Том 1. Глава 33

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 33: Будьте осторожны

Хардин, наблюдавший, как недокуренная сигара догорает вместе с дровами, направился к столу, где стоял чайник. 

Я мог видеть, как Блэр крепко спит через стакан, из которого пил. Это было время, когда я спокойно наблюдал за этой сценой. 

С головокружительным ощущением перед моими глазами развернулась туманная иллюзия. 

Кровать передо мной была залита ярко-красной кровью, и на ней лежала Блэр. Сердце Хардина упало, когда он увидел большое количество крови, истекающей из её спины. Мне казалось, что вся кровь вытекла из её тела. Рука, державшая стакан, внезапно потеряла силу. 

«Что....» 

В этот момент иллюзия исчезла. 

В том месте, где исчезла иллюзия, была Блэр, лежавшая и спящая так же, как и раньше. 

Хардин быстро схватил стакан, который чуть не уронил. 

«Что это было только что!» 

Хотя иллюзия исчезла, моё сердце, когда-то испуганное, едва могло успокоиться. 

Хардин подошёл к спящей Блэр и положил указательный палец ей между губами и носом. Я почувствовал, как её дыхание выдыхается. 

Когда я осторожно коснулся пальцем щеки Блэр, я почувствовал тепло. Блэр, должно быть, почувствовал это, и ее брови слегка нахмурились. 

Хардин наконец выдохнул, что задерживал дыхание. 

«Похоже, моё психическое состояние весьма нарушено.» 

Как и во время новогоднего праздника, и сегодня все кажется напрасным. 

Иллюзия исчезла, но эмоции, которые я чувствовал в тот момент, остались остаточным изображением и доставляли мне дискомфорт. 

Когда Хардин собирался отнять руку от Блэр, веки Блэр задрожали, и она открыла глаза. Фиолетовые глаза, пропитанные солнечным светом, проникающим в комнату, медленно моргнули. 

Глаза, которые медленно возвращали фокус, уставились на него. 

-Хардин? 

Дыхание, вырвавшееся вместе с голосом, щекотало его пальцы. 

Он посмотрел на Блэр и провёл указательным пальцем по ее губам, затем наклонился и проглотил ее губы. 

Остаточное изображение неприятного видения наконец исчезло, когда я почувствовал дрожащие губы, потерянный стон и спутанное горячее дыхание. Женщина была жива. 

-Ваше Превосходительство все еще в спальне. 

Рут, прибывший в резиденцию герцога Дель Марк вовремя, вместо того, чтобы поздороваться, услышал новости от Мэйсона. 

Рут, который знал, что означают эти слова, нахмурился. 

Прошло уже десять дней. Именно после того, как около полудня её выгнали из кабинета, Хардин стал ночевать в спальне Блэр и оставался там до утра. 

«В то время я была счастлива, потому что у меня было время отдохнуть.» 

В это время Мэйсон спросил Рут, который направлялся в гостиную. 

-Должен ли я подать чаю? 

- Да.Попрошу то же самое, что и вчера. 

Пока Рут находился в гостиной, получая личный приём и просматривая расписание Хардина и основные вопросы, которые нужно было решить к сегодняшнему дню, Мэйсон принёс чай. 

Он поставил поднос перед Рут. 

-Как насчёт корректировки вашего рабочего времени на данный момент? 

-Вы ведь понимаете что сейчас первые дни брака.... 

-Все нормально. В любом случае у меня есть больше времени, так что, думаю, я могу потерпеть. 

Рут говорил так, как будто в этом не было ничего страшного, но в глубине души его беспокоил интерес Хардина к Блэр. 

Милорд, который никогда раньше не делал ничего подобного, вдруг заинтересовался женщиной. 

Это было чем-то, чему он должен был быть рад, поскольку он был его драгоценной семьёй, но проблема заключалась в человеке, с которым он имел дело. В конце концов, она дочь Катрины. 

Как раз в тот момент, когда Рут думал о чем-то другом с открытой записной книжкой, внезапно сзади него появился Хардин, неторопливо подошёл и сел напротив него. Он был одет в халат, как будто только что вышел из душа. 

Я удивлен. 

Обычно он вызывал меня в кабинет, когда просыпался, поэтому я не ожидал, что он придёт прямо в гостиную. 

Более того, Хардин, долгое время проживший на поле боя, непреднамеренно умел скрывать свою личность. Из-за этого Рут был удивлен, когда он внезапно появился. 

Особенно, когда я думал о нем. 

-Доброе утро, Ваше Превосходительство. 

В ответ на приветствие Рут Хардин лишь кивнул, скрестив длинные ноги. В этот момент слуга, принёсший Хардину порцию чая и сигар, зажёг сигару, вышел из гостиной, втянул и выдохнул дым сигары и взял один из документов, принесённых Рут. 

-Это та самая магическая шахта, о которой ты тогда говорил? 

-Да. Вы можете просмотреть и одобрить это сегодня. И я подумал, что было бы хорошо рассмотреть это вместе, поэтому я сузил круг вопросов. 

Рут посмотрел на Хардина, протягивавшего документ, в котором обобщалась повестка дня бизнеса, связанного с рассматриваемым проектом. 

Подтянутое тело, выглядывающее из-под свободно завязанного платья, лицо, которым можно любоваться всей душой, и вид сигары во рту были чувственны даже для мужчины. 

Куда бы он ни пошёл, было много женщин, которые хотели с ним поговорить. Это был факт, которым Рут очень гордился. 

Его отношения с Блэр должны были быть такими же, как с любой другой женщиной. Отношения, в которых он нравится другому человеку в одностороннем порядке. 

Однако отношения между ними, похоже, немного отличались от тех, на которые я надеялась. Как человек, который не говорит о личных вопросах, он не мог знать все тонкости, но Рут чувствовал это инстинктивно. 

-Я уверен, что вы это знаете, но на всякий случай. Будьте осторожны, когда занимаетесь сексом со своей женой. 

Когда история о Блэр сошла с уст Рут, глаза Хардина похолодели. Это были глаза животного, как будто оно увидело незваного гостя, тревожащего его добычу. 

-Ты хочешь, чтобы я спрятал кинжал и был начеку, чтобы она меня не убила? 

-Ваше Превосходительство сильно пострадает от такого небрежного нападения, я имею в виду, кроме этого… 

Рут замолчал, прочистил горло и добавила тихим голосом. 

-Вам следует использовать контрацепция, потому что вас ждёт смерть, когда ваша жена родит наследника Дель Марк. 

Он беспокоился, что та убьёт Хардина и поглотит власть Дель Марка. Поэтому Рут посоветовал ему вместо этого завести внебрачного ребёнка. 

Мне не жаль Блэр. Когда я встретил ее лично, она показалась мне другим человеком, чем ее мать. 

Но кровь гуще воды. 

Хотя он и знал, что заводить внебрачного ребёнка аморально и подорвёт престиж семьи, безопасность Хардина была для Рут важнее всего остального. 

Потому что именно этого хотел бы предыдущая герцогиня, давшая мне вторую жизнь. 

Слушая историю Рут, Хардин думал о Блэр. Противозачаточные таблетки, которые всегда лежали на тумбочке рядом с ее кроватью. Она женщина, которая хочет лишь как-то завершить этот договорный брак и уйти от меня. Так что именно у нее будут проблемы, когда у нее родится ребёнок, но у Рут были причины для беспокойства, поскольку она не знала, какой контракт был заключён между ними. 

Хардин откинул сухие волосы, затушил сигару и заявил: 

-Этого не произойдёт. 

С Блэр все закончится аккуратно. Даже для возлюбленного, которого она отчаянно любит. Я не знаю, почему этот факт заставляет меня чувствовать себя грязным. 

*** 

Блэр едва открыла глаза во время обеда. 

Прошло уже десять дней с того дня, как у нас произошёл секс в кабинете. Последние десять дней она едва могла выйти из спальни. Предусмотренный в договоре пункт «максимум два раза в месяц» не действовал. Он интерпретировал договор произвольно. 

«Поскольку действительным является только брак, разве поцелуи не имеют к этому никакого отношения?» 

Он целовал все ее тело, заставляя ее нервничать. 

«Если этого хочет другая сторона, то если этого хотят обе стороны, то количество раз в договоре не указано». 

Блэр не могла не хотеть его, и он держал ее так, как будто ждал ее. 

Блэр, которая поначалу протестовала, в конце концов сдалась. 

И так каждую ночь. Я мучилась с ним всю ночь, начиная с самого позднего вечера, когда его работа уже закончилась. Я заснула, как будто теряла сознание, а когда наконец пришла в себя, то все еще была в его объятиях. 

Он так настойчиво мучил меня всю ночь, что я чувствовала себя опустошённой, не ощущая больше его тепла. 

Промучившись с ним всю ночь, я не могла прийти в себя даже днём, когда он ушёл на работу. 

Было такое чувство, будто он забрал все мои силы. 

«Как может быть такой человеческая выносливость?» 

В прошлой жизни Хардин не отпускал ее так, как сейчас, до поздней весны, когда их отношения испортились. Каждую ночь я цеплялась за него, как животное. 

Поскольку на этот раз это был брак по контракту, я думала, что он больше не будет ночевать со своей нежеланной женой. Однако его желание, которое было видно на моем теле, казалось, было искренним. 

Я знаю, что этот интерес в любом случае быстро угаснет, но нет необходимости противостоять ему. Мне понравились нынешние отношения, в которых мы сотрудничаем друг с другом. 

Несмотря на это, я чувствовала себя неловко, потому что не было видимого результата в восстановлении воспоминаний о пожаре. Я чувствую облегчение при мысли, что могу дать ему что-то еще, чего он хочет. 

Наконец-то стало удобнее. 

«Теперь, когда я решила больше в этом не сомневаться, я могу двигаться более свободно.» 

 Блэр заставила свое тело, жалующееся на тупую боль, встать и потянуть за верёвку. Я сегодня не могу просто лежать весь день. Предстояло многое сделать. Строим планы после развода и выслеживаем человека, который ее убил.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу