Том 1. Глава 319

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 319

Я провёл всех внутрь корабля. На палубе был мостик с капитанским креслом, но его я решил оставить напоследок.

— Начнём с самого нижнего, первого уровня. Если считать палубу за первый этаж, то это будет третий подвальный этаж. В центре днища проходит киль — большая балка, являющаяся основой корабля, а на ней для балласта уложены камни. Кроме того, во внутренние полости бортов залита морская вода для регулировки центра тяжести при качке.

— Морская вода внутри бортов? Это безопасно? — с беспокойством спросила Панамера.

Я кивнул в ответ.

— Да. Мы, конечно, постарались всё герметизировать, но судно ещё не ходило, так что точно сказать не могу. По идее, смещение центра тяжести в зависимости от качки должно гасить боковые колебания.

Отвечая на вопросы, я продолжал свой рассказ:

— Второй уровень — это жилые помещения. Здесь находятся каюты для экипажа и гостей, а также столовая. По некоторым причинам камбуз расположен на третьем уровне.

— Хм, а ванной нет?

— С ванной всё сложно. Я установил фильтр для опреснения морской воды, но его производительности не хватит, чтобы свободно пользоваться пресной водой. Над этим ещё нужно подумать.

— Можно собирать дождевую воду и кипятить её, — предложил кто-то.

— О, это хорошая мысль. Мы рассмотрим и этот вариант.

Так, вперемешку с деловыми разговорами и светской беседой, мы вернулись на палубу.

— Таким образом, склады и материалы находятся на третьем уровне, так что погрузка и разгрузка с корабля должна быть удобной. А теперь пройдёмте на мостик.

Вместе со всеми я направился к двухэтажной рубке, установленной на палубе. Она была спроектирована просторной и удобной, обеспечивая высокий обзор.

Россо, положив руку на штурвал, который ещё ни разу не вращался, восхищённо вздохнул, оглядывая вид с мостика.

— Невероятно… Подумать только, что такой корабль был построен всего за полдня.

Пока Россо осматривал помещение, Панамера с кривой усмешкой покачала головой:

— Магия виконта Вана не перестаёт меня удивлять. К тому же, этот материал настолько прочен и не подвержен износу, что трудно поверить в его деревянное происхождение. Вероятно, для корабля это материал высшего класса. — Сказав это, Панамера бросила взгляд на Трана и его людей. На их лицах настороженность уже сменилась выражением, близким к ужасу.

Ди же, в свою очередь, с сожалением вздохнул.

— Никогда не видел подобных кораблей. Но если исход сражений теперь будут решать такие суда, мечи могут стать ненужными.

На эти слова Ди, полные сожаления, я с усмешкой возразил:

— Ну что вы, в конечном итоге ближний бой с оружием в руках всё равно будет необходим. Не всегда исход решает баллиста, а в морском бою часто приходится брать вражеское судно на абордаж.

Услышав моё объяснение, Ди с гордостью рассмеялся.

— О, вот как! В таком случае, я продолжу оттачивать своё мастерство владения мечом, как и прежде, ха-ха-ха!

Простодушен и прямолинеен. Впрочем, Ди, кажется, из тех, кто и корабль сможет разрубить, так что пусть тренируется, вреда не будет.

Пока мы так смеялись и разговаривали, Тран со своими подчинёнными подошёл к нам.

— Виконт Ван.

— Да?

Я обернулся на зов. Краем глаза я заметил, что Ди, хоть и улыбался, но уже держал руку на эфесе меча. Камсин тоже незаметно встал у меня за спиной, так что с охраной всё было в порядке.

Спокойно повернувшись к Трану всем телом, я встретился с его суровым взглядом.

— Судя по конструкции, вы детально изучили наш корабль, это я понимаю. Но неужели вы сделали это за один день? Нет, ночью его здесь не было… Значит, за полдня? Построили корабль?..

Произнося это, Тран смотрел на меня с явным недоверием на лице. Что ж, это и понятно. Чем лучше человек разбирается в кораблях, тем невероятнее это должно для него звучать.

— Ах, хочу сразу сказать, что этот корабль — наспех сделанный прототип. Я лишь грубо скопировал форму, поэтому надеялся на ваши советы, господин Тран.

Я честно изложил свои намерения и стал наблюдать за выражением лица Трана. Мне показалось, что в нём, помимо сомнения и настороженности, промелькнули растерянность и беспокойство.

Тран молча смотрел мне в глаза, но в конце концов вздохнул и покачал головой.

— Никакого злого умысла. Если виконт Ван и обманывает меня, значит, у меня, Трана Бронко, просто нет глаз. Буду считать так.

С этими словами, произнесёнными с ноткой бессилия в голосе, Тран усмехнулся и посмотрел на Россо.

— Маркиз Россо, я правильно понимаю, что этот корабль принадлежит виконту Вану?

— Хм… Да, верно. Без виконта Вана его бы не было, так что он, несомненно, принадлежит ему.

Получив ответ Россо, Тран кивнул и снова повернулся ко мне.

— В таком случае, виконт Ван, прошу вашего разрешения для начала привести этот корабль в движение нашими силами. Мы проверим его ходовые качества на практике.

— Вы согласны помочь?! Ух ты, спасибо вам большое!

— Ха-ха-ха… Я не профессиональный конструктор, так что не ждите слишком многого.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу