Том 1. Глава 47

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 47: Безопасности

Танец с герцогом Орла не мог закончиться быстро. Казалось, он хотел продолжить наш разговор, но к счастью знакомая тень нависла надо мной и пришла на помощь.

– Чарльз, я думаю, моей невесте пора отдохнуть. Я сам о ней позабочусь, – твердо сказал Ал, обнимая меня за талию и уводя с танцпола в укромный уголок со стаканом лимонада.

Обычно я бы поддразнила его за то, что он спас меня, но после разговора с герцогом я чувствовал себя странно, Ал не был глупым. Он просто не использовал свои способности, потому что ему это было неинтересно.

Люди не слишком-то ценили его. Если бы Ал родился в моем мире, я бы могла представить его одним из тех аспирантов, которые возвращаются в школу, чтобы не найти настоящую работу. Я знала нескольких из них в колледже. Они были очень умны, но не обладали чувством направления.

– С тобой все в порядке? Я знаю, что вы с ним не очень ладите.

Я взглянула на своего спасителя. В его серых глазах читалось беспокойство, и это выражение было странно знакомым. Я где-то видела это раньше… где-то в моем мире. Где я это видела?

Неожиданная волна нежности захлестнула меня. Ал был просто Алом, который, как обычно, заботился обо мне. Он был действительно хорошим другом.

– Мне было бы гораздо хуже, если бы ты не появился, – призналась я. – Я чуть было не избила его.

– Избила его? - спросил он в замешательстве.

– Ах, я имею в виду, я была так близок к тому, чтобы ударить его по лицу. – Я сжала руки вместе для пущего эффекта.

Ал так хохотал, что буквально рухнул на стул рядом со мной, потому что не мог стоять.

– Чего бы я только не отдал, чтобы увидеть это! Что же такого он сказал, что так сильно тебя расстроило?

Нехорошо говорить людям, когда другие над ними смеются. Ала постоянно унижали, поэтому не было необходимости передавать это конкретное оскорбление.

– Он оскорбил того, кто мне дорог.

– Эдмунд? Я думал, они друзья... Но после встречи с ним я понял, как он может выделять кого-то вроде Чарльза, – размышлял Ал, поправляя пиджак. Он немного помялся из-за приступа смеха.

– Да, я вообще не понимаю, как они стали друзьями, – согласилась я.

Лучшим решением на данный момент было уйти от ответа на этот вопрос. Я знала, что Ал заботился обо мне, я была его единственным другом. Но если бы он знал, что я забочусь о нем, мне было бы труднее уйти. Я не хотела, чтобы он неправильно это понял.

– Они отличаются друг от друга, как день и ночь.

Я зевнула и сонно заморгала. Все эти танцы начали меня утомлять. Передвигаться в такой строгой одежде было настоящей тренировкой!

Неудивительно, что на всех этих танцевальных конкурсах были такие откровенные костюмы. Держу пари, в них было намного легче передвигаться.

– Кэти, у тебя такой вид, будто ты вот-вот заснешь прямо здесь, – хмыкнул Ал. – Может, тебе пора заканчивать?

– Мадам Шалез меня убьет, – пробормотала я, вызвав у него новый приступ смеха.

– Наверное, это правда. – Он встал и протянул мне руку, чтобы помочь подняться. – По крайней мере, мы можем ненадолго зайти в одну из гостиных. Если она поднимет шум, я скажу, что это была моя идея.

Ал отвел меня в отдельную комнату с роскошными бархатными диванами. Мы сели на один из них, и он сказал, что я могу положить голову ему на плечо, рассудив, что мои волосы будут меньше мешать, чем если бы я попыталась лечь ровно.

Это предложение удивило меня. – Ты уверен? Я не хочу доставлять тебе хлопот. У меня в волосах так много шпилек, что я могу случайно уколоть тебя.

– Ну, это было бы не в первый раз. Тренировки с мечом, знаешь ли, не всегда проходили хорошо, – пошутил он.

Его плечо оказалось мягче, чем я думала. Ткань его официального пиджака выглядела жесткой, но это было не так уж плохо.

Я запоздало сообразила, что мой густой макияж может размазаться по его пиджаку. Я отпрянула, пытаясь объяснить, но он сказал, что ему все равно. Ему все равно не понравился этот пиджак.

Ал закончил свою мысль словами: – Я надел его только потому, что сегодня мы должны были надеть парные наряды. На тебе синий цвет смотрится лучше, чем на мне.

– Ты говоришь, что я симпатичная? – недоверчиво спросила я.

Ал никогда раньше не говорил ничего подобного. Это была одна из тех черт, которые мне в нем нравились.  Он, казалось, не был очарован внешностью Кэтрин Дю Пон, как почти все мужчины, которых я здесь встречала.

– Окольным путем. Полагаю, мне следовало упомянуть об этом раньше. Сегодня ты особенно сногсшибательна. – Его тон, вероятно, должен был звучать небрежно, но я уловила в нем смущение.

Мой желудок странно сжался от комплимента. – ...спасибо.

– Не за что. Я знаю, что тебе неприятно слышать комплименты, но это нужно было сказать.

Это было не мое тело. Конечно, мне было бы неудобно слышать комплименты.

Кэти Пуллман была немного полноватой круглолицей девушкой со шрамами от угревой сыпи, в очках с толстыми стеклами и волосами самого скучного каштанового оттенка на свете. Кэтрин Дю Пон была фарфоровой куклой.

Большую часть своей юности я стеснялась своей внешности, задаваясь вопросом, каково это, когда кто-то считает меня красивой. Теперь, когда я перестала быть собой, это почти ничего не значило. Это тело было красивым, но люди видели только его.

– Ты уверен, что у нас из-за этого не будет неприятностей? – Спросила я, снова зевнув. – Я не хочу, чтобы на меня кричали.

– Я никому не позволю кричать на тебя. Расслабься на некоторое время. Я с тобой, – мягко сказал он.

Его голос был глубоким и успокаивающим, и я обнаружила, что засыпаю у него на плече, не заботясь о сотнях людей в бальном зале, которые, несомненно, заметили наше отсутствие. Я чувствовала себя в безопасности.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу