Тут должна была быть реклама...
— Я чувствую это! Сегодня будет хороший охотничий день.
Леонис Сангвис был одет в экстравагантные серебряные доспехи. Они были магически зачарованы, чтобы повысить его защиту и обеспечить его безопасность в случае нападения. Тем не менее он был недостаточно смелым, чтобы бродить по лесу Гринбелл в одиночку, и не хотел сам заманивать зверей. Эта работа досталась его верной служанке, женщине по имени Эвелин.
— Иди за мишенями.
Он повернул голову к невозмутимой служанке и случайным образом указал прямо на нее, его голос был суровым и с легким раздражением, которое было естественным каждый раз, когда он разговаривал с ней.
Вместо того чтобы немедленно подчиниться ему, она склонила голову и, глядя прямо на него, сказала:
— Но, хозяин, я думаю, мне будет лучше остаться с вами…
— Хватит ныть и сделай это! У меня достаточно охранников.
Даже охранники Леониса были недовольны замечанием горничной. Хотя они знали, что у нее есть обширный арсенал различных навыков, включая даже боевые, но все равно не воспринимали ее всерьёз. На самом деле она казалась высокомерной и грубоватой, если не сказать больше.
Все же они ничего не говорили, только смотрели на нее и фыркали про себя. Большинство были счастливы, увидев, как она уходит в устрашающе безмолвный лес, некоторые надеялись, что она никогда не вернется.
Был вечер четверга, и небосвод окрасился захватывающим дух оранжевым сиянием, превратив его в эффектную картину, застывшую во времени. Это было определенно идеальное время для охоты, так как ночные звери скоро проснутся, а Леонис Сангвис хотел сегодня охотиться на редкого зверя. Он всегда приносил голову убитого зверя в качестве трофея и иногда демонстрировал ее горстке своих благородных друзей.
По общему признанию, у каждого дворянина было одно или два странных увлечения, однако Леонис, безусловно, был самым странным из всех. Ни один здравомыслящий аристократ не стал бы рисковать своей жизнью, чтобы выследить случайных зверей или монстров, особенно если у них нет сил самостоятельно осуществить это.
Леонис был близким другом Лександра Биакса, поэтому немногие дворяне осмеливались открыто провоцировать его. На самом деле, большинст во стремилось подружиться с ним, но его антисоциальное поведение и эксцентричные увлечения затрудняли сближение с ним.
Достаточно скоро Эвелин ушла, чтобы приманить подходящую цель, в то время как Леонис шел немного впереди, ища подходящее место для ожидания. Его сопровождали четверо охранников, все одетые в толстые доспехи и вооруженные блестящими копьями или мечами, которые не были волшебными, но все же были достаточно острыми, чтобы разрубить ветхие кожаные доспехи и жесткие звериные меха.
— Кажется, это хорошая стоянка.
Удовлетворенный небольшой открытой площадкой посреди леса, всего в паре сотен метров от Уилсдена, Леонис кивнул и жестом попросил одного из охранников принести ему что-нибудь, на что можно было бы присесть.
Время шло, единственное, что было слышно, это постоянные вздохи раздражения и нетерпения дворянина и едва слышное бормотание стражников.
В какой-то момент группа из пяти человек услышала громкий шорох, за которым сразу же последовало внезапное появление шестерых мужчин.
Авантюристы, все мускулистые и устрашающего вида, больше напоминали банду бандитов-головорезов, чем авантюристов. Их внезапное появление насторожило всех, включая Леониса, который вскочил на ноги.
Четверо охранников встали перед своим нанимателем и обнажили руки, бросая враждебные взгляды на авантюристов.
Не ожидая найти здесь настоящего дворянина, шестеро мужчин остановились и опустили руки поближе к топорищам и одноручным топорам, выглядя так же настороженно, как и охранники.
К счастью, лидер группы авантюристов, Брендон, через пару вдохов узнал Леониса.
— Л-лорд Леонис?
— Хм? Кто ты?
Дворянин средних лет глубоко нахмурился и уставился на Брендона, чувствуя себя еще более подозрительным. С его точки зрения, такая встреча не могла быть случайной. Либо их наняли, чтобы убить его, либо они были головорезами, которые искали человеческую добычу так близко к городу.
— Мы просто советуем...
К несчастью для Брендона, он не смог закончить фразу, когда что-то вылетело из-за его спины, приземлилось между двумя группами и мгновенно взорвалось густым облаком зеленого дыма.
Трое из шести авантюристов в испуге подпрыгнули, однако охранники Леониса немедленно бросились на авантюристов, без колебаний размахивая оружием.
Шоу наконец началось, и яд оказался гораздо более смертоносным, чем предполагалось. Прежде чем бой успел разгореться, на этой небольшой открытой площадке послышались удары.
И стражники, и искатели приключений упали на землю, корчась и кашляя кровью. Однако один охранник встал рядом с Леонисом и быстро выпил мощное противоядие, которое ослабляло действие зеленого газа, но не сводило его на нет полностью.
Охранник призвал дворянина бежать, пока он осматривал окрестности, опасаясь, что они попадут в засаду. Они оба бежали так быстро, как только могли; Леонис выбросил свое тяжелое оружие и бежал зигзагами, стараясь уйти как можно дальше от яда.
К сожалению, меньше чем за тридцать секунд он уже вдохнул немного, его конечности окоченели, и его защита ничем не помогла. Им не потребовалось много времени, чтобы заметить, что справа и слева от них было более одного облака дыма, не оставившего им выбора, кроме как идти в самом безопасном направлении.
Поскольку они паниковали, у них не было времени все обдумать, например, возможность того, что они попали в ловушку. Едва пробежав пятьдесят метров, они были вынуждены остановиться, так как неподвижная и отвратительного вида нежить преградила им путь.
Охранник взревел и бросился на бездействующего зомби, но прежде чем он успел добраться до цели, его нога попала в простую и примитивную ловушку.
Его тело было вздёрнуто вниз головой на веревке, а сверху была наброшена сеть. Точнее, три большие сети накрыли бронированного охранника, полностью поймав его, и хоть он пытался сопротивляться, но не успел.
Нежить словно ожила, она медленно передвигая ноги бросилась на о бездвиженного охранника и вонзила кинжал ему прямо в горло.
Вид хлещущей крови и агрессивного зомби полностью напугал неопытного дворянина. Бросив отчаянный взгляд на своего последнего охранника, он собрался продолжить бежать, но его захлестнула волна воды, которая заставила его упасть головой вперед на землю.
Он попытался встать, но действие яда становилось настолько сильным, что его конечности полностью одеревенели, а дыхание стало тяжелым. Через несколько секунд он начал задыхаться, его глаза были прикованы к фигуре в плаще, стоящей рядом с его трупом.
— Мои глубочайшие соболезнования, милорд.
Артур выполнил изящный, благородный жест по отношению к умирающему дворянину и терпеливо ждал, пока тот сделает свой последний вздох, что в конце концов и случилось.
Когда, наконец, пришло время поменять сосуды, Артур присел и в последний раз вышел из тела Латифа. Однако по совпадению, в тот момент, когда он начал краткий процесс овладения, из-за спины вылетел кинжал, пронзивш ий тело старика.
Горбатый сосуд безжизненно упал на землю. Тем временем Артур успешно смог войти в тело Леониса и овладеть им. В его голове эхом отдавались звуки уведомлений, но он их проигнорировал приспосабливаясь к новому, незнакомому телу.
Эффекты яда все еще присутствовали, но они были значительно ослаблены.
— Мастер.
Горничная появилась сзади с окровавленным кинжалом в руке. Она была странно спокойна, несмотря на сомнительное состояние своего хозяина. С невыразительным лицом она задержала холодный взгляд на Леонисе.
Хотя, когда она взглянула на мертвое тело Латифа, на ее лице появилось хмурое выражение. Она подошла и быстро осмотрела его, прежде чем вернуться к своему хозяину.
Как раз когда она собиралась окликнуть Леониса во второй раз, его тело на мгновение свело в спазме, а затем он медленно открыл глаза. Он казался ошеломленным на пару секунд, затем сел, пару раз сжал кулаки и расплылся в улыбке.
Увидев, что он ведет себя как-то странно, служанка еще больше смутилась, но не стала ничего спрашивать.
— Спасибо за ваше своевременное вмешательство. Вы спасли мне жизнь.
Он закончил фразу легким смешком, отчего выглядел еще более неестественно. Он встал как ни в чем не бывало, огляделся, потом, все так же улыбаясь, добавил:
— Здесь небезопасно, мы должны вернуться в город.
— Да Мастер…
Пока они направлялись в Уилсден, Эвелин то и дело смотрела на спину своего хозяина. Он шел в умеренном темпе, чего не стал бы делать трусливый дворянин, когда его жизнь была в опасности. Кроме того, хотя он и принял противоядие, раньше он явно задыхался, но теперь совершенно здоровый и беспечный.
Возвращение в Уилсден прошло без происшествий и стало счастливым событием для Артура, чей план чудесным образом сработал. У него все еще был план Б, но тот факт, порадовал его тем что благодаря тщательному планированию не пришлось прибегать к нему.
Конечно, э то был не лучший план в мире, так как у него было мало времени, чтобы придумать, как обмануть Леониса и его охрану. Тем не менее шестеро авантюристов, хоть теперь и мертвые, невольно сделали то, что он от них хотел.
Артур совсем не чувствовал себя плохо за то, что он сделал. Они умерли, чтобы он мог жить, и все, ни сочувствия, ни вины не было, это было оправдано, по крайней мере для него. Этот мир тоже управлялся законами, но они были не такими строгими, как на Земле, он просто использовал представившиеся ему возможности. Теперь, с новым и гораздо лучшим телом, значительным состоянием и важными документами Латифа, он мог не торопиться, планируя свой следующий шаг и знакомясь со своим новым окружением.
Ему повезло вовремя покинуть тело Латифа, и он заметил, что горничная казалось что-то заподозрила. Но в целом она ничего не сможет сделать, потому что хозяин был жив, и Эвелин должна была ему подчиняться, хотя ее поведение как горничной было сомнительным.
— Хозяин, я пойду доложу о случившемся в Военную службу безопасности.
— Да, да, сделайте это».
Когда они добрались до поместья Леониса, которое было более гостеприимным, чем обшарпанная гостиница, Артур осмотрелся и вскоре нашел свой новый кабинет.
В то время как дворяне, в основном барон, были правителями Уилсдена и большей части Воинствующего синдиката, существовала также Военная служба безопасности, которая была своего рода отделом, занимающимся преступлениями и безопасностью в населенных пунктах.
По сути, Военная служба безопасности была похожа на полицию, но обладала ограниченной властью и должна была выполнять приказы лорда. Все городские охранники и те, кто патрулировал леса Гринбелла, были из Военной службы безопасности, большинство из них были бывшими солдатами или недавно обученными юношами.
Артур не видел в них угрозы как от органов власти или как от авторитетной структуры которая следит за соблюдением законов, как полиция на Земле. Они были просто охранниками, которые слушали сообщения о преступлениях и нерешительно расследовали дела, о сновываясь на воле лорда. Он видел в них скорее вторую и более слабую армию лорда поселения.
После ухода Эвелин у Артура было достаточно времени, чтобы побыть одному и какое-то время все обдумать. Он проверял книги в кабинете Леониса, наслаждался удобным кожаным креслом за роскошным черным деревянным столом и возился с посторонними предметами, которые были не более чем украшениями.
Поскольку он ранее исследовал Леониса Сангвиса, Артура не удивило ни отсутствие охраны в поместье или снаружи, ни горстка служанок, убирающих комнаты и залы. Никто из них не беспокоил его, они просто опускали головы и отводили взгляды, вероятно, не желая, чтобы на них кричали за какой-то нелепый поступок, не заслуживающий такого жестокого обращения. С другой стороны, Леонис был известен своими вспышками гнева и неприятным отношением, поэтому Артур ожидал такой реакции от своих слуг.
Через два часа Эвелин вернулась и, дважды постучав в дверь кабинета, грациозно вошла внутрь и вежливо поклонилась.
— Мастер, небольшая эск адрилья была отправлена, чтобы забрать трупы и расследовать личность нападавшего.
Закончив, она нахмурилась во второй раз за сегодня, так как не ожидала увидеть своего хозяина, сидящего за столом и молча читающего книгу. Нельзя сказать, что Леонис не читал книг, просто его график всегда был одинаковым, и видеть, как он делает что-то ему не свойственное, было странно. Тем не менее она оставалась профессионалом и не давала комментариев.
— Хорошо. Я хочу, чтобы они принесли мне нежить и труп человека, напавшего на меня.
— Да Мастер.
После короткого периода молчания, в течение которого Артур пристально разглядывал горничную с холодным лицом, она, наконец, не выдержала и закончила комментировать.
— Хозяин, не хотите ли вы немного черного чая, чтобы облегчить ваши тревоги.
— Какие тревоги?
Он откинул назад свои длинные темно-рыжие волосы, мягко улыбнулся горничной в ответ и продолжил:
— На самом деле, я чувствую себя прекрасно. Ты, с другой стороны, выглядишь более тревожной.
— Вовсе нет, хозяин. — Она покачала головой, все так же бесстрастно, как всегда.
— Я просто тревожусь о благополучии своего хозяина.
— Это точно не похоже на тревогу. Кроме того, как ты разговариваешь со своим хозяином? Я думал, горничным нужно быть более уважительными.
Каждый раз, когда горничная высказывала свое мнение, он взрывался от гнева и пару минут кричал. Так было всегда, поэтому она, естественно, склонила голову и «искренне» извинилась.
— Извините, мастер. Это больше никогда не повторится.
— Да, да, как угодно.
Он небрежно махнул ей рукой, как будто ему было все равно. Тело горничной на секунду напряглось, ее необычные фиолетовые глаза были прикованы к его лицу, задаваясь вопросом, что случилось, раз он так резко изменился.
Даже кто-то вроде нее, более осведомленный, чем обычные люди, ни на секунду не заподозрит, что Леонис мог быть одержим паразитом или даже демоном. В конце концов, демоны, способные управлять другими людьми, изначально были могущественными и чрезвычайно редкими. Кроме того, они должны были быть безумно могущественными, но если бы это было так, то зачем такому сильному демону приходить в небольшой регион и владеть неизвестным дворянином? Барон Лернон был бы гораздо лучшей мишенью.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...