Том 1. Глава 326

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 326

Слова Трана были искренними, в них чувствовался энтузиазм, достойный доверия. Россо сообщил, что со своей стороны он подготовит почву, чтобы его величество король королевства Скудерия положительно рассмотрел вопрос о союзе с королевством Фиеста. Что ж, зная заводной характер его величества Дино эн Цола Беллинейта, он, скорее всего, даст разрешение, едва увидев большой корабль.

Следующие два дня Тран был занят подготовкой к отплытию, так что поговорить толком не удалось. Не успел я опомниться, как настал день отплытия Трана, и мы все пошли в порт его провожать.

К слову, за эти два дня побережье города Трибьют сильно изменилось. Причал для больших кораблей, который я построил изначально, по-прежнему мог принять два судна, но по пути к нему была сооружена пристань для малых и средних кораблей, где были пришвартованы два средних корабля особого изготовления Вана, построенные в качестве прототипов. Я попытался по-своему усовершенствовать технологию кораблестроения, которой меня научил Тран, но получилось не очень. Да, похоже, не так-то просто догнать технологии страны, которая изучала корабли несколько сотен лет.

— Хотелось бы, чтобы вы научили меня большему о кораблях, — сказал я на прощание, на что Тран с кривой усмешкой ответил:

— Всё в порядке. Обещаю, я быстро вернусь в королевство и привезу с собой хороший ответ.

— Правда? Вы вернётесь примерно через месяц, если поспешите? — спросил я с надеждой. — Тогда и нам надо торопиться.

Но Тран лишь смущённо улыбнулся.

— Н-нет, туда и обратно за месяц, боюсь, будет сложновато…

Какая досада.

— Лорд Ван, не просите невозможного.

— Нам и самим потребуется больше месяца, чтобы добраться до его величества и получить аудиенцию.

Меня укорили Россо и Панамера, и мне ничего не оставалось, как молча кивнуть. Так обидно, когда вокруг столько всего интересного, сулящего невероятные возможности. Такое чувство я испытывал в детстве, когда с нетерпением ждал продолжения любимой игры, а потом расстроился, узнав, что выход отложили на год. И хотя ничего не поделаешь, хочется, чтобы разработчики постарались на пределе своих возможностей. Я бы и вдвое больше заплатил.

— Так, отплываем! Поднять паруса!

— Есть!

Вернувшись на палубу, Тран отдал приказ матросам, и по всему кораблю разнеслись их бодрые голоса. Военный корабль, гордость Королевства Фиеста, — «Флитвуд». Этот сверкающий серебром корабль выглядел совершенно особенным. Невероятно крутой.

— Кстати, он, конечно, круто выглядит, сверкая серебром, но сегодня такой ясный день, что, наверное, глазам будет больно. Солнечный свет, должно быть, отражается от него нещадно.

— А? Что вы сказали? — переспросила меня Тиль, но я лишь улыбнулся в ответ и, помахав рукой удаляющемуся «Флитвуду», сделал вид, что ничего не говорил.

— Да так, ничего.

— …Поразительный корабль. Я и подумать не могла, что за морем есть другие страны, — сказала Арте с задумчивым видом, провожая взглядом удаляющийся «Флитвуд».

Панамера, услышав её слова, улыбнулась и, скрестив руки на груди, заговорила:

— Занятно. Но однажды и этот корабль будет служить нашему королевству Скудерия… не так ли, юноша?

На её слова я лишь криво усмехнулся и пожал плечами.

— Хотелось бы сказать «да», но… пока я не знаю, что это за металлические пластины, ничего не поделаешь. Хотя внешне скопировать я могу.

Услышав мой ответ, стоявший рядом Россо рассмеялся, и его плечи затряслись.

— Ха-ха-ха! Возможности скопировать и построить такой большой корабль уже более чем достаточно. Его величество будет поражён.

— Действительно… Я и не думал, что можно построить корабль за один день.

Даже Тарга согласился со словами Россо.

— Ну что вы, я же постоянно строю крепости, дома и всё такое, — сказал я Тарге, на что он сухо рассмеялся.

— Ха, ха-ха… Подобно тому, как замковый плотник не может построить корабль, я думал, что даже вам, господин Ван, без знаний и опыта будет трудно его построить. А вы смогли создать прототип, всего лишь взглянув на образец…

В ответ на его слова я лишь с досадой глубоко вздохнул.

— В конце концов, это всего лишь копия формы. Но, может, для плавания в прибрежных водах он сгодится…

Пробормотав это, я вдруг кое-что придумал. Точно. Поплывём в столицу на корабле.

— Точно, поплывём в столицу на корабле! — выпалил я то, что пришло в голову. Россо и Панамера тут же обернулись.

— На корабле? Боюсь, этого я позволить не могу.

— Это уже чистое безрассудство, юноша.

Оба с серьёзными лицами высказались против. Я надул губы, всем своим видом показывая недовольство.

— Ну вот. А я думаю, его величество очень удивится, если мы приплывём в столицу на корабле…

— Ты просто хочешь его удивить, и всё, — сказала Панамера с раздражённым выражением лица.

— Твоих навыков управления кораблём недостаточно. Это не будет полноценным плаванием. В худшем случае ты можешь и вовсе потопить судно, — добавил Россо, и мне ничего не оставалось, как замолчать

Похоже, придётся как можно скорее дожидаться возвращения Трана. Кстати, учитывая вероятность того, что в следующий раз из королевства Фиеста могут прислать другого посланника, было решено превратить большой корабль, построенный по образу «Флитвуда», обратно в деревянные блоки. Двойное разочарование.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу