Тут должна была быть реклама...
В то время как Демус хмурился от недовольства, Лив сохраняла невозмутимое выражение лица.
— Похоже, они случайно наткнулись на автора и в спешке организовали это мероприятие. Миллиан уже давно мечтала пригласить автора того известного романа, и я пообещала прийти на этот "литературный вечер", если он состоится.
— Известный писатель просто так оказался в Буэрно? Гораздо более вероятно, что за это событие им пришлось заплатить круглую сумму и быстро его устроить.
Их намерения были очевидны.
Сгорая желанием вновь сблизиться с Лив, представители семьи Вендонс, судя по всему, схватились за какую-то мелочь, обещание, данное ещё во время занятий, чтобы подготовить эту встречу. Леди Вендонс, Миллиан, которая всегда симпатизировала Лив, наверняка с радостью отправила приглашение.
Если бы письмо прислали сам барон Вендонс или его жена, Лив, пожалуй, не согласилась бы так просто. Но поскольку приглашение исходило от Миллиан, Лив, казалось, была искренне рада. Она сожалела, что не смогла нормально попрощаться, когда её уволили, и, по всей видимости, до сих пор испытывала к ней некоторую привязанность.
Кроме того, встреча должна была состояться не в особняке Вендонс, а в арендованном помещении в самом городе Буэрно, что делало приглашение менее неудобным для Лив.
Демусу было легко предсказать, что Лив в итоге примет это приглашение.
— Ты не хочешь, чтобы я пошла?
Услышав этот вопрос, Демус прищурился.
Дело было не в том, что ему не нравилась сама идея Лив посетить литературный вечер, его беспокоила перспектива её встречи с Миллиан.
Миллиан была почти того же возраста, что и Корида.
Лив, которая очень любила свою сестру, возможно, пыталась заполнить эту пустоту, образовавшуюся после разлуки, общением с Миллиан. А сама Миллиан была словно утёнок, следующий за матерью. Нет, скорее, юная леди, которая везде ходила по пятам за Лив.
У Демуса не было ни малейшего желания делить внимание Лив с кем-либо еще.
Даже её отношения с родной сестрой Коридой вызывали у него раздражение, и уж тем более ему не нравилась мысль, что Лив будет посвящать себя чужой дочери.
— Если этот ребенок Вендонсов к тебе привяжется, ты от нее не отвяжешься.
— Я постараюсь вести себя так, чтобы не доставлять тебе неудобств.
— Мне плевать на эти неудобства.
В конце концов, даже если Лив пойдёт на встречу, это никак не повлияет на Демуса. Просто...
— Мне не нравится мысль о расширении „мест, на которые падает твой взгляд“.
Если эти две встретятся вновь, неудивительно, если их связь возобновится. Это только усиливало сожаление Демуса о том, что они вообще вернулись в Буэрно. Всё можно было уладить иначе, оставшись с Лив в Аделинде, среди чужих, которые ничего о ней не знают, и полностью владеть ею.
С другой стороны, затянув пребывание в Аделинде, было бы вполне возможно, что там тоже появились бы такие же надоедливые дети, как Миллиан, вьющиеся вокруг Лив. Лив была добра и вежлива со всеми, что, несомненно, привлекло бы к ней внимание даже там.
Иметь популярную возлюбленную было поистине утомительно.
Лив потеряла дар речи, наблюдая за капризной ревностью Демуса, которая совсем не соответствовала его обычно невозмутимому облику.
Только заметив выражение лица Лив, Демус задумался, не слишком ли мелочно он ведёт себя. Тем не менее, без малейшего стеснения он выразил своё недовольство: если что-то его раздражало, он не собирался это скрывать.
Лив уставилась на Демуса, крепко сжав губы. Через несколько секунд тишины голос Димуса слегка смягчился.
— …Я вовсе не пытаюсь заставить тебя держаться подальше.
Он на мгновение замялся, затем добавил:
— Я просто хочу сказать, что не стоит делать то, что доставляет тебе неудобство.
Демус вспоминал, как Лив рассказывала, что её пугают осуждающие взгляды других.
Его попытки улучшить репутацию Лив в Буэрно – одно, но то, что ей придется лично общаться с этими людьми – совершенно другое.
С точки зрения Лив видеть, как те, кто недавно о ней судачил, теперь проявляют благосклонность, было отвратительно.
Если у самого Демуса от одного лишь наблюдения за этим было неспокойно на душе, то каково же было ей?
— Если ты дейст вительно хочешь возобновить общение с леди Вендонс, мы могли бы устроить более удобную и приватную встречу.
Литературный вечер был не более чем предлогом.
С учётом остальных гостей, мероприятие вряд ли обошлось бы без неловких взглядов. Семья Вендонс, скорее всего, предпочла бы встречу в частной обстановке, а не официальное светское событие.
После предложения Демуса на лице Лив появилась легкая загадочная улыбка.
— Разумеется, если бы я так поступила, сейчас было бы проще. Но это всего лишь временное решение. Нельзя вечно избегать подобных мероприятий.
Крепко сжав губы, Лив посмотрела на Димуса, затем тихо откашлялась и отвернулась.
— Если мне суждено провести с тобой всю жизнь, я должна научиться стойко переносить чужое мнение.
Как зрело и му дро. Полная противоположность некой баронской семьи, которая рассылает приглашения, делая вид, будто ничего не случилось.
Демус с трудом сдержал вздох. Мысль о том, что ему предстоит представить эту удивительную женщину другим, вызывала у него раздражение и досаду.
Он без причины испытывал ревность к участникам литературного вечера – людям, которых никогда в жизни не встречал.
— Ты ведь уже изменил мою репутацию к лучшему. Так что теперь я хочу держаться уверенно.
— Тогда я должен пойти с тобой.
— О, но я знаю, что у тебя другие планы на завтра.
Как будто планы нельзя изменить.
Действительно, у Демуса была запланирована встреча с гостями из столицы, которую переносить было бы рискованно, Чарльз, вероятно, был бы в шоке, но он справится. В конце кон цов, дату всегда можно изменить.
Лив, похоже, либо не заметила, что он подразумевает, либо просто решила не обращать на это внимание. Она выглядела спокойной и решительной, словно уже приняла окончательное решение.
— Кроме того, учитывая все те платья и украшения, что ты мне подарил, стоит чаще выходить в свет, чтобы хоть иногда их надевать.
— Тебе не нужно приглашение, чтобы носить их…
— Но мне хочется похвастаться твоими подарками. Кому-нибудь, хоть одному человеку.
Она нежно взяла Димуса за лицо, будто успокаивая, и мягко поцеловала.
— Я буду хвастаться этим как можно больше. Тем, как сильно меня любят.
После этого Демусу не оставалось ничего, кроме как уступить.
С хмурым выражением лица он нак онец кивнул.
— Делай, как считаешь нужным.
В его сознании мелькнул образ большой комнаты, полной платьев. Он радовался, что уже подготовил для неё множество нарядов и украшений.
Если так, он позаботится о том, чтобы для выхода у неё были лучшие наряды.
***
Литературный вечер проходил неподалёку от центральной площади Буэрно.
Демус лично одел Лив с ног до головы, а затем проводил ее до места мероприятия. Многие могли бы назвать это чрезмерной опекой, но он решил пойти дальше и не возвращаться домой, а дождаться её поблизости. Место было рядом с центральной площадью – тем самым местом, откуда Лив когда-то пыталась скрыться от него.
Демус поручил Чарльзу встречать гостя из столицы вместо себя и даже предложил тому воспользоваться случаем, чтобы осмот реть по пути город. Чарльз был в недоумении, но для Демуса важнее было быть рядом с Лив, чем развлекать гостя.
Разумеется, разум подсказывал, что Лив не убежит. И это дело не только логики, в глубине души он знал, что она приняла его. Ведь еще вчера она обещала быть с ним до конца жизни.
Он не сомневался в её чувствах. Но...
Это напоминало давнюю рану – неизбежный след от того, что однажды он ее уже потерял.
Сейчас ему казалось, что, возможно, лучше было бы пойти с ней, но Лив вновь отказалась от этого предложения тем же утром.
— Это встреча для молодых дам и их матерей.
Лив мягко отвергла предложение и вошла в здание одна. Ему показалось, что у входа сотрудники хлопотали вокруг неё, проводя с почётом. Что происходило внутри, он не видел.
Как и говорила Лив, литературный вечер был событием, рассчитанным исключительно на женщин.
Похоже, барон Вендонс вместе с женой, опасаясь за репутацию и безопасность своей дочери, подчеркнули этот момент особо явно.
Если бы Демус решился последовать за ней, это выглядело бы совсем неуместно.
Даже если Вендонсы и стремились укрепить отношения с маркизом Дитрионом, у всего есть свои границы.
— Нужно было заранее подобрать подходящую служанку.
Демус прикусил губу от досады, горько сожалея о своей ошибке.
В имении Ланксесс горничных было недостаточно, и они все ещё искали новую, специально для сопровождения Лив. Подбор горничной для неё требовал особой внимательности, поэтому вакансия до сих пор оставалась открытой.
Лив выбрала одну из имеющихся горничных, достаточно опытную, чтобы сопровождать её сегодня, однако Демусу этого казалось недостаточно.
Горничная должна была обладать многими навыками – не только уметь правильно обслуживать Лив, но и соответствовать по семейному положению, характеру, здоровью и даже базовой самообороне. К сожалению, претендентки регулярно не проходили испытания по самообороне.
Сегодня с Лив была временно назначенная горничная. Демус сомневался, что эта женщина вообще умеет обращаться с оружием, и тревожился, сможет ли она достойно выполнять свои обязанности.
"Кажется, мероприятие проходит без особых происшествий."
— Ты не видишь, что внутри?
"Нет, из окон ничего не видно."
Роман, отвечавший за надзор за литературным вечером, осторожно докладывал снаружи здания. Демус нахмурился, пристально всматриваясь в противоп оложное здание.
Если уж устроить событие, почему бы не провести его на свежем воздухе? Что же в этом таком секретном, раз выбрали такое скрытое место?
С самого начала и до конца в этой ситуации не было ничего, что могло бы его ободрить.
Уже поблаго дарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...