Том 1. Глава 19

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 19: Детёныш, потерявший мать

-Разве это сложно? Это очень просто.

Его холодный взгляд и насмешливый голос вцепились в Блэр. Глаза Блэр были взволнованными, когда она посмотрела на него.

....Ты мне не доверяешь.

Его искренность чувствовалась яснее, чем когда-либо прежде.

Я ошибалась.

Причина, по которой он встал на мою сторону в вопросе Лины, заключалась в том, что он терпеть не мог грубость слуг. Оскорбить меня, его жену, это то же самое, что оскорбить его.

Блэр опустила глаза, избегая его взгляда. Ее ресницы затрепетали, когда она медленно закрыла и открыла глаза. Блэр толкнула его в грудь и высвободилась из его рук.

-...Мне очень жаль, мне просто приснился сон.

Голос, который мне удалось произнести, неудержимо дрожал.

Блэр просто развернулась и ушла в ночь.

Хардин, наблюдавший за ней из-за закрытой двери, налил в свой стакан весь оставшийся виски и выпил его. Алкоголь, вылитый

натощак, был горячим, как будто он проглотил огненный шар.

***

Стук конских копыт разносился эхом по тихому зимнему лесу.

Горные птицы испугались его и улетели.

От этого небольшого удара чистый белый снег, тяжело скопившийся на дереве, упал.

Зимняя охота в этом году прошла гладко.

Первым мероприятием новогоднего праздника было то, что каждая семья приносила свою первую живую жертву богам из императорских охотничьих угодий.

В отличие от других охотничьих праздников, зимняя охота проводилась каждой семьёй, а не всеми вместе.

Говорили, что чем ценнее жертва, тем больше её одобрит Бог, поэтому дворяне, отправлявшиеся на охоту, тайно соревновались в том, чтобы поймать лучшую дичь. Это было событие, в котором на карту была поставлена семейная гордость.

Поскольку это было семейное мероприятие, знатные дамы также отличались тем, что ездили на лошадях и сопровождали своих мужей.

Блэр была одной из них.

Хардин, искавший добычу на чистом белом снежном поле, повернулся к следовавшей за ним Блэр. Когда я посмотрел на её лихорадочное от холода лицо, в моей голове внезапно пронеслось воспоминание о вчерашнем дне.

«Завтра на охотничьем угодье появится демон».

Если бы это было правдой, это означало, что сегодня здесь появится демонический монстр но было странно, что она, знавшая этот факт, сама последовала за ним в это опасное место.

«О чём ты, черт возьми, думаешь?»

Хардин тихо вздохнул и позвал рыцаря-командора Дель Марк, который следовал за ним.

-Кайл.

Рыцарь, услышавший его зов, подъехал к нему на коне.

-Обязательно сделайте все возможное, чтобы защитить герцогиню.

— Я выполню ваш приказ.

Рыцарь-командир передал приказ Хардина своим подчиненным, которые смотрели на него, указывая глазами на Блэр. Рыцари, понявшие смысл, подошли к Блэр.

Позади Хардина послышался тихий кашель. Глаза Хардина сузились, когда он услышал этот звук. Его глаза были заняты поиском добычи на чистом белом снежном поле. Именно тогда издалека послышался крик животного.

Казалось, это был вой дикого кабана.

Наряду со звуками улетающих птиц я услышал, как испуганная Блэр вздохнула.

Однако рёв кабана не сразу прекратился, а раздавался один за другим. Поскольку с одного выстрела поймать добычу не удавалось, они продолжали в неё стрелять.

Этот звук раздражал.

Ты, тупой ублюдок, сколько стрел потрачено впустую, потому что ты не можешь поймать даже одного кабана?

В тот момент, когда Хардин смеялся над бедным артиллеристом, который не знал, кто он такой, настойчиво крикнул рыцарь.

-Ваше превосходительство, я вижу там куницу!

Куда был направлен взгляд рыцаря, была видна куница, бродившая по белому снежному полю.

Мех куницы стоит дорого.Это было бы подходящим в качестве жертвы Богу.

Хардин тут же натянул тетиву и выстрелил в куницу.

Стрела пролетела прямо в неё, и кровь куницы брызнула на белый снег.

Убедившись, что куница больше не движется, Хардин развернул лошадь и уже собирался идти назад, когда его внимание привлекло старое дерево с дуплом.

Когда он слез с лошади и приблизился, он увидел внутри старого дерева детёныша куницы, который еще не открыл глаза.

Был ли это её детёныш?

Хардин вынул из груди кинжал. В этот момент я услышал позади себя голос Блэр.

-Хардин... что ты сейчас делаешь?

-В ситуации, когда нет матери,  которая могла  бы заботиться о нём, он вскоре станет жертвой врагов. В этом случае для него было бы лучше умереть вместе со своей матерью сейчас.

-Нет!

Блэр быстро слезла с лошади и схватила его за руку, в которой был кинжал.

Брови Хардина сузились.

-Что ты делаешь?

-Он сможет выжить.

-Этой зимой, малыш который еще не открыл глазки, сможет ли он найти еду?

-Даже если, как ты сказал, если ему суждено прожить лишь короткое время, милосердием это не назовёшь. Лучше прожить хотя бы еще один день.

Хардин рассмеялся. Был ли это безрассудный оптимизм или лицемерие? В любом случае, это было то, что он ненавидел.

-Как ты думаешь, ты бы также думала, даже если бы тебя заживо жевали волки?

Хардин намеренно выбрал грубые слова, чтобы спровоцировать её. Чтобы обескуражить оптимизм или лицемерие, но...

-Я заберу его.

Женщина, которая всегда притворялась, что не может победить, и следовала своей воле, противостояла мне, не сказав ни слова. С глазами острее, чем когда-либо.

Это было похоже на мать, пытающуюся защитить своего детёныша. Это зрелище было пугающим.

-Ну, я не знаю, захочет ли он, чтобы его взял к себе кто-то, кто позволил его матери умереть.

Хардин ответил саркастически, вспомнив ситуацию Блэр.

Если бы даже у простого существа были мысли и чувства, лучше было бы умереть, чем быть забранным врагом. Так же, как он ненавидит королевскую семью и свою фальшивую жену,члена этой семьи.

Блэр, поняв, что он имеет в виду, на мгновение нахмурилась, но не отступила.

-...Тем не менее, мать этого ребёнка будет надеяться, что он выживет.— сказала Блэр, глубокими глазами глядя на тушу куницы, которую собирали слуги.

В это время вмешался рыцарь, который с озадаченным выражением лица наблюдал за лордом и его женой, участвовавшими в напряжённом споре.

-Ваше Превосходительство, я не думаю, что было бы плохой идеей вырастить его, как вы сказали. Поскольку этого детёныша, вы можете взять его, вырастить, снять шкуру и использовать её.

Рыцаря, который пытался встать на её сторону, понял, что совершил ошибку, получив презрительный взгляд Блэр, он понял, что сделал, и промолчал.

Хардин тихо вздохнул, убрал руку от Блэр и обернулся.

Блэр, поняв смысл, осторожно вынула куницу из гнезда. Чуткую температуру тела можно было ощутить даже у существа размером меньше ладони.

Детёныш, который даже глаз не мог открыть, жалобно плакал, словно искал свою мать. Когда я это увидела, я задохнулась.

«Что случилось с Азиэлем после моей смерти?»

Только тогда она подумала об Азиэле, который остался  один после её смерти.

Возможно, позже преступник убил ребёнка. Даже если бы ему посчастливилось выжить, он был бы занозой в глазу Хардина, который любил Миэллу. В любом случае было ясно, что для ребёнка это будет не очень счастливый конец.

К моему удивлению, я его возненавидел.

Блэр посмотрела на спину Хардина, когда он уходил. Я вдруг пришла в себя, когда услышала крики куницы.

Она сняла перчатку и положила его в неё.

Рыцарь, наблюдавший за этим, протянул руку.

-Мэм, я возьму этого парня.Давайте сначала сядем на лошадь.

-Нет, я буду нести его сама.

-Но вам будет трудно ездить на лошади в таком состоянии. Это еще и опасно…

-Я буду идти.

Несмотря на тревожные слова, Блэр оставалась стойкой.

Пока возница колебался, не в силах сделать то или иное, к нему подошёл Хардин, прислушивавшийся к разговору между ними, с лошадью на буксире.

Он легко подошёл к Блэр, взял её на руки и усадил на свою лошадь.

-Хардин…?

Блэр удивлённо моргнула от его внезапного действия.

Вместо того, чтобы держать Блэр, у которой были заняты руки, он поддержал её, обняв одной рукой за талию. Затем он удержал поводья лошади оставшейся рукой и начал медленно вести лошадь.

Его холодные глаза смотрели прямо перед собой, а не на нее, но его руки вокруг нее были тверды, как будто он не хотел отпускал её.

Блэр, которая смотрела на него, опустила голову.

Я должна была быть благодарной ему за то, что он охотно прошёл ради меня через все неприятности, но я потеряла дар речи, слушая печальный плач куницы. Даже посреди всего этого объятия этого холодного человека были тёплыми, и было забавно, как я инстинктивно чувствовала себя в безопасности в его объятиях.

Ветер зимнего леса молча прошёл мимо двоих. Пока Блэр хихикнула от энергии Хардина,он надел  меховую шапку, прикреплённую к своему плащу.

 -Почему ты последовала за мной сюда, когда вчера говорила, что тут будет демонический зверь?

Он не был саркастичен, а, казалось, был недоволен тем фактом, что она последовала за ним на охоту.

Подумать об этом.......

Демон еще не появился. С другой стороны время от времени доносился шум летающих птиц, но криков не было слышно.

«Поскольку моё присутствие на охотничьем фестивале сегодня отличается от прошлого, изменилось ли и будущее?»

В этом случае правильно будет перестать сомневаться в этом и притвориться, что это сон.

Как раз в тот момент, когда Блэр собиралась ответить на слова Хардина, что-то появилось в хвойном лесу.

Когда она это обнаружила, глаза Блэр начали сильно трястись.

Между деревьями был виден огромный глаз.

В этот момент его глаза двинулись, и он встретился взглядом с Блэр. Холодок пробежал по моей спине.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу