Том 1. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 10

И этот краткий миг беспечности преследует её уже двадцать пять лет.

«Вдобавок ко всему у этой бестолочи родился сын с божьим благословением! Как Бог Войны Агирес мог наделить такого подонка таким могуществом?»

Беатрис не могла так просто избавиться от Карлайла, потому что он был «благословлённым» человеком, рождающимся раз в столетие.

Каждый раз, когда она пыталась убить его, всё шло наперекосяк, словно Бог оберегал его.

Беатрис с горечью вспоминала этот случай.

«Было проще убить его, когда он был ребёнком… Как жаль».

Она не чувствовала вины, помышляя об убийстве ребёнка. Точно так же, как не было причин мучиться угрызениями совести за убийство таракана.

Сейчас было трудно сыскать убийцу, способного убить Карлайла. Он легко одолевал их всех, даже если к нему посылали кого-то опытного.

«Тем не менее, я лишила эту мразь статуса наследника. Его убийство — лишь вопрос времени».

Трусливый и нерешительный Император дал ему отсрочку на три года, но Беатрис намеревалась за это время убить Карлайла и сделать Матиаса Наследным принцем.

И как Императрица-мать, держа в своих руках всё богатство и власть, она будет почитаться всеми и наслаждаться величайшей славой.

«Потому что я была избрана Богом».

Это она слышала с самого детства столько раз, что у неё начинали болеть уши.

«Беатрис. Ты — избранный Богом ребёнок, чтобы стать Императрицей. Верь в Бога и оставайся сильной».

В семье было много священников, все были набожны, поэтому Беатрис верила во все слова, что ей говорил отец.

Когда ты мал — ты ничего не знаешь. Повзрослев, ты знаешь всё.

В конце концов, разве она не добилась всего так, как будто была избрана Богом?

«Бог защищает меня. Точно так же, как я стала Императрицей вместо Эвелины, так и Матиас станет Наследным принцем вместо Карлайла».

Не имеет значения, сколько людей погибнет за это будущее. Потому что это будет делом рук Божьих.

* * *

Уже на следующий день после того, как они устроились на постоялом дворе, Аша и её спутники узнали, что в Джейро в течение месяца будет проходить торжество в честь победы.

Кроме того, она узнала, что любой человек, даже не являющейся местной знатью, может посетить банкет за день до окончания торжества.

Она подумала, что сами небеса благоволят им.

— В конце концов, у меня есть титул Маркграфа Перваза, так что если я подам прошение, то смогу встретиться с Императором в тот же день!

Так что она сразу же подала запрос на официальную встречу, и в ожидании ответа изучала столицу вместе со своими спутниками.

Если бы таинственный мужчина не оплатил их пребывание в гостинице, они бы не чувствовали себя столь расслабленно.

— Нам повезло.

Конечно, ещё оставался вопрос, отплатит ли им Император за победу, но это было гораздо лучше, чем если бы пришлось беспокоиться о том, как попасть во дворец.

Но в императорском дворце дела обстояли не лучшим образом.

— Экстренные новости! Новости!!!

— Его Императорское Высочество Наследный принц лишён титула! Подробности читайте в газете! — Во весь голос вопили мальчишки-разносчики газет, стараясь перекричать друг друга.

— Наследного принца лишили титула?!

— Просто купи газету.

Аша и её группа, изучавшие город, приобрели самое дешёвое издание.

Там освещалась новость о том, что Карлайла временно отстранили от наследования трона за оскорбление Императора.

— Это абсурд.

Аша и её спутники, сгрудившиеся над страницами, смеялись над тем, что Карлайла выбросили из семьи.

— Позарился на любовницу отца? Я слышал, что он очень охотлив до женщин, но это уже перебор.

— Императрица не оставит его в покое, пока он жив, но что насчёт Императора, который гордо заявляет, что заботится о своей любовнице? Каков отец, таков и сын.

— Честно говоря, я уверен, что у любовницы тоже рыльце в пушку. Я слышал, что Наследный принц красив; да и по возрасту ей подходит.

Лука, Бастиан и Данил гудели между собой.

— Это просто смешно. Зачем чем-то подобным портить всю газету? — Саркастически заметил Деккер. — Пусть сами разбираются в своём любовном треугольнике.

В Первазе уже давно позабыли о страстных любовных увлечениях. Им нужно было выживать, куда до мыслей о том, чтобы захотеть чужую женщину или чужого мужчину? Повезёт, если была возможность позаботиться хотя бы о своей семье.

Пока все посмеивались над Императором и Наследным принцем, Деккер вдруг заметил, что Аша притихла.

— Аша, что с тобой?

Когда Деккер похлопал её по плечу, выражение её лица смягчилось, и она наконец пришла в себя.

— Ничего, просто…

— Что?

Аша вздохнула, глядя в нижнюю часть страницы, где подробно описывались войны, которые Карлайл вёл на юге, и вклад, который он внёс в победу.

— Мы тоже победили… Меня немного раздражает, что я не знаю, смогу ли получить компенсацию, не говоря уже о торжественном банкете для нас…

— Эй, мы что, такие же как Наследный принц? — Деккер фыркнул, будто Аша думала о всевозможных бесполезных вещах. — Ты только подумай. Они — Императорская семья, которые могут учинить такой бардак из-за банального случая проявления чувств. Нам не стоит ожидать такого же к себе отношения.

— Твоя правда…

Во рту у неё стояла горечь, но Деккер не был неправ.

Абсолютная императорская семья — те, кто обладают всемогущей властью. Надеяться, что живущие в облаках снизойдут до того, кто ползает по земле, — не та картина, которую пишет классовое общество.

Аша крошила хлеб пальцами, чувствуя благодарность к Деккеру, который, сам того не понимая, утешил её.

«Да, не время завидовать другим. Гораздо важнее сосредоточиться на том, что я должна сделать».

— Надеюсь, одежда высохла.

— Вчера и сегодня весь день грело солнце. Она точно высохла, не переживай.

Аша слегка переживала, что одежда и плащ, которые она выстирала перед торжеством, могли не высохнуть и слегка попахивать.

Лука, слушавший разговор, стоя неподалёку, волновался о другом.

— Кстати, госпожа. Вам не надо надеть платье или что-то такое, чтобы войти во дворец?

— Платье?

— С тех пор как мы въехали в Джейро, я заметил, что все женщины здесь носят платья. Не скажут ли вам чего за несоблюдение этикета?

На самом деле Аша и сама думала об этой задаче, но решения у неё не было.

— Ничего не поделать. У меня нет ни платья, ни денег, чтобы купить его.

Мама пыталась заставить её носить платья в детстве, но Аша не надевала их с двенадцати лет, а все детские наряды уже давно были проданы.

Деккер указал на более важную проблему.

— Эй, даже если она нацепит платье, сможет ли она себя вести как леди?

Аша не то что не попыталась опровергнуть слова Деккера, она наоборот энергично закивала.

— Каким образом появление перед Императором в потрёпанном платье поможет мне получить вознаграждение? Я лучше представлю себя воином.

С тех пор, как в десятилетнем возрасте Аша взяла в руки меч, она ни разу не думала о себе, как о благородной леди.

Мать Аши, взращивая свою единственную дочь, хотела выдать её замуж в благородную семью, но, когда Аше исполнилось двенадцать лет, мать потеряла всякую надежду.

«Матушка, пожалуйста, прекратите! Если я останусь в Первазе в этой никудышной одежде, то кем я буду в итоге? Изысканно одетым трупом?»

Аша впервые за два года, прошедших с тех пор, как она взяла в руки меч, накричала на мать.

Она швырнула на пол платье, которое сшила для неё мама на скудные средства.

Увидев отчаяние в глазах матери, Аша почувствовала угрызения совести, но мама больше не заставляла её носить платья или вести себя как леди.

«Это платье, наверное, было последней надеждой моей матери…»

Аша слабо улыбнулась воспоминаниям десятилетней давности.

Её мама, которая в конце концов развелась с её отцом и вернулась в отчий дом, к сожалению, скончалась в тот же год, когда умер отец Аши.

Она прочистила горло и отмахнулась от горьких воспоминаний о прошлом.

— Никто там не будет видеть во мне женщину, так что всё в порядке, — заверила своих спутников Аша.

Она пожалела, что не вспомнила слова отца о том, что в мире нет ничего стопроцентного, но в тот момент она об этом не подумала.

* * *

— Ваше Высочество, мне передали, что Вы обязаны посетить сегодняшнюю церемонию по случаю победы.

— Убирайся.

Лионель не стал уклоняться от летящей в него пепельницы. Твёрдый хрустальный предмет ударил Лионеля в лоб, а затем упал в его руки. Лионель поставил пепельницу обратно на стол.

Кровь стекала по его коже, рассечённой краем пепельницы, но он просто стоял на месте сложив руки, как камень, не издав ни единого звука боли.

Карлайл покосился на него и раздражённо выругался.

— Обычно ты уклоняешься, так зачем сегодня устраиваешь беспорядок?

— Я прошу прощения.

— Тебе есть за что извиняться? Те, кто оставил тебя мне, — ублюдки.

— … Вот-вот умрете и так и не скажете, что я — мерзавец.

Только тогда Карлайл ухмыльнулся.

— Да, ты именно такой, Лионель Бейли.

Карлайл достал из ящика носовой платок, швырнул его Лионелю и плюхнулся на диван.

— Скажи, что «принц» Карлайл слёг от удара, вызванного лишением титула наследного принца.

— Кто в это поверит? — Вздыхал Лионель, оттирая со лба кровь платком.

— Доверься мне.

Он вытащил сигару из кедровой шкатулки первоклассного качества и закурил.

Лионель, потерянный в клубах дыма, вновь попытался убедить Карлайла.

____________________________________

Подписывайтесь на группу в ВК, чтобы быть в курсе всех новостей! https://vk.com/unbotheredqueen

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу