Том 2. Глава 46

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 46: Ария Куренайно

[Глава 46 — Ария Куренайно]

———

Было немного неловко находиться днем на Аллее Гармонии.

Я веду ночной образ жизни, как вампир, и мне редко удается оказаться в магазине в этот час. Жизнь, прожитая без солнечного света, гораздо лучше соответствует моим биоритмам.

Но сегодня меня позвали сюда в этот час. Поэтому я не выспалась. Мой разум затуманен.

Окно закрыто черной занавеской, и сквозь нее просачивается немного света. Бесчисленные частички пыли, наполняющие воздух в магазине, блестят в этом свете. Когда я проследила глазами за пылью, мне начало казаться, что я пьяна. Я налила немного дымящегося травяного чая в свою любимую чашку, чтобы меня не вырвало.

— Итак, — обратилась я к пустому магазину, — ты нашел ключ к разгадке?

Единственным, кто мог позвать меня сюда, был дьявол.

Я почувствовала его присутствие в тот же момент, когда вошла в магазин, но не разговаривала с ним.

Не было никакого объяснения, почему он позвал меня. Может быть, потому что я буду слишком занята ночью?

Нет.

Дьяволу было бы на это наплевать, и я этого от него не ожидала.

Я здесь только потому, что он сказал мне прийти.

Только поэтому.

⟨Я поймал их. На самом деле, только сейчас⟩, — неприятный голос дьявола эхом отдавался в моей голове.

Я так и не привыкла его слышать, но все равно почувствовала облегчение. Это заставило меня почувствовать, что я все еще связана с ним.

Неприятный голос был небольшой платой за сделку с дьяволом.

⟨Ты помнишь того парня в плаще, который наблюдал за этим местом?⟩

— ?..

Наблюдал за этим местом?.. Когда это было?

Пытаясь вспомнить, я услышала, как дьявол в отчаянии щелкнул языком.

⟨Ты неосторожна⟩.

— Я стараюсь забыть все, что мне неинтересно.

Конечно, дьявол прав.

Кто бы ни положил волосы доктора Хашигами в мой почтовый ящик, он знал, как я беспечна.

Я просто хочу прожить жизнь как мертвая девушка, одержимая дьяволом. И все.

⟨Парень, похожий на маленького ребенка, в плаще и шляпе. Я видел его по крайней мере дважды, бродящим снаружи⟩.

— Кто он такой?

⟨Понятия не имею. Но очевидно, что он что-то замышляет. Поэтому, когда я увидел его в последний раз, я решил последовать за ним. А потом столкнулся с неожиданной группой⟩.

Неожиданная группа?

⟨Помните тех двух девушек, которые попросили провести Дьявольский ритуал?⟩

Да. Они попросили меня проклясть парня, который им изменял. Они все еще учились в старшей школе, но заплатили почти семьдесят тысяч йен, как будто это ничего не значило. Я удивилась, почему они не были так расстроены, когда были готовы заплатить столько денег.

Парень, которого они прокляли... его звали Юта Гамон, если я правильно запомнила.

⟨Я последовал за парнем в плаще и столкнулся с одной из них. Сучка с огромными сиськами⟩.

— Это отвратительный способ описать ее.

⟨И это еще не все. Мудак, которого она велела тебе проклясть, тоже был там⟩.

— ...

⟨Клиент, парень, которого она хотела проклясть, и сомнительный засранец, который околачивался у входа, были в одном месте. Это место — кафе Blue Moon⟩.

— Уверен, что это не совпадение?

⟨Говорю тебе, глупая. Больше там никого не было. Они втроем о чем-то разговаривали. Это выглядело подозрительно серьезным. Очевидно, что они работают вместе, разнюхивают о нас⟩.

— Если они пытаются узнать о существовании дьявола... — я взяла «Шабаш» одной из своих кукол и сильно надавила на каждый из ее пяти глаз, — нам придется отреагировать соответствующим образом.

Если кто-нибудь узнает, что у меня сделка с дьяволом, моей мирной жизни придет конец, и еще больше крыс начнет рыться в моем прошлом.

Я этого не хочу.

⟨Если они хотят драться, давай устроим им драку⟩.

— ...

Я сделала еще глоток травяного чая, чтобы успокоиться, и поняла, что он остыл.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу