Тут должна была быть реклама...
– Мариэлла, тебе понравилось сегодня с Кэтрин? – спросил Франц, когда его усадили напротив жены за длинный стол и подали первое блюдо, что-то вроде изысканного супа из перепелов.
Ее глаза загорелись. – О да, Кэти - прекрасная компания.
Он внимательно посмотрел на меня, и я внимательно посмотрела на него в ответ. Это был первый раз, когда я как следует рассмотрела второго принца.
Его внешность больше походила на внешность Зигмунда, чем на внешность Ала. У него были светло-каштановые волосы, стянутые сзади полоской кожи, а карие глаза были проницательными и умными.
– Конечно, она такая, – сказал Ал с оттенком горечи в голосе.
Кое-кто все еще был расстроен тем, что Мариэлла отняла у него часть моего времени. Такой внимательный!
– Ты предпочитаешь, чтобы тебя звали Кэти, а не Кэтрин? – Спросил Франц.
– Да, это так. Пожалуйста, не стесняйся называть меня Кэти.
Следующий человек, который назовет меня Кэтрин, может просто свести меня с ума. Мадам Шалез называла меня "леди Кэтрин" каждые пять минут, когда я была под ее присмотром, и я ненавидела это. Я потеряла все, что было присуще мне в этом мире, кроме прозвищ а. Это было все, что у меня осталось.
– Вы же из западного региона? Какого там?
Видимо вежливая светская беседа была игрой у этого парня. Зигмунд вообще не обращал на меня внимания с тех пор, как я отказала его приспешнику, поэтому я с благодарностью присоединилась к скудной беседе.
– Это красивая местность, окруженная лесами и полями. Я провела много часов, скача галопом по сельской местности на своей лошади. Хотя в столице есть своя красота. Мне нравится смотреть на океан.
Ал улыбнулся и присоединился к разговору. – Она довольно хорошо осведомлена об океане для человека, который впервые увидел его всего пару месяцев назад.
Я пнула его под столом. Сейчас было не время поднимать этот вопрос.
– Правда?
Мой идиот жених не понял намека. – Да, она начитана о морских обитателях.
Зигмунд наконец заговорил, и у меня кровь застыла в жилах. – Насколько я понимаю, Кэти начитана в самых разных областях.
– Вы мне льстите, – скромно сказала я, хотя внутри у меня все кипело.
Что именно этот герцог рассказал ему обо мне? Я бы его убила, если бы узнала.
– Мой друг Чарльз очень высоко отзывался о вас. Я искренне надеюсь, что вы благословите монархию своими талантами.
Явное приглашение встать на его сторону. Я бы не стала этого делать. Ни тогда, ни тем более сейчас. Если я хотела исправить то, что натворила, мне нужно было встать на сторону Франца.
– Я постараюсь сделать все, что в моих силах, - лукаво сказала я, не уточняя, какой части монархии я хотела бы помочь.
Он воспринял это как готовность работать с ним. – Отлично. Я с нетерпением жду вашего вклада.
Выражение лица Ала становилось все мрачнее и мрачнее на протяжении всего ужина. Я едва могла продолжить вести беседу, когда подали остальные блюда, из-за волн тоски, исходящих от него.
Он действительно думал, что я встану на сторону его заклятого врага? За кого именно он меня принимал?
После ужина мы извинились и угрюмо поплелись обратно в комнату Ала. В гостиной было особенно душно из-за его плохого настроения.
– Я надеюсь, ты понимаешь, что я сказала это только для того, чтобы Зигмунд отстал от меня, - заявила я. Я не могла позволить этому недоразумению продолжаться, иначе меня ждал бы долгий вечер.
Он с надеждой посмотрел на меня. – Действительно?
Ты что, совсем дурак?!
– Разве я уже не говорила тебе, что не хочу иметь с ним ничего общего? Я бы предпочла применить свои политические таланты в другом месте.
– Я забыл, что ты собиралась помочь Францу. – Настроение у него снова испортилось. – Почему ты так хочешь в этом участвовать? Разве нам не следует придумать план побега?
У меня не было для него нормального ответа, поскольку он не понял бы моего желания вернуть сюжет этого романа в нужное русло.
Вместо этого я рассказала ему о Шибацу, и о том, что по моему мнению, это было бы хорошим местом. Я не упомянула, что намеревалась оставить его, как только он влюбится в Марси.
Ал отнесся к этому скептически. – Я мало что знаю о Шибацу. Почему ты хочешь поехать именно туда? Не будем ли мы слишком выделяться, если у нас не серебряные волосы или фиолетовые глаз?
– Там должно быть хотя бы несколько иммигрантов, – рассуждала я.
Я не могла сказать ему, что похоже это единственное место в этом новом мире, где у женщин есть хоть малейшая возможность продвинуться.
– Звучит заманчиво, и это за морем, так что я сомневаюсь, что за нами там будут следить.
– Нам все еще нужен план, как выбраться отсюда. Наличие пункта назначения ничего не значит, если у нас нет способа добраться до него. Меры безопасности будут усилены до окончания свадьбы...
Внезапно Ал разволновался. – Вот и все! На свадьбе должен быть хотя бы посол Шибацу в знак доброй воли, верно? А что, если мы найдем способ проникнуть на борт его корабля?
Я ту т же запомнила это. Это не только не соответствовало бы моим личным планам, но и было бы плохой идеей в целом.
– Нет, если бы мы исчезли сразу после свадьбы, то в первую очередь они стали бы искать того, кто уезжал.
Это его не остановило. С каждым словом он все больше воодушевлялся.
– Это правда, но по крайней мере мы можем поговорить с ним о торговле и выяснить, когда прибудет следующий корабль. К тому времени охрана должна ослабнуть, и мы сможем незаметно скрыться.
Неплохой план. К сожалению, для меня это означало, что я должна был либо лично организовать свадьбу, либо каким-то волшебным образом найти способ заставить Ала и Марси пожениться в ближайшие пару месяцев.
Если свадьба не состоялась, у меня не было возможности связаться с кем-либо из Шибацу по поводу расписания кораблей. Я действительно не хотела брать Ала с собой.
Перед этим романом я была обязана заставить его влюбиться в Марси и помочь его брату изменить законы. Все, что я могла сделать на д анный момент, это притвориться, что согласна с ним, пока не придумаю что-нибудь еще.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...