Тут должна была быть реклама...
Пит по привычке огляделся по сторонам, проверяя, нет ли вокруг кого-то подозрительного.
— Все воробьи во дворце императрицы были уничтожены, — тихо произнёс он.
— Все?
Взгляд Карлайла стал острым.
— Да. Поначалу они пытались использовать воробьёв чтобы доставлять Вам ложную информацию, и мне показалось странным, что важнейшая информация из дворца Императрицы утекала так легко.
— И что дальше?
— После долгих раздумий мы решили не передавать никакую информацию вовсе. Я не мог понять, что из тех сведений правда, а что — фальшивка.
— Вот почему воробьи перестали передавать весточки, — Карлайл медленно выдохнул сигарный дым. — Но на этом всё не закончилось, и все воробьи… Мертвы?
— Да, — мрачно подтвердил Пит. — Думаю, они зашевелились, как только поняли, что не могут использовать воробьёв против вас. Но я не понимаю, как их всех отловили.
Никому, кроме Пита и второго управляющего Гнезда, не было известно о всех информаторах. Чаще всего даже сами информаторы не знали друг о друге.
Их специально держали в неведении о существовании друг друга, чтобы в случае поимки и пыток одного не стало бы известно о других.
— Кураторы не могли меня… Предать… — Карлайл сделал паузу и взглянул на Пита и Лионеля.
Вторым управляющим был Джайлс, поэтому не было и шанса, что утечка информации произойдёт через руководителей Гнезда.
— Неужели нет зацепок?
— Нет, абсолютно никаких. Я даже не знаю, как именно они убили воробьёв.
— Что стало причиной их смерти?
— Все они погибли внезапно, причина неизвестна, — сказал Пит, медленно покачивая головой, словно вспоминал нечто ужаса ющее. — Они все находились в разных местах, занимались разными делами, как вдруг потеряли сознание и умерли…
— Что? В таком случае… Отравление?
— Не могу знать. Если это яд, то совершенной новый, о котором ранее не было известно, ведь у умерших не было никаких симптомов отравления. — Он сделал небольшую паузу, а затем добавил: — Честно говоря, я не думаю, что причина кроется в яде. Но если в нём, то понятия не имею, как такое убийство возможно.
Интуиции Пита можно было верить. Он был тем, кто выжил благодаря этому чувству.
Карлайл покачал головой и подпёр подбородок рукой, в которой держал сигару.
— Странно. Если бы они могли убивать таким способом, то нет ни единого шанса, что они бы оставили меня в живых.
— У меня плохое предчувствие. Очень плохое.
И вновь интуиция Пита его не подвела. Жаль только, что обладатель надежной интуиции сказал «плохо» в такой момент.
— Похоже, в этот раз моя мать всё правильно сделала, хах? Мне тоже следует подготовиться, — Карлайл ухмыльнулся и вновь затянулся сигарой.
Для человека, готового к решительным действиям, его тон был чересчур легкомысленным.
— Потеря воробьёв во дворце императрицы прискорбна, — сказал он, — но не стоит зацикливаться на этом — пустая трата времени. Надо готовиться к предстоящей битве. Есть ещё новости?
Пит почувствовал облегчение, увидев, что Карлайл ничуть не потрясён даже после получения зловещих известий. Если капитан корабля настолько уверен в себе, то можно быть уверенным, что шторм не принесёт потерь.
— Есть кое-что, что гуляло в обществе до того, как уничтожили воробьёв…