Том 1. Глава 34

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 34: Магия времени

Блэр, сумевшая потянуть за верёвку, снова свернулась калачиком на кровати и стала ждать Лину. В комнате было еще тепло, еще сохранялось тепло от камина. Хардин, вероятно, зажёг его утром, а затем потушил.

Мне вдруг пришла в голову мысль.

«Я не думаю, что Хардин стоит за преступником!»

Человек, который с готовностью признавал свои ошибки и извинялся за них, человек, который оставался рядом со мной,когда я боялась огня, он бы не подумал, что бы убить меня, как бы сильно он меня не ненавидел. Когда я думала об этом и собиралась заснуть, я услышала стук в дверь и голос Лины.

— Мэм, я вхожу!

В комнату вошла Лина, принёсшая воду для умывания.

Блэр, которая вставала, внезапно посмотрела на свое тело. Все тело было полно красных пятен, словно распустившихся цветов. Следы позорной ночи из моей прошлой жизни теперь мне знакомы.

— Лина, ты можешь дать мне какую-нибудь одежду?

-Ох, да.

Лина поставила воду для умывания и быстро принесла мне новую одежду.

-Спасибо.

Блэр взяла одежду, которую дала ей Лина, и надела ее. Однако Лина, которая обычно болтала и продолжала разговор, почему-то казалась тихой.

Мне было любопытно это, и я посмотрела на Лину, но увидела, что она изо всех сил старается избежать зрительного контакта.

Только тогда Блэр заметила, что Лина смутилась, увидев следы, оставленные на ее теле.

Блэр с улыбкой спросила Лину.

— А что насчёт герцога?

-Ах, он ушёл около часа назад. От императорской семьи пришла новость, в которой говорилось, что на окраине появился демонический зверь.

Выражение лица Блэр стало жёстче, когда она услышала эту новость.

Очевидно, что ответственность за безопасность системы лежит на Имперских Рыцарях.

Но даже в прошлой жизни Иван относился к Хардину как к своему рыцарю. Рыцари севера, где часто появляются демонические звери, будут гораздо лучше сражаться с демоническими зверями, поэтому им нужна помощь.

Хардин знал, что, если он не выйдет вперёд, народу будет нанесён большой вред, поэтому он часто выступал вперёд, не выказывая никакого неудовольствия.

Блэр ненавидела это.

Мне не нравилось, что пострадали мои люди, я не хотела, чтобы пострадали рыцари империи, но мне также не нравилось, что Хардин терпит несправедливость.

Думая так, я не могла больше оставаться на месте.

Блэр встала с кровати, едва одевшись. В этот момент мои ноги потеряли силу, и я упала.

Поражённая Лина поддержала Блэр.

-Мэм! С вами все в порядке?

-Я в порядке.

-Как насчёт того, чтобы просто отдохнуть сегодня? У вас и так нет плотного графика… В последнее время вы много переутомляюсь…

— Нет, я скоро поправлюсь.

Блэр встала, не обращая внимания на обеспокоенный взгляд в её глазах. Я засмеялась, потому что чувствовала, что Лина недовольна Хардином, виновником этой ситуации.

Она не позволила Блэр пойти поесть в столовую и принесла еду в постель.

После еды под чрезмерной защитой Лины я почувствовала, что моя выносливость немного восстановилась.

Затем Блэр начала свой день.

Я зашла в комнату, где жил Пеппи, проверила, насколько он вырос, немного поиграла с ним, затем вышла из комнаты и направилась в библиотеку в особняке. Это было изучение близлежащих стран.

«Я планирую остаться в Королевстве до рождения Азиэля, но поскольку я не знаю, где поселюсь после этого, было бы неплохо изучить окрестности империи.»

 Однако книгу Блэр искала. ибо не было в библиотеке в особняке.

Библиотекарь выглядел смущённым.

-Похоже, один из пользователей позаимствовал его. Он в списке заимствованных, так что я пойду за ним прямо сейчас.

Хотя в наши дни они стали довольно распространёнными, книги по-прежнему остаются дорогим предметом. Поэтому дворяне не пускали людей в библиотеку.

Однако Хардин оставил библиотеку открытой. Чтобы каждый, кто работает в Дель Марк, мог комфортно читать книги в любое время. Блэр не хотела навредить его желаниям.

-Нет, в этом нет необходимости, это не срочно, и тот, кто одолжил тот первым, должен прочитать это.

Затем Мэйсон, наблюдавший со стороны, сделал Блэр предложение.

— Мэм, как насчёт того, чтобы заглянуть в личный кабинет его превосходительства?

Личный кабинет Хардина был соединён с офисом. Он был спроектирован таким образом, чтобы люди могли легко входить и выходить, когда им нужна информация во время работы.

Я никогда не была там в своей прошлой жизни, потому что мне казалось, что я вторгаюсь в его личное пространство.

— Ничего, если я войду?

Мэйсон посмотрел на Блэр, которая осторожно спросила.

Большинству жителей герцогства она не нравилась.

Поскольку она была сестрой императора, они не могли открыто грубить, но и не были достаточно дружелюбным, чтобы вести с ней человеческое общение.

Блэр не пыталась завоевать их благосклонность или обратить на них внимание, но в своих действиях она проявляла осторожность, возможно, потому, что знала свою ситуацию. Как человек, пришедший в чужой дом.

Мэйсон также не испытывал никакого сопротивления, когда впервые взял ее в качестве хозяйки, но, наблюдая за ней в течение последних нескольких месяцев, он, похоже, понял.

Любовь Эсмеральды к дочери своего политического врага.

Как можно не восхищаться ребёнком, который много учится и много работает и рад даже одному комплименту?

Блэр лучше своей матери. Она еще больше похожа на Эсмеральду, воспитавшую ее сердцем.

Если бы другие услышали это, они могли бы посмеяться над этим, но для него, преодолевшего все трудности и не поддавшегося влиянию мировых предрассудков, он видел Блэр именно такой.

Поскольку это было соглашение, заключённое перед Богом, он надеялся, что она сможет хорошо приспособиться к герцогу.

-Мэм, вы хозяйка Дель Марка. В этом особняке нет места, куда бы вы не могли пойти, и нет ничего, чем вы не могли бы воспользоваться.

Словно для того, чтобы успокоить Блэр, он добавил.

-Его Превосходительство ничего не говорило об запрете исследований.

Выслушав эту историю, Буллер вместе с Мэйсоном отправился прямо в офис Хардина. Но как только я вошла в офис, я пожалела об этом.

В офисе, где в тот день десять дней назад царил беспорядок, был порядок, как будто здесь ничего произошло. Жар ударил мне в лицо.

Блэр была смущена этим и отвела взгляд.

-Мэм? Что-то случилось?— озадаченно спросил Мэйсон.

-Нет, ничего.

Не буду подходить слишком близко к его столу....

Блэр так и подумала и последовала за Мэйсоном. Проход, ведущий в личный кабинет, находился справа от офиса.

— Тогда, если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, позовите меня.

Мэйсон шёл вперёд, а затем отступил.

Когда я открыла дверь и вошла, меня встретил вид на большую комнату, стены которой были полностью окружены книжными полками.

Кабинет был просторным, тихим и на первый взгляд казался чистым, но если присмотреться, то можно было увидеть, что повсюду валяются беспорядочные книги. Блэр оглядела кабинет, поражённая неожиданным зрелищем, и нашла книжную полку с книгами по истории каждой страны. Там были книги, которые она искала. Когда я взяла несколько книг и огляделась вокруг, чтобы посмотреть, есть ли еще что-нибудь стоящее для прочтения, моё внимание привлекла книжная полка рядом со мной.

«Что это за книги на полке?»

Обычно в центре книжной полки написана классификация книг, но на этой книжной полке ничего не было написано. Так что мне стало любопытнее.

Блэр подошла к книжной полке. Было много книг, написанных на незнакомых языках.

Блэр с первого взгляда поняла, что это за язык.

«Древний язык?»

Книги, написанные на древних языках, обычно являются волшебными книгами. Это означало, что все книги на этой полке были волшебными.

«Теперь, когда я думаю об этом…»

Внезапно я вспомнила его образ, который видела на новогоднем празднике. То, как он одновременно владеет мечами и магией.

Те, кого избрала Мана с рождения, учатся магии с помощью волшебных книг и перерождаются настоящими волшебниками. Хардин одновременно фехтовальщик и волшебник, поэтому он изучал бы магические книги, как любой другой волшебник.

Я еще раз осознала, что он был единственным магическим фехтовальщиком в империи, обладающим подавляющей силой. В то же время я заинтересовалась волшебной книгой, лежащей передо мной. Это произошло потому, что вдруг на ум пришла мечта из моего детства.

В детстве Блэр не знала, что волшебником не может стать каждый, но ей хотелось им стать.

Мне казалось, что если я стану волшебником, то смогу исполнить любое желание, которое было физически невозможно.

Итак, однажды я усердно читала магические книги в библиотеке императорского дворца. Я думала, что смогу стать волшебником, если выучу волшебную книгу, и воспользовалась словарём, чтобы интерпретировать древние языки, которые я не могла понять.

В конце концов она не стала волшебником, но благодаря этому смогла интерпретировать некоторые сложные древние языки.

Блэр, просматривавшая книжную полку, полную волшебных книг, обнаружила волшебную книгу, лежащую поверх книг.

Блэр достала волшебную книгу. Должно быть, книга пролежала в таком состоянии довольно долго, поэтому на ней скопилась белая пыль, и я начала кашлять.

Блэр усмехнулась, стряхнула пыль, а затем посмотрела на обложку книги.

В отличие от других книг, на которых обычно написано название, на чёрной обложке была нарисована только одна маленькая отметка. Это был знак, означающий бесконечность. 

«Бесконечность?Что это за магия с такой обложкой?»

Когда я с любопытством перевернула обложку книги, появилась самая первая страница книги. На выцветшей бумаге было написано древнее письмо, как бы в доказательство того, что это очень старая книга. Блэр проследила свои детские воспоминания и интерпретировала письма.

«Магия времени...»

Что за магия – магия времени?

Мне удалось прочитать название этой волшебной книги, но оно стало еще более запутанным.

Именно тогда Блэр собиралась перейти к следующей главе.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу