуку улыбнулась, её лицо было невинным и светлым.

Это было немного неловко, но, наверное, я привыкну. — …Но если тебе так тяжело, зачем ты решила стать моделью?

— О, теперь проверяешь мои навыки вести беседу, да? — поддразнила она, её глаза заискрились игривостью.

— Нет, я просто… ну, ладно, пусть будет так, — сказал я, подыгрывая.

— Тогда я дам тебе ответ! — с самодовольной улыбкой Шизуку выпятила грудь. Я поймал себя на том, что отвожу взгляд. Когда такая красивая девушка позирует вот так, трудно понять, куда смотреть… Ей стоит быть осторожнее. Хотя вслух я этого, конечно, не сказал бы.

— Если честно, я вовсе не хотела быть моделью, — призналась она.

— Правда?

— Да. Меня заметили на улице представители агентства, и мои родители сказали: «Мы тебя поддержим!» Вот так всё и началось. У меня нет особой цели или чего-то такого.

— …Понятно.

— Я думаю, именно поэтому критика так сильно меня задевает — потому что у меня нет настоящих убеждений. Будто я просто плыву по течению. Мне жаль людей, которые относятся к этому серьезно. Я все время думаю, что мне нужно бросить это навсегда, но это только доставит неприятности всем вокруг меня…

Продолжать без ясной цели тяжело для любого — неудивительно, что её сердце не справлялось. Но всё же Шизуку изо всех сил старалась, и я искренне восхищался этим.

— Но недавно, — продолжила она, её голос стал мягче, — я нашла одну цель.

— Какую? — удивлённо спросил я.

— Приходить в это кафе. — просто ответила Сидзуку.

— …? — я наклонил голову, не понимая. Её работа модели и наше кафе — как это связано?

— В дни, когда я устаю на работе, я обязательно загляну сюда, чтобы выпить кофе перед тем, как идти домой, — объяснила она, и в ее голосе слышалась решимость.

— Это приятно слышать, но… разве не тяжело приходить сюда, когда ты и так устала? — спросил я, нахмурившись.

Шизуку покачала головой, её лицо озарила тёплая улыбка. — Всё совершенно наоборот. Выпить здесь кофе и поговорить с тобой, Дзюнтаро — всё это придаёт мне сил.

— …Правда? — её прямота выбила меня из равновесия, и я почувствовал, как к щекам приливает жар.

— Ага, — кивнула она, совсем не смущаясь моей реакции.

— Хотя, ты ведь сейчас работаешь, я не должна тебя задерживать. Прости-прости, — добавила Шизуку, сделав глоток кофе, её лицо немного покраснело от смущения.

— Ничего, — заверил я, хоть и бросил взгляд на стойку. — Только интересно, что скажет хозяйка…

Разговаривать с Шизуку всегда было приятно. Хотя я не был силен в ведении бесед, она умела располагать к себе, с теплотой принимая мои неловкие слова. Мы говорили ещё немного, но эти моменты уже казались мне драгоценными. И всё же я не хотел создавать проблемы в кафе—

— Всё в порядке! — раздался голос Утахары-сан, появившейся словно из ниоткуда, и она поставила передо мной дымящуюся чашку кофе. — Когда Шизуку-тян здесь, я просто «одалживаю» тебя ей, Дзюн-кун.

Я моргнул, поняв, что она сварила кофе и для меня.

— В такие дни это совсем не проблема, — беспечно продолжила Утахара-сан. — Я ведь тоже часто болтаю с клиентами.

Это правда — Утахара-сан всегда оживлённо беседовала с посетителями, но при этом никогда не отвлекалась от работы так, как я сейчас.

— К тому же, я рада видеть, как ты разговариваешь с другом, Дзюн-кун, — добавила она мягким голосом. — Ты же мне никогда ничего о школе не рассказываешь, я даже переживала. Ты такой замкнутый, я начала думать: «А вдруг его там травят?»

— Нет, меня не травят, честное слово, — поспешно сказал я, чувствуя, как лицо заливает жар от её заботы.

— Ох? Ну тогда я спокойна! — просияла Утахара-сан, совершенно не смущённая моим растерянным видом. — Ты для меня как младший брат, Дзюн-кун, так что я не могу не волноваться. Так что, Шизуку-тян, приходи сюда и общайся с Дзюн-куном сколько захочешь. Но можно я попрошу кое-что взамен?

— Если это в моих силах, что угодно. — без колебаний ответила Шизуку.

— Можешь помочь Дзюн-куну потренироваться справляться с его неловкостью в разговоре? Это просьба не хозяйки кафе, а старшей сестры, которой он дорог.

Шизуку кивнула, её глаза засветились согласием. — Тебя и правда любят, да, Дзюнтаро? — мягко улыбнулась она, пока Утахара-сан возвращалась к стойке.

— …Я благодарен ей за это. — тихо признался я. Утахара-сан всегда была такой спокойной, трудноуловимой, что я и представить не мог, что она считает меня младшим братом и так заботится обо мне.

— Теперь, когда мы получили разрешение, мы можем продолжить разговор здесь, верно? — спросила Шизуку дразнящим тоном.

— …Да, похоже на то, — пробормотал я, почесав затылок.

— Подожди, а ты что, не рад? — спросила она, уловив колебание в моем голосе.

— Нет, я рад говорить с тобой, Шизуку, — я поспешил заверить её. — Просто боюсь наскучить тебе, пока не избавлюсь от своей неловкости…

Глаза Шизуку на миг расширились, а потом смягчились в тёплой улыбке. — Всё в порядке. Разговоры с тобой, Дзюнтаро, придают мне сил.

— Правда…? — недоверчиво спросил я.

— Ага. Ты часто меня хвалишь, знаешь ли. — спокойно заявила она.

Я моргнул в замешательстве. Хвалю её? Я не помню, чтобы делал что-то подобное.

— И я не думаю, что ты плохо в разговорах, — продолжила она. — Наоборот, твой спокойный темп мне даже помогает. Все вокруг меня, особенно большие шишки из агентства, тараторят так быстро, бах-бах-бах, что я и слова вставить не могу.

— Может, они просто торопятся? — предположил я.

— Наверное. Они даже ходят быстро, будто всегда бегут, — засмеялась Шизуку, вспоминая кого-то из агентства.

Её смех оказался заразительным, и я сам невольно улыбнулся. Она говорила, что не сама выбрала путь модели, но у Шизуку был врождённый талант притягивать людей.

— …Кстати, тут ведь и еда есть, и десерты тоже? — спросила Шизуку, беря со стола меню.

— Что посоветуешь? В следующий раз хочу что-то попробовать.

— О… Я бы сказал — неаполитан и ореховое печенье, — ответил я, думая о лучших блюдах кафе.

— О? А почему именно это? — с любопытством наклонилась она.

— Потому что это мои фирменные. — сказал я с ноткой гордости.

— Что!? — глаза Шизуку широко распахнулись и засверкали от восторга. — Ты сам их готовишь, Дзюнтаро!? Это потрясающе!

Я смущённо рассмеялся, почесав затылок. Обычно именно я занимаюсь едой и десертами в кафе. Особенно популярными стали неаполитан и ореховое печенье — у вечерних клиентов они в особом почёте.

— Утахара-сан — настоящий мастер в приготовлении кофе, — добавил я, — но вот готовка у неё не очень сильная сторона.

До того, как я устроился сюда работать, меню фактически состояло только из кофе. Кажется, Утахару-сан до сих пор это немного задевает.

— Тогда я обязательно попробую их в следующий раз, — с воодушевлением заявила Шизуку.

— Они довольно популярны, так что есть чего ждать.

Пока мы разговаривали, на столе запиликал телефон Шизуку. На экране высветилось уведомление из мессенджера, но моё внимание привлекло время.

— О, это от моего менеджера… — нахмурилась Шизуку. — Подожди, уже так поздно!?

Я взглянул на часы — 20:55. Время закрытия. Как-то незаметно часы пролетели быстрее обычного.

— Время так пронеслось, — пробормотала Шизуку, будто самой себе. — Я ещё и близко не наговорилась.

— Разве это не идеально? — поддел я. — Будет повод ждать следующей встречи.

Она улыбнулась, признав мою правоту: — Верно, ты прав.

Собирая вещи, она готовилась к уходу, и тут я вспомнил просьбу Мамии-сэнсэя… Акиры-тян. Я достал из сумки стопку раздаточного материала по современному японскому.

— Шизуку, вот.

— Спасибо. — сказала она, пролистав листы. — Это с прошлого занятия?

— Да, Мамия-сэнсэй просила передать тебе. А ещё у неё для тебя сообщение.

— Сообщение?

— Не переутомляйся и не заболей.

Шизуку тихо рассмеялась, её взгляд смягчился. — Хаха, вы добрее, чем кажется, да, Акира-тян?

— Не переутомляться, значит… — пробормотала она, словно самой себе. — Надо быть осторожнее.

— Ты еще будешь занята некоторое время? — осторожно спросил я, уловив скрытый подтекст.

— Ух… да, — Шизуку почесала щёку, её выражение лица было смесью гордости и напряжения. — На самом деле я прошла прослушивание на дораму. Сообщение менеджера как раз об этом.

Новость казалась радостной, но на её лице отражалось нечто иное — что-то тяжёлое.

— Как я и говорила, мне не особо по душе ни дорамы, ни фильмы, — призналась она. — Но раз уж прошла, придётся выкладываться на полную.

— Звучит нелегко, — сказал я, чувствуя давление просто от её слов. — Похоже, это действительно серьёзно.

— Хаха, если бы я сказала такое в индустрии, подумали бы, что я издеваюсь.

Я понимающе кивнул. Для многих получить роль в дораме это предел мечтаний. Если узнают, что Шизуку не в восторге от такой новости, то наверняка будут осуждать.

— Ну, если я этим занимаюсь, то выложусь на полную! — заявила она твердым, полным решимости голосом. — Так я решила.

— Понял… Но всё же не перенапрягайся.

— Спасибо. — Её улыбка смягчилась, и она игриво толкнула меня локтем. — Если я это сделаю, ты снова похвалишь меня?

— Конечно, — ответил я с улыбкой. — Буду восхвалять сколько захочешь.

— Отлично. Тогда я буду работать еще усерднее. — Шизуку с лукавой улыбкой ткнула меня в плечо, а затем направилась к кассе.

— Спасибо за кофе. — сказала она, протягивая оплату. — Я ещё загляну.

— Приходи в любое время!

Я проводил её до двери, и на улице она обернулась, подмигнула и помахала рукой: — Увидимся в школе!

— Ага, до встречи! — окликнул я её вслед.

Когда она исчезла в вечернем сумраке, я почувствовал облегчение. Она выглядела более позитивной, более самой собой. Но её энергия была заразительной, и я невольно пробормотал: — Мне тоже надо поднажать…

Я шлёпнул себя по щекам для бодрости, потом перевернул табличку «ОТКРЫТО» на «ЗАКРЫТО» и вернулся внутрь.

— О, ты уже табличку перевернул? Спасибо~ — позвала меня Утахара-сан с её привычной лёгкой улыбкой.

На стойке аккуратно выстроились инструменты для заваривания кофе, сияя в мягком свете кафе.

— Я подумала, что разговор с Шизуку-тян тебя подзадорил, Дзюн-кун, — сказала она с полушутливым, но проницательным тоном. — Так что решила впервые за долгое время провести тебе урок.

— Правда!? — не смог я скрыть восторг.

— Ага, — ухмыльнулась она, облокотившись о стойку. — Ты ведь хочешь сварить кофе, который сможет успокоить Шизуку-тян, да?

— …Да, — признался я, чувствуя, как щёки заливает жар.

Утахара-сан пугающе хорошо читала людей. Она сразу увидела, как сильно меня вдохновила энергия Шизуку.

— Ладно, начнём пошагово. Давай возьмём зёрна лёгкой обжарки, что скажешь? — предложила Утахара-сан, её голос был тёплым и в то же время точным, как у опытного наставника.

Я кивнул, взял приготовленные зёрна и аккуратно смолол их в жерновой мельнице. Ритмичное жужжание наполнило воздух, и, хотя учиться у человека, которого я так уважал, было пугающе, это было и честью — честью, к которой я отнёсся серьёзно.

Когда помол был готов, я поместил кофе в бумажный фильтр и приступил к завариванию, тщательно повторяя движения Утахары-сан. Каждое движение было обдуманным, каждая секунда имела значение — я хотел воспроизвести её метод идеально. Заварив, я налил чашку и протянул ей, стараясь держать руки уверенно, хотя внутри сильно нервничал.

— Пожалуйста, попробуйте, — сказал я тише, чем рассчитывал.

— Спасибо, — мягко улыбнувшись, приняла чашку Утахара-сан.

Сердце бешено колотилось, пока она подносила её к губам. Я был уверен, что помол идеален, время заваривания меньше трёх минут, но её оценка решала всё.

— Хм, ясно… — пробормотала она после глотка, задумчиво кивнув и поставила чашку.

Я затаил дыхание.

— Ты вырос, Дзюн-кун, — сказала она, глядя мне прямо в глаза с тихим одобрением. — Разница с прошлым годом колоссальная. Твой труд действительно приносит плоды.

— Правда!? — вырвалось у меня, смесь облегчения и восторга проникли в голос.

— Лишних оттенков вкуса почти нет, и крепость сбалансирована, — продолжила она. — Но если хочешь подавать это в кафе, всё же не хватает одного шага.

— Одного шага… Чего именно? — с нетерпением спросил я.

— Опыт, пожалуй, — её голос был размеренным, словно каждое слово было взвешено. — Естественно, что метод заваривания немного меняется в зависимости от зёрен. Но, помимо этого, нужно учитывать их состояние.

— Состояние зёрен? — переспросил я в замешательстве.

— Сейчас ты сделал всё строго по учебнику, ни одной ошибки, — пояснила она. — Но, как и у людей, у каждого зерна есть свой характер. Даже зёрна одного сорта могут слегка отличаться в зависимости от температуры или влажности, так что один и тот же подход не всегда подходит. Иными словами, тебе нужно научиться чувствовать настроение зёрен перед тобой.

— …Понимаю, — пробормотал я.

Характер зёрен, значит. Эта мысль тяжело осела в душе. Я пока не мог уловить этих тонких различий, не слышал «голоса» зёрен. Смогу ли когда-нибудь?

Голос Утахары-сан смягчился, возвращая меня к реальности: — Всё же не думала, что так скоро расскажу тебе о характере зёрен… Ты действительно приложил много усилий. Молодец, хорошая работа.

— Спасибо, — сказал я, ощущая, как её похвала согревает меня. Это значило для меня больше, чем я могла выразить словами, ведь это были ее слова.

Я буду продолжать стараться. Чтобы варить вкусный кофе. Чтобы стать тем, кем Шизуку сможет гордиться, называя другом.

* * *

Перевод выполнен командой: Alice Team

Хочешь прочитать больше глав? Хочешь увидеть другие мои проекты?

Тогда тебе в мой Telegram канал: https://t.me/alicecrates

Поддержать переводчика:

Бусти https://boosty.to/slalan

DonationAlerts https://www.donationalerts.com/r/alice_team

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу